sezen aksu ben senden gittim oğlum / Sezen AKSU - Sarı Odalar

Sezen Aksu Ben Senden Gittim Oğlum

sezen aksu ben senden gittim oğlum

Sezen Aksu все тексты (слова) песен, переводы, видео, клипы

  • Gitme Dur Ne Olur

    Madem ki istiyorsun öyleyse durma git
    Beni düşünme rahat ol yalnız kalabilirim
    Sende bilirsin hiç bir acı sonsuza dek sürmez
    Hatta her an yeniden sevebilirim

    Olmazdı bende biliyorum haklısın haydi git
    Korkma seninle gerçekten dost olabilirim
    Aslında bende uzun zamandan beridir sana

  • Hadi Beni Yine Sev Yeniden SEV

    yГјreДџimdeki fД±rtД±na dinmedi hala
    titrerdim,isterdim seni hep kollarД±mda
    yine bana gel
    yana yana yine ben sev

    hadi beni yine sev
    beni deli deli sev
    beni yine yine,yeni yeni,yine yine yeniden sev

  • Ne Kavgam Bitti Ne Sevdam remix

    Unutuldum, unutuldum
    Kurutulmuş güller gibi
    Yosun tutmuş duvarlara
    Yazılmış günler gibi

    Gece bitmez gündüz bitmez
    Bu yalnızlık hiç bitmez
    Ne kavgam bitti ne sevdam

  • - Kaybolan yillar

    Потерянные годы

    Donusu yok beraberce karar verdik ayrIlmaya
    AlIsmalI arkadasca yollarI ayIrmaya
    simdi artIk gozyaslarI gereksiz akmamalI
    AlIsmalI kendi yaramIzI kendimiz sarmaya
    simdi artIk kelimeler yetersiz anlamI yok
    Yitirmisiz anIlarla beraber faydasI yok

  • - Seni Kimler Aldi

    Yürüyorum hasretin, acının üstüne
    Я шла навстречу боли и тоски..
    Sığmıyorum dünyaya, dar geliyor
    Я не помещаюсь в этот мир, он кажется мне тесным..
    Geceler mi uzadı, bu karanlık ne
    Неужели ночи стали длиннее? Почему так темно?
    Gönlümün bayramları, şenliği söndü
    Радость и счастье увяли в моем сердце.

  • Adi Bende Sakli

    Bölünür sancıyla uykular
    Sığınak değil en kuytular
    Gökte ay on dört
    Ben dolunay
    Son hatıramı sinene sar
    Bu kadarına razıyım yar
    Uzak diyarlarda evli barklı
    Mutluluk en çok onun hakkı

  • Adi Menekse

    Bu şehrin meydanlarında, garında, rıhtımında
    Sensizlik bir türlü yakamı bırakmıyor
    Bütün duraklarda, kahvelerde
    Büyük, küçük yalanların
    Dönüp dönüp vuruyor ansızın beni yerden yere

    Yok ettim salındığın billur aynaları
    Şimdi uzun uykuların tam zamanıdır

  • Ah Istanbul

    Uzanip Kanlica'nin orta yerinde bir tasa
    lying down a stone in the midst of Kanlıca
    Guzumun yasini yuzudururum Hisar'a doru
    i make my tears pour to the citadel (Rumelia or Anatiolian citadel)
    Yapacak hic birsey yok
    there is nothing to do
    Gitmek istedigi gitti
    he wanted to leave and left

  • Aksam Gunesi

    Batarken ufuktan bir akşam güneşi
    Bırakıp gitmiştin beni sen sevgilim
    Yıllar yılı oldu hala dönmedin geri

    Ne olur ne olur ne olur dön bana
    Bak batıyor yine akşam güneşi
    Aşkımı dillerde gözümü yollarda
    Kimsesiz bırakan şu gurbet ellerde

  • Anlasana

    Çok tatsız, sıkıcı bir günün sonuydu
    Müzmin bir kentli kadın bunalımıydı
    Her şey aynı, sanki fotokopi derken
    Kalbim Pera’da vuruldu
    Ben o an aktım sana
    Tadını tuzunu tattım
    Tekinsiz caddelerde
    Geceyi gündüze kattım

  • Asktan Ne Haber

    Aç kalbini ben geldim
    Sıkı sıkı tut bırakma
    Zar zor yıktım duvarlarımı
    Kıymetini bil uzatma

    Bak yaldızlarımı döktüm
    Açtım kapılarımı gir içeri
    Gör parklarımı bahçelerimi

  • Balli

    Dün gece nerdeydin?
    Где ты был вчера ночью?
    Sorsam, söyler miydin?
    Если спрошу, скажешь ли?
    Kimbilir kimleydin?
    Кто знает, с кем ты был?
    Soralım o zaman
    Спросим-ка тогда

  • Belalim

    Uçurum uçurum gözlerine baktığım sensin
    Prangalarca boynuma takığım sensin
    Dağ gölleri gibi gibi hasret çektiğim
    Her gece uyku diye yattığım sensin

    Yanarım, yanarım
    tutuşur yanarım
    kavurur ateşim

  • ben sende tutuklu kaldi

    Ne Senden Öncesi
    Ne Senden Sonrasi
    Ne Senden Öncesi
    Ne Senden Sonrasi
    Ayrilik Aman
    Ölümden Yaman
    Geçmiyor Zaman Geçmiyor
    Ne Anam, Babam

  • Ben sende tutuklu kaldim

    Ne senden öncesi
    Ne senden sonrası
    Ne senden öncesi
    Ne senden sonrası

    Ayrılık aman
    Ölümden yaman
    Geçmiyor zaman geçmiyor

  • Ben Sevdali Sen Belali

    Sen beni, sen, sen unutmuş gibisin
    Ты меня, ты, ты забыл как будто
    Ben hala deliyim hala sevdalı
    А я все еще без ума, все еще страстно люблю
    Sen, sen beni unutmuş gibisin
    Ben hala deliyim hala sevdalı
    Yaktığın ateşi söndüremedim
    Сжигающий огонь не потушила

  • Beni Unutma

    Bir gün daha yaşandı ve bitti
    Еще один день был прожит и закончился
    Küçük sevinçleri ve küçük kederleriyle
    С его маленькими радостями и горестями
    Herhangi bir gündü çok önemli değildi
    Обычный день, не очень важный
    Seni düşündüğüm birkaç andan başka
    За исключением нескольких моментов, когда думала о тебе

  • Biliyorsun

    Hayat bazen oyle insafsiz ki
    Kucuk bir boslugundan yakalar
    Hissettirmez en zayif aninda
    Seni ta yureginden yaralar

    Ellerin kollarin baglansa da
    Basinda kasirgalar kopsa da
    Sen tum gucunle karsi koysan da

  • Birak Beni

    Bırak beni yeter aldattığın yeter bırak beni
    Deli ettin artık çek git bu nasıl sevgi
    Sen kendine aşıksın sen yalancısın
    Hatta sevişirken bile yabancısın
    Sen kimsin sen ne rahat insansın bırak
    Bırak benim için ne mümkün ayrılmak
    Ben ayrılamam sen beni bırak
    Bırak…

  • Buklum Buklum

    ne söylesen ne beklesen
    yaradandan ya da kaderinden
    ele gecmez istedigin
    ugruna savas vermediysen

    sanki seni bogar gibi
    sanki yeniden dogar gibi
    sanki zaman zaman ölür gibi

  • cocuklar gibi

    Bende hic tukenmez bir hayat vardi
    Kirlara yayilan ilkbahar gibi
    Kalbim hic durmadan hizla carpardi
    Gogsumun icinde ates var gibi

    Nak:
    Basini gogsume sakla sevgilim
    Guzel saclarinda dolassin elim

  • Dansiz dunya

    Hiç kavga bilmez gülle yaprak
    Hiç kıyar mı ağaca toprak
    Bu kimin oyunu
    İlk kim bozdu sonsuz uyumu

    Kıvır kıvır kıvır
    Ziller elinde
    Kıvır kıvır kıvır

  • Deger Mi

    Bir rüya görür gibi seninle bulutlara uçtuğumda
    Bir ateş yakar beni sevginle tutuştuğumu sanırdım
    Yağmur olur damla damla öperdim öperdim dudaklarından
    Bir nehir gibi çağlar akardım akardım damarlarından

    Değer mi hiç değer mi hiç
    Değer mi değer mi değer mi söyle
    Bir rüya ömür boyu

  • Denge

    Sizin alınız al inandım
    Sizin morunuz mor inandım
    Tanrınız büyük amenna
    Şiiriniz adamakıllı şiir
    Dumanı da caba

    Bütün ağaçlarla uyuşmuşum
    Kalabalık ha olmuş ha olmamış

  • Dort gunluk bir sey

    Bоспоминания о четырех днях

    Сейчас как будто далекое воспоминание
    Тo, что мы с тобой прожили,-
    На моей шее узелком (для пaмяти) как загадка.

    От этих коротких четырех дней,
    Мне осталась странная боль,

  • Doymadim Doyamadim

    Vurgun yemis misali gönlüm
    tutuldu aska,
    cigerimden yaniyorum ben
    bu defa baska,
    bu yangin benle ölünce yedek
    yasasin varsin,
    dünyanin olsun görürsen
    beni arayacaksin,

  • El Gibi

    El Gibi

    Ne bir ses ne de haber gelmiyor artık senden
    Öylece kalakaldım da deli hasretinle ben
    Bir yabancı selamın ile hüzünlere daldım
    Kendi ellerimle ben beni kederlere saldım
    Sonunda bir oyuncak kara sevda aldım senden
    Yani değişmedim hala öyle biraz çocuk kaldım

  • Farkindayim

    Ne yapsan olmuyor gözüm
    Terk etmiyor bizi hüzün
    Bir macera yaşamak dediğin
    Küçük zamanlar harmanı
    Sevildiğin, üzüldüğün

    Hatırlamaktan ibaret
    Hatıralar nihayet

  • Firuze

    Bir gün dönüp bakınca düşler
    İçmiş olursa yudum yudum yudum yıllarını
    Ağla, ağla Firuze ağla
    Anlat bir zaman ne dayanılmaz güzellikte olduğunu

    Kıskanır rengini baharda yeşiller
    Sevda büyüsü gibisin sen Firuze
    Sen nazlı bir çiçek, bir orman kuytusu

  • Gecer

    Hep ayni hikaye
    Gönlüm düsünce aska
    Her ayrilik ayni
    Yalniz kisiler baska

    Hep ayni yalnizlik
    Ayni tanidik telas
    Hep ayni hersey ayni

  • Geri Don

    Alışırım zannettim yokluğundan acılanmam
    Vazgeçmek zor senin o büyülü tuhaf sıcağından
    Dön demeye utanırım zavallı korkularımla
    Arkasına saklandığım gururumdan

    Geri dön geri dön, ne olur geri dön
    Uzanıp tutuver elimi bir gün
    Utanır diyemem ne olur geri dön

  • Gidiyorum

    Zaman sadece birazcık zaman
    Geçici bu öfke, bu hırs, bu intikam
    Acılarımız tarih kadar eski
    Nefes almak misali olağan

    Zaman sadece birazcık zaman
    Son bulduğu yerde sevgiler bir tek an
    Böyle benzer izler etrafında

  • Git

    Madem ki istiyorsun oyleyse durma git
    Beni duunme rahat ol yalnyz kalabilirim
    Sen de bilirsin hicbir acy sonsuza dek surmez
    Hatta her an yeniden sevebilirim

    Olmazdy ben de biliyorum haklysyn haydi git
    Korkma seninle gercekten dost olabiliriz
    Aslynda ben de uzun zamandan beridir sana

  • Gitme Dur Ne Olur

    Madem ki istiyorsun öyleyse durma git
    Beni düşünme rahat ol yalnız kalabilirim
    Sende bilirsin hiç bir acı sonsuza dek sürmez
    Hatta her an yeniden sevebilirim

    Olmazdı bende biliyorum haklısın haydi git
    Korkma seninle gerçekten dost olabilirim
    Aslında bende uzun zamandan beridir sana

  • Gitmem daha

    Gitmem daha, kanım kaynıyor hala
    Gitmem doymadım ben aşka
    Bırakmam gölgemi ardımda
    Alırım yanıma onu da
    Her şeyden korkardım küçük bir çocukken
    Şarkı söylemeyi karanlık öğretti bana
    Yalnızlıktan öğrendim binlerce masalı
    Ve hüzünden öğrendim sevmeyi

  • Gulumse

    Gülümse hadi gülümse bulutlar gitsin
    Yoksa ben nasıl yenilenirim hadi gülümse
    Belki şehre bir film gelir
    Bir güzel orman olur yazılarda
    İklim değişir akdeniz olur gülümse...
    Tut ki karnım acıktı anneme kustum
    Tüm şehir bana kustu...
    Bir kedim bile yok anlıyor musun

  • Hadi Bakalim

    Yerimiz mi dar yoksa yenimiz mi dar
    Ne var?
    Uçurmuþ herkes o da kim oluyor
    Sen kimsin kim bunlar
    En büyük kim?

    Hadi bakalým kolay gelsin
    Bir acaip zor yarýþ

  • Hasret

    Sezen Aksu – Hasret

    Albüm Adı : Sezen Aksu’88 (1988)

    Ter döküyor dört duvar ter bense beklerim bir gün mutlaka
    Ters dönecek anahtarlar bir gün elbet çıkacaksın ışığa
    Sen aydınlığa ben sana hasret
    Gel eritir demirleri bendeki ateş

  • hayat bazen oyle insafsiz ki..

    Hayat bazen oyle insafsiz ki
    Kucuk bir boslugundan yakalar
    Hissettirmez en zayif aninda
    Seni ta yureginden yaralar

    Ellerin kollarin baglansa da
    Basinda kasirgalar kopsa da
    Sen tum gucunle karsi koysan da

  • Hayat Sana Tesekkur Ederim

    Oyuncak bebekleri sevmedim çok
    Evcilik oynamayý
    Alkýþý sevdim
    Býçak sýrtlarýnda dolaþmayý
    Tehlikeli sularda seyredip pupa yelken
    Geçici emniyetlere ulaþmayý

    Alkýþý sevdim

  • Haydi Gel benim ol

    Haydi Gel Benimle Ol Lyrics

    [1. Bölüm]
    Bende zincirlere sığmayan o deli sevdalardan
    Kızgın çöllerde rastlanmayan büyülü rüyalardan
    Kolay kolay taşınmayan dolu dizgin duygulardan
    Yalanlardan, dolanlardan daha güçlü bir yürek var

  • Haydi gel benimle ol

    Haydi Gel Benimle Ol

    Bende zincirlere sığmayan o deli sevdalardan
    Kızgın çöllerde rastlanmayan büyülü rüyalardan
    Kolay kolay taşınmayan doludizgin duygulardan
    Yalanlardan dolanlardan daha güçlü bir yürek var

    Haydi gel benimle ol oturup yıldızlardan

  • Her Seyi Yak - Сожги всё

    I
    Сожги меня, сожги себя, сожги всё,
    Одной искры хватит, я готов.
    Хочешь поцелуй, приласкай, а хочешь, убей.
    Любовь тогда любовь, когда ты готов умереть за неё. (2 раза)

    Вдохнул тебя в себя при одном вздохе,
    Место моему сердцу будет клетка.

  • Hosgeldin

    hiç ummazdım oldu sonbaharda
    hediye gibi geldin hoşgeldin
    seyirlik değil ömürlük olsun
    dilerim bu defa bu son olsun
    seyirlik değil ömürlük olsun
    bir yastıkta nasip olsun
    gel koynuma gel boynuma gel
    akşam gözlü esmer...

  • Ihanetten geri kalan

    Всё, что мне осталось от предательства

    Я слышала,
    Что тебе быстро наскучило в объятий чужих.
    Ищешь тысячи способов,
    Чтобы вернуться назад.

    Взгляни как, ветер что внутри меня

  • Iki Gozum

    Yok mu, senin insafın yok mu
    Bir güler yüzün çok mu
    Dağ mısın, taş mısın
    Uzak mı, bu eda bu hal tuzak mı
    Hak mısın bana yasak mı
    Dost musun, düşman mısın

    İki gözüm seneler geçiyor

  • Ikinci Bahar

    Gamze gamze bir gülüver şimdi
    Beni göğsüne alıver şimdi
    Mevsimi geçti susadım aşka
    Benimle bir bütün oluver şimdi

    İkinci Bahar yaşıyor ömrüm
    Gel benim yarim oluver şimdi
    Seni gül gibi öpe koklaya

  • Istanbul Hatirasi

    ir eski resim duvarda
    Belki Beti belki Pola
    Markiz'de oturmuş sakin
    Seyrediyor zamanı gözlerinde tozlarla

    Ah bu ne sevgi bu ne ıstırap
    Bu şarkıyla gönlüm ne harap
    Al al olmuş gül yanaklarınız

  • Kacak

    1
    Bu şehirde buldum buğday ellerini
    Bu şehirde sevdim badem dillerini
    Senle unuttum bütün ezberlerimi

    KORO:
    Pişman değilim ama caydın sözünden
    Düşman değilim ama düştün gözümden

  • Kalbim Egede Kaldi

    Cigaramı sardım karşı sahile
    Yaktım ucuna acıları
    Ağları attım anılar doldu
    Ağlar hasretimin kıyıları

    Yareme tuz diye yakamoz bastım
    Tek şahidim aydı
    Aman aman

  • Kalp Unutmaz

    çok zaman geçmesi
    gerek aradan
    aksamdan sabaha onaramam ki
    bos kalırsa dururatmaz ki bu kalp
    o zaman ben nefes alamam ki

    oni yeni bir masala inandırmalıyım
    hatta bi süre kandırmalıyım

  • Kavaklar

    Ah kavaklar ah kavaklar
    Bedenim üşür yüreğim sızlar

    Beni hoyrat bir makasla
    Ah eski bir fotograftan oydular
    Orda kaldı yanagımın yarışı
    Kendini boşukla tamamlar
    Ah omuzumda bir kesik el ki

  • KAYBOLAN YILLAR NEW 2011

    Dönüşü yok beraberce karar verdik ayrılmaya
    Alışmalı arkadaşça yolları ayırmaya
    Şimdi artık gözyaşları gereksiz akmamalı
    Alışmalı kendi yaramızı kendimiz sarmaya

    Şimdi artık kelimeler yetersiz anlamı yok
    Yitirmişiz anılarla beraber faydası yok
    Gel bunları bırakalım artık bir tarafa

  • Keskin Bicak

    i came half,i stayed(became) half
    what was it,what did it become,oh my this quick soul
    i am postponed from life,i loved half
    while saying,if it doesnt happen today,it will happen tomorrow

    runaway from myself
    my darling is sharp knife
    where is the heart like that inside of me(she means i dont have that kind of heart)

  • Kiran Kirana

    Unutma, unutma
    Sen yine sardunyalara su ver ben yokken
    Unutma, unutma
    Gazeteleri oku kahvaltı ederken
    Unutma, unutma
    Haberleri dinle her saat başı lütfen

    Sen ki acı çekmenin en kibarını bilirsin

  • kolay olmayacak

    Sezen aksu-kolay olmayacak
    Будет нелегко

    Kolay olmayacak elbet üzüleceğim
    Mutlaka bir iz bırakacak
    Belkide çocuk gibi sana küseceğim
    Seneler sonra utanarak

  • Kolay Olmayacak Ayla Can SeVeN

    Не будет легко

    Легче не станет, конечно я буду горевать
    Обязательно след останется
    Может быть я рассержусь на тебя как дитя
    Годы спустя стыдясь

    Дотрагиваясь до каждой вещи, что ты любил

  • Kucugum

    Küçüğüm daha çok küçüğüm
    Bu yüzden bütün hatalarım
    Öğünmem bu yüzden
    Bu yüzden kendimi
    Özel önemli zannetmem

    Küçüğüm daha çok küçüğüm
    Bu yüzden bütün saçmalamam

  • Kusura Bakma

    Herşey mal mülk
    Herşey para pul
    Dostlukmuş, sevgiymiş
    Ara bul

    (x2)
    Bak deme bana
    Bakamam gözüne

  • Kutlama

    Memleketime çoktan bahar gelmiştir
    Başakları şimdiden göğe ermiştir
    Dağlarını gelincik basmıştır
    Yer, gök ve yürek çiçek açmıştır

    Kirazlar olmadan tez vakitte
    Asmanın sürgün veren dallarında
    Nergisin, zerenin taç yapraklarında

  • manifesto

    Niye herkes bu kadar ciddi
    Okunmamış kitaplar ama ciltli
    Asık asık yüzlü insanlar
    Ta yüreğine kadar kilitli

    Ne gülümseme ne günaydın yok
    E tabi üçüncü sayfada olay çok
    Haberler hep son dakika şok şok

  • Memet

    Memet, daha çok küçüksün Memet
    Bilemiyorsun tabii neden bu sonsuz nöbet
    O kadar vaktin de olmadı zaten
    Ama sen ümit etmeye devam et

    Memet, biz de bilemiyoruz Memet
    Böyle mi sürecek bu ilelebet
    Değişir mi dünya, döner mi devran

  • Ne Kavgam Bitti Ne Sevdam remix

    Unutuldum, unutuldum
    Kurutulmuş güller gibi
    Yosun tutmuş duvarlara
    Yazılmış günler gibi

    Gece bitmez gündüz bitmez
    Bu yalnızlık hiç bitmez
    Ne kavgam bitti ne sevdam

  • Olmaz Olsun

    Olmaz Olsun cüzdanimda milyonlar
    Kalbimde sevgin oldukca
    Zenginlik, mal, mülk, para neye yarar
    Yanimda sen olmayinca
    Bazen nese, bazen keder
    Hayat böyle gecip gider
    Tatli günler, aci günler
    Bir yastikla hep beraber

  • Onu Alma Beni Al

    Bak atının terkisine de atmış, gözleri şaşı gelini
    Mor kaftanlara sarmış, haspam odun gibi belini
    Ah verin elime de kırayım, cadının derisi kara elini
    Seni gidi dilleri fitne fücur, kıyametin gelsin

    Sen o alacası içinde fesatla, hangi günü gün edicen
    Ah o kaditin üstüne, bir de atlas yorgan sericen

  • Rakkas

    Песнь о танцовщице

    На сцену вышла танцовщица

    Красное одеяние,белое ожерелье.

    Вы видели такую красавицу

  • Sanima inanma

    турецкая музыка (türk müziği)

    Sezen Aksu - Şanıma inanma
    Benden çekiniyormuşsun
    Bana göre değil hiç diyormuşsun
    Çok baskın çok iddialı
    Fazla popüler buluyormuşsun
    Peki benim de bir kalbim olduğunu

  • Sari Odalar

    Ben senin hayatından gittim oğlum
    Я ушла из твоей жизни, мой мальчик
    Hadi yerime koy birini koyabilirsen
    Давай, замени меня другой, если можешь
    Ben senin hayatından gittim oğlum
    Я ушла из твоей жизни, мой мальчик
    Hadi dur o sarı odalarda durabilirsen
    Давай, оставайся в этих жёлтых комнатах, если можешь

  • sayim

    Ay ışığında oturuyorduk
    Bileğinden öptüm seni
    Sonra ayakta öptüm dudağından öptüm seni

    Kapı aralığında öptüm
    Soluğundan öptüm seni
    Bahçede çocuklar vardı
    Çocuğunda öptüm

  • Sen Aglama

    Hasret oldu ayrýlýk oldu
    (I had missing, I was set apart)
    Hüzünlere bölündü saatler
    (The hours were divided into sorrows)
    Gördüm akan iki damla yaþ
    (I saw tears in the eyes)
    Ayrýlýk da sevgiyle beraber
    (Separation comes along with love)

  • Seni Istiyorum

    Перевод песни из 14 серии... ❤

    "seni istiyorum", "Я хочу тебя"

    Dün bütün gece seni düşündüm yanarak
    Bir an geldi zannettim kalbim duracak
    Ellerim tutuştu hasretini okşayarak

  • Seni Kimler Aldi

    Yürüyorum hasretin acının üstüne
    Sığmıyorum dünyaya dar geliyor
    Geceler mi uzadı bu karanlık ne
    Gönlümün bayramları, şenliği söndü
    Seni kimler aldı kimler öpüyor seni
    Dudağında dilinde
    Ellerin izi var
    Deli gözlerin gelir aklıma

  • Seni Yerler

    Sen bizim mahalleye geldin geleli canım
    Bizde ne akıl kaldı ne de fikir bittik
    O endam eda nedir öyle hey yavrum
    Kaç yıllık arkadaşlar birbirimizi sattık

    Ben sokak kedisi gibi sürtünüp yerde
    Komşunun kızı kampta sporda stepte
    Terzi Mukadder satıp savdı malı mülkü

  • Sezen Aksu Ninni

    Gece oldu çocuklar artık uyuma vakti
    Tatlı tatlı rüyalar yarın yeni bir gün var
    Şşş mışıl mışıl orman ağaçlar ve hayvanlar
    Örttü üzerlerini melekler ve yıldızlar

    Sabah olacak pırıl pırıl
    Güneş doğacak ışıl ışıl
    Cik cik cik cik cik cik cik serçeler

  • Shinanay

    Şinanay — Сезен Аксу

    Ada vapuru yandan çarklı
    Bayraklar donanmış cafcaflı
    Ada vapuru yandan çarklı
    Bayraklar donanmış cafcaflı
    Simitçi, kahveci, gazozcu
    Şinanay da yavrum șina şinanay

  • Sir

    Bir yanmis konakta
    Bir kadin var orda hâlâ soylu hâlâ sir

    Teninde baharlar
    Sevdasi kapkara hâlâ ayni yanar kor

    Efsane kadin kimdi askin?
    Sordular ama, hiç anlatmadin

  • Sor Beni

    Lâl olmuş dilim benim
    Sen sor beni dağlara
    Sır olmuş sözüm benim
    Kulak ver rüzgârlara
    Kendinden bul sen beni
    Kendinden bil sen beni
    İster yüz sür yağmura
    İster anlat suya

  • Sorma


    gün ağarınca boynum bükülür
    dalarım uzaklara gönlüm sıkılır

    sorma ne haldeyim
    sorma kederdeyim
    sorma yangınlardayım zaman zaman

  • Takvim

    Yıllar mı hızlandı yoksa
    Ne çabuk geçiyor upuzun günler, geceler
    Daha dün gibi derler ya hani
    Meğer herkes kurarmış böyle cümleler
    Vakit geçmek bilmezdi oysa
    Hangi ara koptu yaprak yaprak takvimler
    Akarken biriktir derler ya
    Kasam boş, kalbim kırık, elde yine hüzünler

  • Tanri istemezse

    Tanrı istemezse yaprak düşmezmiş
    Tanrı istemezse insan ölmezmiş
    Sen Tanrı mısın beni öldürdün
    Eşime dostuma beni güldürdün

    Vicdanının sesini dinle bak ne diyor
    Senin için bir can gidiyor
    Vicdanının sesini dinle bak ne diyor

  • Tore

    can per perişan eşim dostum uyansın
    imdadımın vakti elime biri uzansın
    başı dumanım çare tutmayanım
    sılaya gider döner mi biri

    allahın emri değil
    bu kulların aklı
    haktan gelen değil bu

  • Tutuklu

    Ne senden öncesi
    Ne senden sonrası
    Ne senden öncesi
    Ne senden sonrası

    Ayrılık aman
    Ölümden yaman
    Geçmiyor zaman geçmiyor

  • Unut-Unudulanlar unudanlari hec vaxt unutmur..

    Sezen Aksu – Unut
    Забудь

    Kolay olmayacak
    Легко не будет
    elbet üzeleceğiz
    Мы непременно будем огорчаться
    mutlaka bir iz bırakacak

  • Unuttun mu beni

    Сезен Аксу поет. Очень трогательная песня ,особенно ее слова. почитайте и слушайте и пойте.."Забылa ли ты меня", " Unuttun mu beni? "

    Забылa ли ты меня, полностью ?
    Стер ли ты все мои следы ?
    Совсем ли не вспоминалa меня?
    Совсем ли не играла эта песня?
    Тот берег, тот дом, тот остров..
    Неужели та ласточка тоже обижена на меня?

  • Vay

    Her ayrılık zor bin yıldır söyler dururum
    Каждое расставание - тяжело, я говорю это уже тысячу лет
    Öğrenmiyor kalp görüldüğü üzere durumum
    Сердце не учится, я в том состоянии,
    в котором вы меня видели

    İnsan biraz olsun akıllanmazmı, bilmezmi er geç
    Разве человек не может хоть немного образумиться, понять рано или поздно

  • Yalnizlik Senfonisi

    Anladım sonu yok yalnızlığın
    Hergün çoğalacak
    Her zaman böyle miydi bilmiyorum
    Sanki dokunulmazdı çocukken ağlamak
    Alışır her insan, alışır zamanla kırılıp incinmeye
    Çünkü olağan yıkılıp yıkılıp yeniden ayağa kalkmak

    Yalnızlığım yollarıma pusu kurmuş beklemekte

  • Yeni Ve Yeni Kalanlar

    Gelenlere, gidenlere
    Gönülden sevenlere
    Ümidi yeşertenlere

    Bir şiirden süzerek
    Ekmeği bölüşerek
    Hayatı yüceltenlere

  • Yillar Sonra

    Hiç bir şey kalmasın
    Hepsi silinsin hepsi

    Hiç bir şey kalmasın
    Hepsi silinsin hepsi

    Elimde olsa yırtardım gölgeni
    Resmine vurmuş bir pazar günü

  • Yine Yeni Yeniden

    yüreğimdeki fırtına dinmedi hala
    titrerdim,isterdim seni hep kollarımda
    yine bana gel
    yana yana yine ben sev

    hadi beni yine sev
    beni deli deli sev
    beni yine yine,yeni yeni,yine yine yeniden sev

  • Yok ki

    Yok ki daha iyi bir yolu dedim aman
    Kurşun gibi hızla akıyor zaman
    En az ne kaybedebilir ki insan
    En çok ne kazanabilir ki hayattan
    Hani yıllar geçiyor
    Gençlik de gidiyor elden
    Al aklını başına
    Hadi davran vakit varken

  • Yol Arkadasim

    Yol arkadaþým gördün mü
    Duydun mu olup bitenleri
    Kýskanýyor insan bazen
    Basýp gidenleri

    Yalnýzlaþmýþýz iyice
    Üstelik de alýþmýþýz
    Hiç beklentimiz kalmamýþ

  • Zalim

    Ten beyaz saç kızıl güller
    kahkahasında güller
    kirpiği kapkara tüller
    ben o afete vuruldum
    göz değil nakış mübarek
    bendeki aşk değil ibadet
    elleri sevdi nihayet
    ben edebi saadetten kovuldum

  • Сообщение # 1012

    Группа: Пользователи

    Новичок

    Сообщений: 5

    Награды: 0

    Репутация: off

    Контрольная работа (1-5)

    1. Поставьте каждое слово в положительной, отрицательной и вопросительной форме:
    Ben öğretmenim.
    Ben öğretmen miyim?
    Ben öğretmen değilim.

    Sen öğrencisin.
    Sen öğrenci misin?
    Sen öğrenci değilsin.

    O akıllı.
    O akıllı mı?
    O akıllı değil.

    2. Добавьте окончания множественного числа.
    футболки – tişörtler
    подушки – yastıklar
    одеяла – yorganlar
    лампы – lambalar
    кресла – koltuklar
    компьютеры – bilgisayarlar
    баклажаны - patlıcanlar
    юбки – etekler
    рубашки – gömlekler
    шкафы – dolaplar
    сердце - kalplEr слово-исключение

    3. Сделайте слова по образцу
    1. Вы врач? Я не врач, я учитель
    Doktor musunuz. Ben doktor değilim. Ben öğretmenim
    2. Ты блондинка? Ты не блондинка. Ты брюнетка (esmer)
    Sarışın mısın? Sen sarışın değilsin. Sen esmersin.
    3. Я турчанка? Я не турчанка. Я русская
    Ben Türk müyüm? Ben Türk değilim. Ben Rusum.
    4. Вы расстроены(üzgün)? Мы не расстроены , мы радостные (mutlu)
    Üzgün müsünüz? Siz üzgün değilsiniz. Siz mutlusunuz.
    5. Он полный (şişman)? Он не полный, Он худой (zayıf)
    Şişman mı? O şişman değil, o zayıf.
    6. Мы ленивые (tembel)? Мы не ленивые. Мы трудолюбивые (çalışkan)
    Tembel miyiz? Biz tembel değiliz. Biz çalışkanız.
    7. Ты плохой? Ты не плохой. Ты хороший.
    Kötü müsün? Sen kötü değilsin. Sen iyisin.

    4. Сделайте слова по образцу
    1. Я был поваром (aşçı)? Я не был поваром. Я был официантом (garson)
    Ben aşçı mıydım? Ben aşçı değildim. Ben garsondum.
    2. Ты был нотариусом (noter)? Ты не был нотариусом, Ты был адвокатом (avukat)
    Sen noter miydin? Sen noter değildin. Sen avukattın.
    3. Он был счастлив? Он не был счастлив. Он был расстроен.
    O mutlu muydu? O mutlu değildi. O üzgündü.
    4. Она была умна? Она не была умной. Она была дурой
    O akıllı mıydı? O akıllı değildi. O aptaldı.
    5. С тобой всё хорошо? С тобой всё хорошо. Тебе плохо.
    İyi misin? İyisin. Kötüsün.

    5. Творческое задание.
    Составьте именные предложения (сущ. + прил.) используя любые ранее изученные слова, а также указательные местоимения, цвета, профессии, национальности. 6-8 предложений.

    Ben rusum. Sen işçisin. Onun kitabı. Yaşlı kadın. Benim evim.

    6. Составьте 5 именных предложений в положительной, вопросительной или отрицательной форме, в настоящем или прошедшем вр. с любыми из этих слов + см. словарь:

    Bu köpek küçük. O kedi büyük. Kadın güzeldi. Anne akıllı mı? Bu erkek iyi değil.


    проверено

    Добавлено (09.04.2018, 19:44)
    ---------------------------------------------
    Ders 6.



    провереноОффлайн/ Off- line

    yana_bezumova

    Дата: Среда/ Çarşamba, 11.04.2018, 17:58 Сообщение # 1007

    Группа: Проверенные

    Новичок

    Сообщений: 8

    Награды: 0

    Репутация: off

    Урок 4


    проверено
    Оффлайн/ Off- line

    Renesse

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 03.03.2018, 15:36 Сообщение # 1005

    Группа: Проверенные

    Новичок

    Сообщений: 7

    Награды: 0

    Репутация: off

    Урок 19

    Упражнения:

    1. Переведите предложения, используя послелог la,le,ile (творительный падеж).
    Я разговариваю с мамой.
    Annemle konuşuyorum.
    Познакомь меня со своей подругой.
    Arkadaşınla beni tanışTIR.
    Он уехал в Измир на автобусе.
    İzmir'e otobüsle gitti.
    С кем ты разговариваешь?
    Kiminle konuşuyorsun?
    Твой отец гордится тобой.
    Baban seninle gurur duyor.
    Я поел суп с хлебом.
    Çorba ekmekle içtim.
    Поговори со мной.
    Benimle konuş.
    Мария идёт в кино с Максимом.
    Mariya Maksimle sinemaya gidiyor.
    Пришли твои отец с матерью.
    Senin baban annenle geldi.
    Мы гуляли с друзьями по Стамбулу.
    Biz arkadaşlarımızla İstanbul'u geziyoruz.

    2. Замените полную форму послелога ile нужным вариантом краткой формы и переведите
    1. Kalem ile ne yapıyorsun? Şimdi kalem ile bir şey yapmıyorum.
    Şimdi kalemle bir şey yapmıyorum.
    Сейчас я ручкой ничего не делаю.
    2. Kardeşiniz kimin İle (birlikte) tiyatroya gidiyor? Bir genç kız ile gidiyor.
    Kardeşiniz kiminle (birlikte) tiyatroya gidiyor? Bir genç kızla gidiyor.
    Ваш брат с кем в театр идет? С одной молодой девушкой.
    3. Bu genç ile birlikte mi okuyorsunuz? Evet, onun ile beraber okuyoruz.
    Bu gençle birlikte mi okuyorsunuz? Evet, onunla beraber okuyoruz.
    Эта молодеешь с вами учится? Да, мы с ними вместе учимся.
    4. Okula troleybüs ile mi geliyorsun? Hayır, okula otobüs ile ve yaya geliyorum.
    Okula troleybüsle mi geliyorsun? Hayır, okula otobüsle ve yaya geliyorum.
    В школу на тройлебусе приезжаешь? Нет, на автобусе и пешком прихожу.
    5. Babam ile annem bugün gidiyorlar.
    Babamla annem bugün gidiyorlar.
    Мои отец и мама сегодня уходят.
    6. Çocuk arkadaşı ile beraber okula gidiyor.
    Çocuk arkadaşıyla beraber okula gidiyor.
    Ребенок вместе с его другом в школу идут.
    7. Bizim ile (beraber) mi çalışıyorsunuz? Hayır, onlar ile çalışıyorum.
    Bizimle (beraber) mi çalışıyorsunuz? Hayır, onlarla çalısıyorum.
    Вы с нами работаете? Нет, я работаю с ними.
    8. Hanım efendi, ne ile uğraşıyorsunuz? Rusça ile uğraşıyorum, grameri pek çok zordur
    Hanım efendi, neyle uğraşıyorsunuz? Rusçayla uğraşıyorum, grameri pek çok zordur.
    Госпожа, над чем трудитесь? Русский язык изучаю, грамматика очень сложная.
    9. O yaşlı beyi müzeye ne ile götürüyorlar? Araba ile götürüyorlar.
    O yaşiı beyi müzeye neyle götürüyorlar? Arabayla götürüyorlar.
    Того пожилого господина на чем в музей привезли? На машине.
    10. Toplantıda herkes sıra ile konuşuyor.
    Toplantıda herkes sırayla konuşuyor.
    На собрании все по очереди выступают.
    3. Ответьте на вопрос Чья эта машина (bu araba kimin?)
    Моего сына – oğlumun

    Твоего отца - babanın
    Нашего соседа - komşumuzun
    Их - onların
    Моего друга arkadaşımın
    Вашего соседа - komşunuzun
    Твоей жены - karının
    Его мамы -annesinin

    4. Образуйте родительный падеж от приведенных ниже слов и переведите их на русский язык: arkadaşım-arkadaşımın- моего друга, öğrenciler- öğrencilerin-учеников, erkek- erkeğin-мужчины, kadın-kadının-женщины, kimse-kimsenin-ничей, oda-odanın-комнаты, annen-annenın-твоей мамы, siz-sizin-ваш, ben-benim-мой, kızınız-kızınızın-вашей дочери, biz-bizim-наш, onlar-onların-их, yüzüm –yüzümün-моего лица, tavan-tavanın-потолка, Türkiye – Türkiye’nin-Турции, türkün-турка, tablo-nun-картины, ruslar-rusların-русских, Rusya-Rusya’nın- России, bilgisayar-bilgisayarın-компьютера.

    5. Переведите текст:

    MARCUS TIRAŞ OLUYOR*
    Марджус стижется.

    Marcus - Merhaba.
    Здравствуйте!
    Berber Ali - Merhaba, buyurun!
    Парикмакер Али-Здравствуйте, проходите!
    Marcus - Tıraş olmak istiyorum.
    Я хочу постричься.
    Berber Ali -Buyurun, oturun. Saç mı, sakal mı?
    Пожалуйста, присаживайтесь. Волосы или бороду?
    Marcus - Saç.
    Волосы.
    Berber Ali - Nasıl bir model istiyorsunuz?
    Какую модель вы хотите?
    Marcus - Kısa saç istiyorum ve favorileri uzun istiyorum.
    Хочу волосы коротко и длинные бакенбарды.
    Berber Ali - Tamam. Siz güzel Türkçe konuşuyorsunuz.
    Хорошо. Вы по-турецки хорошо говорите.
    Marcus - Hayır, hayır. Çok az konuşuyorum.
    Нет, нет. Очень мало говорю.
    Berber Ali - Bence güzel konuşuyorsunuz. Nasıl öğrendiniz?
    По-моему хорошо говорите. Как изучали?
    Marcus - Kursa gidiyorum.
    На курсы хожу!
    Berber Ali - Enseniz nasıl oldu? Aynaya bakın! Daha kısa istiyor musunuz?
    Как Вам Ваш затылок? Еще короче хотите?
    Marcus - Ense iyi. Yanları ve üstü biraz daha kesin, lütfen.
    Затылок хорошо. Бока и сверху еще немного срежьте, пожалуйста.
    Berber Ali - Tamam.
    Хорошо.
    Marcus - Siz İngilizce biliyor musunuz?
    Вы английский знаете?
    Berber Ali - Maalesef çok çok az.
    К сожалению, очень очень мало.
    Marcus - Okulda öğrenmediniz mi?
    В школе изучали?
    Berber Ali - Biraz öğrendim, ama unuttum. Evet, şimdi nasıl, bakın!
    Немного изучал, но забыл. Сейчас как, посмотрите!
    Marcus - Çok iyi, teşekkürler.
    Очень хорошо, спасибо.
    Berber Ali - Sıhhatler olsun!*
    На здоровье!
    Marcus - Teşekkür ederim.
    Спасибо.
    *Tıraş olmak – бриться, стричься (коротко)
    Sıhhatler olsun!— а) с лёгким паром! (пожелание после бани) ; б) доброго здоровья! (пожелание после бритья)


    проверено

    Урок 20


    Упражнения:
    1.Переведите на русский

    1. Aşık oldum я влюбился
    2. Soğuk oldu стало холодно
    3. Hasta oldun он заболел
    4. Tıraş oldum я побрился
    5. Sinir olduk мы стали нервными
    6. Geç oldu поздно уже
    7. Sabah oldu наступило утро
    8. Baba oldum я стал папой
    9. Su buz oldu вода стало льдом
    10. Sarhoş oldun ты стал пьяным
    11. İki saat oldu 2 часа прошло
    12. Rezil oldum я опозорился
    13. Grip oldum я заболел гриппом

    2. Переведите на турецкий используя глагол olmak
    Я обрадовался (mutlu) mutlu oldum
    С праздником! Bayramınız kutlu olsun!
    Выздоравливай! Geçmiş olsun!
    Ты почему не спишь? Уже ночь наступила! Спи давай!
    Neden uyumuyorsun? Gece oldu. Haydi uyu!
    Посмотри как получилось? Прекрасно (получилось)!
    Bak nasıl oldu? Güzel oldu!
    Что случилось? Ne oldu!
    Сделал? Нет, не получается. Yaptın mı? Hayır, olmuyor.
    В качестве подарка он привёз мне книгу. Hediye olarak bana kitap getirdi.
    Мой брат учится на медицинском факультете (tıp fakültesi), он станет доктором.
    Kardeşim tıp fakültesinde okuyor, doktor olacak.
    3. Переведите на русский обращая внимание на употребление и возможные варианты перевода глагола «быть»: (быть, иметься, находиться, случиться).

    1. Ben o zaman çok gençtim.
    Я тогда быо очень молод.
    2. Saat dokuzda neredeydiniz? Kocamla tiyatrodaydık.
    Где вы были в 9 часов?- С моим мужем мы были в театре.
    3. Ben de dün sinemaya gittim .
    Я тоже вчера был в кино.
    4. Amele misiniz? — Hayır, ben hiç bir zaman amele olmadım. — Peki, neciydiniz? — Askerdim.
    Вы рабочий? – Нет, я рабочим не был никогда . –Хорошо, чем Вы занимались? – Я был солдатом.
    5. Kardeşim asker oldu.
    Мой брат стал солдатом.
    6. Orada kimse yoktu.
    Там никого не было.
    7. Arkadaşlarınız kasım ayında burada değil miydiler?
    Ваши друзья в ноябре здесь не были?
    8. Burada ne oluyor?
    Что здесь происходит?
    9. Beş altı yıl önce küçük bir kızdı, şimdi de bak, güzel bir genç kadın oldu.
    5-6 лет тому назад была одна маленькая девочка, а сейчас посмотри, красивой молодой женщиной стала.
    10. Çocuğunuz var mı? — Bir çocuğum vardı, fakat artık yoktur, üç ay evvel öldü.
    У вас есть дети?- У меня был ребенок, но уже нет, 3 месяца назад умер.
    11. Ben o zaman orta yaşlı bir adamdım, oğlum da yirmi yaşlarında bir delikanlı...
    Я тогда был мужчиной средних лет, а сын мой молодой человек 20 лет.
    12. Rusya’ya hiç geldin mi?
    Ты был(бывал) когда-нибудь в России?
    13. İki oğlu vardı. Bu sene bir de kızı oldu.
    Было у него 2 сына. В этом году еще и дочь появилась.
    14. Biraz param oldu. Şu mağazadan birkaç güzel tablo almak istiyorum.
    Появилось у меня немного денег. В тот магазине несколько красивых картин хочу купить.
    15. Ben çorba yaptım ama güzel olmadı.
    Я сварил суп, но он получился невкусный.
    16. O zamanlarda param hiç yoktu. Çok çalıştım, para kazandım.
    В те времена у меня совсем не было денег. Я много работал, деньги заработал.
    17. Bugün çok mutlu oldum.
    Сегодня я очень обрадовался (стал счастливым).


    проверено

    Урок 21

    Упражнения:

    1. Переведете:
    Daha iyi еще лучше
    Daha soğuk холоднее
    Daha akıllı умнее
    Daha uzun длиннее
    En güzel самый красивый
    En kısa самый короткий
    En uzak самый дальний
    En genç самый молодой
    Горячее daha sicak
    Самый плохой en kötü
    Самый трудный en zor
    Труднее daha zor
    Хуже daha kötü
    Слаще daha tatlı
    Трудолюбивее daha çalışkan

    2. Переведите предложения:
    Senin karın çok güzel. Komşumun karısı daha güzel ama benim karım en güzel.
    Твоя жена очень красивая. Жена моего соседа красивее, а моя жена- самая красивая.
    Yolculuğumuz en az üç saat sürecek.
    Наше путешествие самое малое продлится 3 часа.
    Bu otelde en fazla dört gece kalacağız.
    В этом отеле самое большое 4 ночи пробудем.
    Kardeşin benden daha büyük.
    Твой брат больше меня.
    Sen melek kadar güzelsin.
    Ты красива, как ангел.
    Oğlu babası kadar çalışkan.
    Сын как и его отец трудолюбов.
    Senden daha çok para kazanıyorum.
    Я зарабатываю больше тебя.
    Arzu Ayşe’den daha güzel
    Арзу красивее Айше.
    Bu ayakkabı şu çanta’dan daha pahalı
    Эти туфли дороже той сумки.
    Moskova Rusyan’ın en pahalı kenti.
    Москва- самый дорогой город России.
    Я работаю с утра до вечера.
    Sabahtan akşama kadar çalışıyorum.
    Мы вместе доехали до Стамбула. Потом я поехала в Анкару, а он в Измир.
    İstanbul’a kadar beraber gittik. Sonra ben Ankara’ya gittim o da İzmir’e gitti.
    Я ждал тебя до утра, но ты даже (bile)* не позвонила.
    Sabaha kadar seni bekledim, ama sen aramadın bile.
    *ставится после того слова, к которому относится
    3. заполните пропуски нужными падежными суффиксами и переведите:
    Yüz lira kadar param var. У меня есть около 100 лир.
    Ayşe senin kadar okumadı. Айше не читала как и ты.
    Akşama kadar meşgulüm. Я занят до вечера.
    Şimdiye kadar bize hiç yardım etmedi. Нам по сей день не помог.
    Köye kadar yürüyerek gitti. До села он шел пешком.
    Yazıyı sizin kadar iyi çevirdi. Он перевел записи также хорошо, как и вы.
    Ayşe bizim kadar beklemedi. Айше, как мы ( в отличии от нас она не ждала), не ждала.
    İki hafta kadar çalıştım. Я работал примерно 2 недели.

    4. переведите текст:
    Zeynep salı gününe kadar Ankara’da kalacak, çünkü orada bir işi var. Зейнеп до вторника останется в Анкаре, потому что там работа есть. Sonra köye dönecek. Потом она вернется в село. Onun köyü Ankara'dan daha küçük ama o köyünü daha çok seviyor. Ее село очень маленькое, по сравнению с Анкарой, но она свое село очень любит. Çünkü orada ailesi, arkadaşları var. Потому что там ее семья, друзья. Onun ortanca kardeşi Hasan İstanbul’da okuyor, o çalışkan bir öğrencidir. Ее средний брат Хасан учится в Стамбуле, он трудолюбивый студент. Öğretmenleri en çok onu seviyorlar. Учителя очень любят его.Hasan da haftasonuda köye dönüyor. Хасан тоже на выходные вернется в село. Bütün kardeşler köyde buluşuyor, sabahlara kadar sohbet ediyorlar. Все братья и сестры встречаются в селе, до утра разговаривают. En küçük kardeşi Merve(имя девочки) henüz okula gitmiyor. Самая маленькая сестра Мерве еще не ходит в школу. O daha çok küçük. Она еще очень маленькая. Tatil bitiyor. Отдых заканчивается. Zeynep Ankara’ya, kardeşi de İstanbul’a dönüyor ve gelecek (будущие, следующие) tatile kadar planlar yapıyorlar. Зейнеп в Анкару, ее брат в Стамбул возвращаются и до следующего отпуска строят планы.


    проверено
    Оффлайн/ Off- line

    Renesse

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 19.02.2018, 16:32

    nest...

    çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası

    © 2024 Toko Cleax. Seluruh hak cipta.