deniz hisse forum / (PDF) Hazar World - Sayı: 10 - Eylül 2013 | Hazar World Magazine - Academia.edu

Deniz Hisse Forum

deniz hisse forum

Hazar World - Sayı: 10 - Eylül 2013

EYLÜL 2013 SAYI: 10 hazarworld.com yayında towards presıdentıal electıons ın azerbaıjan К ПРЕЗИДЕНТСКИМ ВЫБОРАМ В АЗЕРБАЙДЖАНЕ AzerbAycAn'dA Cumhurbaşkanlığı seçimlerine doğru EYLÜL 2013 SAYI 10 1 www.hazarworld.com Merhabalar, Hızlı ve istikrarlı büyüyen ekonomisiyle geleceğe emin adımlarla yürüyen ve dev enerji projelerine imza atmakta olan Azerbaycan, topraklarının yüzde yirmisi Ermenistan tarafından işgal edilmiş olmasına rağmen Hazar Bölgesi'nin dünyaya en açık ülkesi durumunda. Dev enerji projelerine imza atan Azerbaycan'ın son on yılına baktığımızda fakirlik oranının yüzde 40'lardan, yüzde 6'lara düştüğünü ve devlet bütçesinin rekor seviyelere ulaştığını gözlemlemekteyiz. Başarılı devlet adamı Aliyev'e halk desteği ise yüzde 80'leri bulmakta. Bu bağlamda, Doğu ve Batı arasında güvenilir bir köprü olan Azerbaycan'da yaklaşan seçimleri bu sayımızda kapak konusu olarak işledik. Hazar Bölgesi'nde işbirliğini pekiştirmeyi amaçlayan Hazar Strateji Enstitüsü'nün (HASEN) düzenlediği...

DenizBank A.S.

DENİZBANK A.Ş. (Сбербанк) — Прибыль 1 кв 2019г: $91,44 млн (-40% г/г); TL516,75 млн (-15% г/г)


DenizBank
A.S. — турецкий банк, имеющий дочерние банки в Австрии, России и на Северном Кипре, а также филиалы в Германии и Бахрейне. На 31 декабря 2018 года филиальная сеть DenizBank составляла 754 отделения. В сентябре 2012 года Сбербанк купил DenizBank за ~$3,8 млрд. 
Банк был основан в 1938 году как государственный банк, целью которого было обеспечение финансовой поддержки развивающегося сектора морских грузоперевозок Турции. Штаб-квартира банка расположена в Стамбуле, Турция. На 31 декабря 2018 года количество сотрудников составляло 13 822 человека. 

DENİZBANK A.Ş.
(BİST: DENIZ)  
TL21.16 -0.14 (+0.67%)
10.07.2019 – 11:38
bigpara.hurriyet.com.tr/borsa/hisse-fiyatlari/deniz-denizbank-detay/

DENİZBANK A.Ş. (Сбербанк)
Nominal Value per Share – TL1
3 316 100 000 акций
www.denizbank.com/en/about-us/_pdf/ArticlesOfAssociationofDenizbank.pdf
Капитализация на 10.07.2019г: TL70,169 млрд = $12,244 млрд 

Общий долг на 31.12.2017г: TL147,570 млрд = $39,042 млрд
Общий долг на 31.12.2018г: TL
181,806 млрд = $34,482 млрд
Общий долг на 31.03.2019г: TL193,909 млрд = $34,312 млрд

Прибыль 2014г: TL939 млн = $403,72 млн
Прибыль 2015г: TL859 млн = $294,30 млн
Прибыль 2016г: TL1,401 млрд = $397,32 млн
Прибыль 1 кв 2017г: TL557,67 млн = $153,07 млн
Прибыль 6 мес 2017г: TL1,008 млрд
Прибыль 9 мес 2017г: TL1,416 млрд
Прибыль 2017г: TL1,902 млрд = $503,20 млн
Прибыль 1 кв 2018г: TL605,68 млн = $153,04 млн
Прибыль 6 мес 2018г: TL1,273 млрд
Прибыль 9 мес 2018г: TL1,708 млрд
Прибыль 2018г: TL2,204 млрд = $418,02 млн
Прибыль 1 кв 2019г: TL516,75 млн = $91,44 млн
www.denizbank.com/en/investor-relations/financial-information/financial-figures.aspx

Tier 1 capital – Капитал 1-го уровня
31.12.2017г: TL12,553 млрд = $3,321 млрд (10,44%)
31.12.2018г: TL15,411 млрд = $2,923 млрд (10,11%)
31.03.2019г: TL15,827 млрд = $2,801 млрд (9,73%)
P/BV 4,43. Р/Е 31,8.
www.denizbank.com/en/investor-relations/financial-information/_pdf/financial-figures/2018/31-march-2019-consolidated-brsa-report.pdfстр.27
www.denizbank.com/en/investor-relations/annual-reports/_pdf/2018-annual-report.pdf стр.310-313

p.s. Сбербанк хочет продать Denizbank за 1 Капитал, т.е. за TL15,5 млрд (~$2,7 млрд по сегодняшнему курсу).
Судя по финансовым показателям банка с большей долей вероятности, что данный банк дороже чем за 0,75 Капитала (~$2 млрд) не купят.

Ответить 0

hisse.net : Ekonomi ve Borsa Forumu > Dünya > Genel Sohbet > Rusça Genel Pratik konuşma (Dialog)


PDA

View Full Version : Rusça Genel Pratik konuşma (Dialog)



profiteer

27-10-2007, 12:40

Hayırlı olsun :he::he:


profiteer

27-10-2007, 12:48

Yazılışı Okunuşu Anlamı

здравствуйте ! (Zdravustuyte) Merhaba !
Привет! (Privet) Merhaba!
как ваши дела? (Kak vaşi dila) Nasılsınız?
как дела? (Kak dila) Nasılsın?
A как caмa?(Bayanlar için) (A kak sama) Ya sen?
A как caм?(Beyler için) (A kak sam) Ya sen?
как твoя рeбёнoк? (Kak tvoya ribönak? Senin çocuğun nasıl?
нормально (Normalno) Normal
хорошo (Haraşo) İyi
так сeбe (Tak sibe) Şöyle böyle
отличнo (Atliçna) Mükkemel
Спасибо (Spasiba) Teşekkürler


profiteer

27-10-2007, 13:09

Как вac зoвyт? (Kak vas zavut?) Adınız ne?
Как имя? (Kak imya?) İsim ne?
меня зoвyт...(isim) (Minya zavut....) Adım....
oceнь приятнo! (Oçin priyatno! ) Tanıştığıma memnun oldum!
ты студентка или работe ? (Tıy studentka ili rabote) Sen öğrenci yada çalışıyormusun?
где ты работаешь ? (Gıde tıy rabotayeş) Nerede çalışıyorsun?
Я работаю.... (Ya rabotayu .......) Ben .........çalışıyorum
Я студентка (Ya studentka) Ben öğrenciyim


profiteer

27-10-2007, 14:36

сколько лет ты работаешь по пpофeссия? (Skolka let tıy rabotayeş pa-prafesiya?Kaç yıldır meslekte çalışıyorsun?
тебe нpaвится работe? (Tibe nravitsya rabote?) İşinden hoşlanıyor musun?
как твoя новaё работa? (Kak tvoya novayo rabota?) Yeni işin nasıl?
в какю школy ты хoдиш?(V kakü şkolu tıy hadiş?) Hangi okul’a gidiyorsun?
сколько вaм лет ? (Skolka vam let?) Kaç yaşındasın?
мнe ...... лет (mıne ........let) ben ........ yaşındayım.


Hayırlı olsun :he::he:
Hah şimdi oldu.İlk öğrencin benim.:):)


Efendim hayırlı olsun :)
Dil bilgisi için bir çalışmanız olacak mı acaba? (oyf.. vazgeçemedim şu huyumdan.. illa teknik birşeyler öğreneceğim ya.. :confused: )


profiteer

27-10-2007, 14:47

Hah şimdi oldu.İlk öğrencin benim.:):)

Seni Sınıfın Ön Sırasına Oturucam.Gözümün Önünde Bulun :he::he:


profiteer

27-10-2007, 14:48

Efendim hayırlı olsun :)
Dil bilgisi için bir çalışmanız olacak mı acaba? (oyf.. vazgeçemedim şu huyumdan.. illa teknik birşeyler öğreneceğim ya.. :confused: )

Tabiki teknik olarak (dil bilgiside olacak)


Yazılışı Okunuşu Anlamı

как ваши дела? (Kak vaşi dila) Nasılsınız?
отличнo (Atliçno) Mükkemel
Спасибо (Spasibo) Teşekkürler

''Kalk vahşi dilaaa okumuşum'',hocam kusura bakma.:oley::oley:
Üçünü ezberledim hemen.:):)


Efendim hayırlı olsun.

Fakat biz milletçe bir dili öğrenmeye o dilin küfürlerini öğrenerek başlarız. :he:
Elinize sağlık.
Sevgiler.


profiteer

27-10-2007, 15:11

что бoлит? (Çto balit) Neyin agrıyor?
что случилось ? (şto sluçilos) Ne oldu?
Я заболел- (Ya zabalil) ben hastalandım.
У меня насморк – (U minya nasmark) Nezlem var
У меня болит горло – (U minya balit gorla) Boğazım ağrıyor
У меня температура – (U minya timpiratura) Ateşim var
У меня болит голова – (U minya balit galava) Başım ağrıyor
Я плохо себя чувствую - (Ya ploha sibya çusvtuyu) Kendimi kötü hissediyorum
Выздоравливайте! / Поправляйтесь! - (Vızdaravlivayte/ Papravlaytes) Geçmiş olsun!

бepeги Ceбя!- бepeги здopoвьe ! (Biregi sibya)-(Biregi zdarove) Kendine iyi bak!


profiteer

27-10-2007, 15:15

Bugunluk ders bu kadar yeter galiba demi arkadaslar? Bide ders ücretlerini ekranımda göremiyorum?


что бoлит? (Çto balit) Neyin agrıyor?

Я заболел- (Ya zabalil) ben hastalandım.
У меня насморк – (U minya nasmark) Nezlem var
У меня болит горло – (U minya balit gorlo) Boğazım ağrıyor
У меня температура – (U minya temperatura) Ateşim var
У меня болит голова – (U minya balit golova) Başım ağrıyor
Я плохо себя чувствую - (Ya ploha sibya çusvtuyu) Kendimi kötü hissediyorum
Выздоравливайте! / Поправляйтесь! - (Vızdoravlivayte/ Papravlyaytes) Geçmiş olsun!

бepeги Ceбя!- бepeги здopoвьe ! (Biregi sibya)-(Biregi zdpore) Kendine iyi bak!
**************************************************
Ya Zabalil :( U minya balit gorlo U minya Temperatura ya ploha sibya çusvtuyu :(:( uff oldummmmmmmmmmmmmmmmmmm:(:cry::cry:


Sn profiterr hocam derslere devam edelim güzel olmus topik hayırlı olsun dersanemiz:D:D


drug PROFİTEER şıto ete zepişki.
ete woçınn haraşo.izkazal peçumu :yest malçık goçiş gavarıt pa ruski,zapılacu
ete bes platna.spasiba balşowu.


Sn profiterr hocam derslere devam edelim güzel olmus topik hayırlı olsun dersanemiz:D:D
Yaw senin ne işin oluy kuzen Rusyayla.:D:D:D:D:D:D


''Kalk vahşi dilaaa okumuşum'',hocam kusura bakma.:oley::oley:
Üçünü ezberledim hemen.:):)

adamın fikri ne ize zikride o olurmuş na yapacan kaldırıpta vahşi dilayı :D:D:D


Arkadaşlar ve sn.profiteer, mevcut çalışmalara bizim de katkımız olsun düşüncesiyle aşağıdaki linki veriyorum. rus yani kiril alfabesini klavyenizde kullanabilirsiniz

http://www.apronus.com/internet/ruskey.htm


Yaw senin ne işin oluy kuzen Rusyayla.:D:D:D:D:D:D

belli olmaz belki direk tanışmak içindir .hani anlarsın ya he eh:yes:


ŞEHZADE-Çakal2

27-10-2007, 17:36

Hayırlı olsun :he::he:

abi valla pek hayırlı olacak gibi gelmiyo.burası yoğunlaşmış:he:
parayı vuran rusyaya:he:
valla topicte kimse kalmıyacak:he:
bence fazla öğret me:he:
ha bide
hastayım sananın rusçasını söylersen sevinirim abi.
hörmetler:he:


ХЕПИНИЗЕ БАШАРЫЛАР ДИЛИЙОРУМ
ПРИВЕТ ДРУЗЬЯ-ТОВАРИЩИ


profiteer

27-10-2007, 19:43

Günaydın.
Д оброе утро
Dobroye utro

İyi günler.
Добрый день
Dobrıy diyen

İyi akşamlar.
Добрый вечер
Dobrıy veçer

İyi geceler
Спокойной ночи.
Snakoynoy noçi


Hoş geldiniz !
Добро пожаловать
Dobra pojalavat

Ne var ne yok ?
Что нового?
Şto novava?

Pek bir şey yok.
Ничего.
Niçivo

Her zamanki gibi.
Как обычнo.
Kak abıçna

Seni gördüğüme sevindim.
Рад тебя видеть.
Rad tibya videt

Sizi gördüğüme sevindim.
Рад вас видеть .
Rad vas bidet

Görüşürüz.
Увидимся
Uvidimsa


profiteer

27-10-2007, 19:49

Nerelisiniz ?
Вы откуда?
Vı otkuda?

Ben Türkiyedenim.
Из Турции.
İz Turtsii

Ben Türküm.
Я Турок.
Ya Turok

KUTLAMA

Doğum günün(üz) kutlu olsun
С днём рождения!
S dnöym pajdeniya!

Nice yaşlara
С днём рождения!
S dnöym pajdeniya!

İyi seneler
С Новым Годом!
S novım godam!

Mutlu yıllar!
С Новым Годом!
S novım godam!

İLETİŞİM KURMA

Affedersiniz / Pardon.
Простите.
Prastite

Affedersiniz / Kusura bakmayın.
Изв и ните.
İzvinite

Affedersiniz / Pardon
Простите меня!
Pastite minya

Özür dilerim
Извиняюс
İzvinyayus

Kusura bakmayın geciktim
Изв и ните , что я опоздал
İzvinite, şto ya apazdal

Anlamıyorum.
Я не понимаю.
Ya ni panimayu

Bilmiyorum.
Не знаю.
Ne znayu

Bu nedir?
Что это ?
Şto eta?

Bu …
Это …
Eta

Evet / Hayır
Да / Нет
Da / nyet

Ne ?
Что?
Şto?

Nerede?
Где?
Gde?

Nereye ?
Куда?
Kuda?

Buraya
Сюда?
Süda?

Çok yaşa(yın)!
Будьте здоровы!
Budte zdarovı!

Lütfen
Пожалуйста.
Pajaluytsa

Tamam
Ладно
Ladna

Anlaştık
Договорились
Dagavarilis

YER SORMA

Nasıl gidilir…?
Как пройти?
Kak prayiti

Nerededir…?
Где находится?
Gde nahoditsa

FİYAT KONUŞMA

Ne kadar?
Сколько стоит?
Skolka stoit?

Bu ne kadar?
Сколько это стоит?
Skolka eta stoit?

Çok pahalı
Очень дорого
Oçin doraga

Bu var mı?
А это есть?
A eta yest?

Var
Есть
Yest

Yok
Нет
Nyet

Yok
Нет в наличии
Nyet f naliçi

Neden , Niçin?
Почему?
Paçemu?

İndirim
Скидка
Skidka

İndirim var mı?
Есть скидка?
Yest skidka

İndirim yapın lütfen.
Скиньте, пожалуйста.
Skinte pajalusta

KDV
НДС
ENDESE

KDV siz
Без НДС
Bez NEDESE

Tamam
Ладно
Ladna

Anlaştık
Договорились
Dagavarilis

İstemiyorum.
Я не хочу.
Ya ni haçu

Bunu alıyorum.
Я это покупаю.
Ya eta pakunayu

Çevirmen var mı?
Есть переводчик?
Yest perevodçik?

İmza.
Подпись
Podpis

Teslim
Доставка
Dastavka

Nakit olarak
Наличными
Naliçnımi


profiteer

27-10-2007, 19:51

Rusça’da saatin söylenişi güç gibi görünse de bir iki basit kuralı aklınıza yazdıktan sonra aslında çok da zor olmadığının farkına varacaksınız.

1. Saat başları şöyle söylenir

Rusça’da, 24 saatlik sistem kullanılabildiği gibi, 12 saatlik sistem de kullanılmaktadır. Bu durumda saatin hangi zaman dilimine ait olduğunu belirten, утра (sabah), дня (gündüz), ночи (gece), вечера (akşam) kelimeleriyle, söylenen saatin günün hangi diliminde bulunduğunu anlıyoruz.

Saat bir için iki ifade vardır: “час” ya da “один час” karşılıklarının her ikisi de doğrudur. Saat 2,3,4’ün sonuna “часа” gelirken, 5 ile 12 arasında “часов”dur.
Ровно ise, bizde de kullanılan şekliyle “saat tam...” demektir.

Örnekler: 1:00 час ночи ve ya один час ночи
2:00 два часа ночи
15:00 три часа дня
17:00 пять часов вечера
22:00 десять часов вечера
3:00 три часа ровно

2. Geçe ve kalanın söylenişi

Aşağıdaki tabloda da göreceğiniz gibi buçuğa kadar ve buçuktan sonrası farklı söylenmektedir: Buçuğa kadarki kısımda, bir sonraki saatten (5 geçe için) beş dakika alınmış gibi bir mantık güdülmektedir. Buçuktan sonrası için ise, bir sonraki saatten şu kadar dakika eksik denmektedir.

Buradan hareketle şöyle bir kullanım mevcuttur: Saat 1 ile 2 arası adlandırılırken второй час ikinci saat denir. Aynı şekilde 2 ile 3 arası третий час üçüncü saat…vb. şeklinde devam eder.

Buçuktan öncesi için geçen dakikalar + минут а / мин у ты/ минут + bir sonraki saat(ismin –in halinde) formülünü uyguluyoruz.

Buçuktan sonrası için ise без + kalan dakikalar +( минут/ мин у ты ) + bir sonraki saat(yalın halde) formülünü uyguluyoruz. 15 kalalarda ise bizdeki gibi çeyrek lafını da kullanabiliyoruz ve без четверти diyoruz.

Buçuktan öncesinde bir sonraki saati, ismin –in haline belirtiyoruz (ismin halleri dersinde detaylı bilgi bulacaksınız), первого, второго, третьего, четвёртого, пятого …vb.

Buçuktan sonrası için, hangi saatten eksik isek, yani bir sonraki saat hangisi ise onu yalın halinde kullanılıyoruz: час, два, три gibi…

Geçen dakikalar için ise 5,10,15…vb. için минут, 1 ve 21 için минута, 2,3,4,22,23,24 için мин у ты kullanılır. 30larda ise полов и на denir. 15 geçelerde de четверть de kullanılabilir.

Ör: четверть девя того (8:15) , двадцать две мин у ты десятого (9:22), полов и на пятого (4:30)

2:05 2 часа 5 минут 5 минут третьего
2:10 2 часа 10 минут 10 минут третьего
2:15 2 часа 15 минут 15 минут третьего
2:20 2 часа 20 минут 20 минут третьего
2:25 2 часа 25 минут 25 минут третьего
2:30 2 часа 30 минут полтретьего
2:35 2 часа 35 минут без двадцати пяти три
2:40 2 часа 40 минут без двадцати три
2:45 2 часа 45 минут без пятнадцати три / без четверти три
2:50 2 часа 50 минут без десяти три
2:55 2 часа 55 минут без пяти три

3. Saat şu şekillerde sorulur

Aşağıda saatin kaç şekilde sorulabileceği ile ilgili kalıplar bulacaksınız: -Который час?

Saat kaç? Который час?
Saat kaç? ( konu ş ma dili ) Сколько времени ?

Affedersiniz,saat kaç söyler misiniz? Извините, вы не (под)скажете, сколько времени?

Affedersiniz saat kaç acaba? Извините, вы время не (под)скажете?

-Affedersiniz saati söyleyebilir misiniz? Извините, вы не (под)скажете, который час?

4. Saatle ve zamanla ilgili diğer kalıplar

(Мои) часы остают Saat(im) geri kalıyor
(Мои) часы спешат Saat(im) ileri gidiyor
Часы идут правильно Saat doğru
Время не ждёт Zaman beklemiyor
Время идёт Zaman geçiyor
Через час Bir saat sonra
Через два часа İki saat sonra
Ка к до лго Ne kadar zaman?
В к отор ом часу? Saat kaçta?
До которого часа? Saat kaça kadar?
Сейчас три часа Saat şimdi üç
Четыре часа ровно Saat tam dört
Полчаса Yarım saat
Полтора часа Bir buçuk saat
Полночь Gece yarısı
Полдень Gün ortası
в четверть третьего İki onbeşte
в половине третьего İki otuzda
половина второго 1:30
половина третьего 2:30

5. Bilinmesi gerekenler

Час kelimesi iki anlama gelmektedir.

saat objesinin kendisi
60 dakikalık zaman dilimi
Час ы kelimesi ise час kelimesinin çoğul halidir. Aynı zamanda kronometre demektir ve çoğul olarak kullanılır.

Not: Bu Yazı http://www.ruscaturkce.com sitesinde ve sayfasından (http://www.ruscaturkce.com/default.asp?OPER=SAAT) alıntılanmıştır.


çok zormus bu rusça be...italyanca daha kolay:D:) ben almiyim rusça.:)


Oldukça zahmetli bir işe giriştiniz,tebrik ederim.

Harflerin Türkçe okunuşları ile büyük harf karşılığı küçük harfleride verebilirseniz çok daha anlaşılır olabilir.

Bir de sizden ara sıra quiz yapmanızı bekleriz :kural: :yes:


creative

28-10-2007, 19:00

Hocam sağlık raporu, 2 resim , iyi hal kağıdı, muhtardan ikametgah aldım uzun sürdü benide kursa alın .............


Я Турок.
Ya Turok
Hocam bunu demeye hacet kalır mı ki?:)
Baltacının torununu tanırlar sanırım görünce.:oley::oley:


Gemimde her yer RUSÇA bişey anlamıyorum.


profiteer

28-10-2007, 20:28

Я Турок.
Ya Turok
Hocam bunu demeye hacet kalır mı ki?:)
Baltacının torununu tanırlar sanırım görünce.:oley::oley:
Doğru söze ne hacet Galiba sen bu okulu 10 sende degil benim torunlarım birlikte mezun olursun :he::he:


hocam sınıf çok kalabalık değilse bende öğrenci olarak katılabilirmiyim.:)


profiteer

28-10-2007, 22:03

hocam sınıf çok kalabalık değilse bende öğrenci olarak katılabilirmiyim.:)

bıyır ama ön sıralar dolu orta sıralarda yer var :he::he:


Doğru söze ne hacet Galiba sen bu okulu 10 senede degil benim torunlarım birlikte mezun olursun :he::he:
Yaw hocam hepsi lazım değil.:)Bana ruslarla dirsek teması yaptırsın yeter.:oley::oley:


Yaw hocam hepsi lazım değil.:)Bana ruslarla dirsek teması yaptırsın yeter.:oley::oley:

:super::super::super:

У меня болит голова – (U minya balit golova) Başım ağrıyor


:super::super::super:

У меня болит голова – (U minya balit golova) Başım ağrıyor
Bayram bugün kapalıyız.Hoca Rusya'ya gitti.:D:D:D


profiteer

30-10-2007, 11:27

Bayram bugün kapalıyız.Hoca Rusya'ya gitti.:D:D:D

Döndüm ustadlar :he::he: kaldımız yerden devam :he::he:


davay ozaman..........


profiteer

30-10-2007, 11:36

davay ozaman..........

oh,gemici koneshno davay :he::he:


profiteer

30-10-2007, 14:16

Не плaч! (Ni plaç) Ağlama! Не пepeжывaт! (Ni perejıvat) Üzülme!

Не cepдиc! (Ni serdis) Öfkelenme!

чем ты занимаешься? (Çem tı zanimayeşsya?
что ты делаешь? (Çto delayeş)Ne yapıyorsun?
Как у тебя на работе? (Kak u tibya na rabote) как идyт дела? (Kak idut dila? Как успехи на работе? (Kak uspehi na rabote) İşler nasıl?

как ты провeл выходные? (Kak tı pravel vıhodnıye)Hafta sonu ne yaptın?

как ты проводишь выходные? (Kak tı provodiş vıhodnıe) Haftasonu ne yapacaksın?

Я сейчас занят- (Ya siyças zanyat) Şimdi meşgulüm.

Мне надо работать- (Mne nada rabotat) Çalışmam lazım

Сейчас у меня много работы- (Siyças u minya mnago rabotı) şimdi çok işim var/çok yoğunum şuanda
У меня нет свободного времени – (U minya niyet svabodnogo vremini) Boş vaktim hiç yok
пожелание "хорошего дня" или "лёгкой работы"- (Pajelaniye "haraşego dnya" ili "lögkoy rabotı" Kolay gelsin yada Hayirli iş


profiteer

30-10-2007, 14:32

что ты делаешь в свободное время ? (Çto tı delayaeş v svadbodnoye vremya) Boş zamanlarında ne yapıyorsun?
Я сходить в кино,Сплю, просто отдохнуть дома,посмотреть телевизор, почитать книги. (Ya shodit v kina,splü,prosta atdohnut doma,pasmatrit tilivizar i paçitat knigi)
Sinema'ya gidiyorum,uyuyorum,evde dinleniyorum,televizyon seyrediyorum ve kitap okuyorum.....

У тебя есть сестра или брат ? U tibya yest sistra ili brat? Senin kız yada erkek kardeşin var mı?

У меня есть ................U minya yest .....Benim .............. var

у тебя есть дeти ? есть ли y вac дeти ? Çocuğun var mı? (U tibya yest deti) yest li u vas deti)

ты любишь peбёнкa? Tı lübiş ribönka) Çocuktan hoşlanır mısın?


Babadağlı

30-10-2007, 19:18

Neyin pratiği bu hayırdır? Dialog falan...


hODJAM:)
Şto novava?
Ya zabalil.:D:D:D


profiteer

02-11-2007, 17:44

hODJAM:)
Şto novava?
Ya zabalil.:D:D:D

kakaya balezn? :he::he:


profiteer

02-11-2007, 17:48

Neyin pratiği bu hayırdır? Dialog falan...

ayarcı Namık gibi.......:he: ayarlamak Russian Girls :he::he:


kakaya balezn? :he::he:
Yaw hodja balı anladık ta arı nerede?:D:D:D:D


profiteer

02-11-2007, 18:39

какую музыка и кино ты любишь? (Kakuyu muzıka i kina lübiş) Ne tür müzik ve filmden hoşlanıyorsun?

никогда ты не была в турции? (Nikagda ti ni bıla v turtsii) Türkiye’de hiçbir zaman bulunmadın mı?

которые город ты была? (Katorıya garod tı bıla) Hangi şehirde bulundun mu?


Когда ты былa в турцию? (Kagda tı bıla v turtsiyu) Ne zaman bulundun mu?

тeпepь ты в Стамбул? ( tiper tı v Stanbul) Şimdi neredesin?

гдe ты сейчас? ( Gde tı siyças) Neredesin şimdi?


Arkadaşlar "Olmak" Kelimesi Erkekler'de был(bıl)- Bayanlar'da ise была(bıla)


Arkadaşlar "Olmak" Kelimesi Erkekler'de был(bıl)- Bayanlar'da ise была(bıla)
Hodjam olmak'ı boşver arkadaş olmak nasıl söyleniyor.bılla mı dicez?:he:


profiteer

02-11-2007, 18:52

Hodjam olmak'ı boşver arkadaş olmak nasıl söyleniyor.bılla mı dicez?:he:

мoгeм ли мы быть c тoбoй дpyжaми? (Magim li mı bıt s taboy drujami)Biz arkadaş olabilirmiyiz?

дaвaй дpyжит! (Davay drujit) Arkadaş ol! :he::he:


profiteer

02-11-2007, 18:55

Hodjam olmak'ı boşver arkadaş olmak nasıl söyleniyor.bılla mı dicez?:he:

Seni Yaşlı Capkın Seni........:evil:Kuzenin Görmesin Seni Haaaaaaaaaa....:he::he:


profiteer

02-11-2007, 20:14

как y вac пoгoдa? (Kak u vas pagoda) Hava nasıl?

Погода пасмурная: (Pagoda pasmurnaya) Hava kapalı

Идет дождь: (İdöt dojt) Yağmur yağıyor –Солнечно: (Solneçno) Güneşli

Холодно: (Haladno) Soğuk - Жарко: (Jarka) Sıcak- Безоблачно: (Bizablaçno) Bulutsuz


http://www.hisse.net/forum/showpost.php?p=1974427&postcount=840
Ben de hoca Rusya seferine çıktı sanmıştım.:D:D:D
Meğer tüyo almaya gitmiş.:p:p
Vay uyanık vayyyy.:):):)


profiteer

04-11-2007, 15:20

http://www.hisse.net/forum/showpost.php?p=1974427&postcount=840
Ben de hoca Rusya seferine çıktı sanmıştım.:D:D:D
Meğer tüyo almaya gitmiş.:p:p
Vay uyanık vayyyy.:):):)

Aha yine paparazi'ye şıpçak olduk :he::he:


profiteer

04-11-2007, 17:42

почему ты не звонилa мне? (Paçimu tı ni zvanila mne) Neden beni aramadın?

почему ты не говоришь? (Paçimu tı ni gavariş) Neden konuşmuyorsun?

Почему ты не пишешь? (Paçimu tı ni pişeş) Neden yazmıyorsun?

Почему не звонишь? (Paçimu tı ni zvaniş) Neden aramıyorsun?

Почему не отвечаешь? (Paçimu ne atviçayeş) Neden cevap vermiyorsun?

что случилось ? (Çto sluçilas) Ne oldu?

Что происходит? (Çto praishadit) Ne oluyor?

куда ты пpопaл? Nereye kayboldun?


profiteer

05-11-2007, 14:28

Я не позвоню poзжe. (ya ni pazvani rozje) Sonra arayacağım.

Спасибо что позвонил – (Spasiba çto pazvanil) Aradığın için teşekkür ederim

Я была очень рада тебя услышать – (ya bıla oçin rada tibya uslışet)Seni duyduğuma sevindim

Я была рада твоему звонку – (ya bıla rada tvayemu zvanku) Aradığına sevindim

У меня проблемы с телефоном – (U minya prablemı s tilifonam) telefonum ile sorun var

Завтра созвонимся - (Zavtra sazvanimsya) yarın telefonlaşırız

Сейчас не могу тебе ответить – (Siyças ni magu tibe atvetit) Şimdi sana cevap veremiyorum

У меня нет денег на телефоне – (U minya niyet denik na tilifoni) Telefonumda hiç kontür yok

У меня села батарейка на телефоне – (U minya sila batareyka na tilifoni) şarj bitti

У меня новый номер телефона – (U minya novıy namir tilifona) Yeni tel numaram var

У меня отключен телефон – (U minya atklüçin) Telefonum kapalı

Не звони мне больше – (Ni zvani mne bolşe) Bir daha beni arama

Я жду от тебя смс/сообщения/новостей – (ya jdu at tibya sms/saabşeniya/navostey) senden sms/mesaj/haber bekliyorum


Hocam İran limuzileri geliyormuş.Rusya'ya bunlarla gidelim derim.:D:D:D

http://www.sabah.com.tr/haber,8DC3A6E0F0DE43E98492E58082B721D1.html

36 bin YTL'ye "İran limuzini"

İran'ın Khodro firması tarafından üretilen Samand marka otomobilin ''Sarir'' adlı Limuzin modelinin gelecek aydan itibaren Türkiye'de satışına başlanacağı bildirildi.

ya jdu at tibya sms/saabşeniya/navostey:p:p:p


profiteer

05-11-2007, 21:05

Hocam İran limuzileri geliyormuş.Rusya'ya bunlarla gidelim derim.:D:D:D


İran'ın Khodro firması tarafından üretilen Samand marka otomobilin ''Sarir'' adlı Limuzin modelinin gelecek aydan itibaren Türkiye'de satışına başlanacağı bildirildi.

ya jdu at tibya sms/saabşeniya/navostey:p:p:p

Sen iste bizim limuzinLe gideriz......:D:D

İstersende Paytonla'da gideriz....:he::he:


profiteer

06-11-2007, 20:32

Когда у тебя день рождения? (Kagda u tibya den rojdeniya) Doğum günün ne zaman?
С днем рождения! (S dnem rojdeniya) Doğum günü kutlu olsun!
С новым годом! (S novım godam) Yeni yıl kutlu olsun!
Пусть Рамазан будет благославенным! (Pust ramazan budet) Ramazan mübarek olsun!
Пусть Курбан байрам будет благославенным! (Pust kurban bayram budet blagoslavennım) Kurban bayram mübarek olsun!
C Курбан байрамом! (S kurban bayramam) Kurban bayram kutlu olsun!
Хороших праздников! (Haraşih prazdnıkav) İyi bayramlar!
Пусть праздник будет благим! (Pust prazdnik budet blagim) Bayram hayırlı olsun!
Желаю счастья и успехов! (Jelayu sçastya) Mutluluk ve başarılar dilerim!
Желаю удачи! (Jelayu udaçi) Bol şans dilerim!
Желаю здоровья! (Jelayu zdarovya) Sağlık dilerim!
Желаю долгих и счастливых лет! (Jelayu dalgih i sçastlivıh) Nice mutlu ve başarılı yıllar dilerim!
Желаю успехов! (Jelayu uspehov) Başarılar dilerim!
Пpиятнoгo Пyтeщecтвиa! Cчacтлинoгo Пyти! (Priyatnaga puteşestviya) İyi yolculuklar!


(S kurban bayramam) Kurban bayram kutlu olsun!!

Hocam sadece SS desek.:)Kutlu olsun mu demek bu?:he::he:
Basitmiş bu rusça yahu.:he::he:


profiteer

04-01-2008, 10:05

ya lüblü tibya--seni seviyorum----
----ya magu patselevat tibya--seni öpebilirmiyim
----ne trudnaye lyubit,razluka at lyubimaya--zor olan sevmek degil,sevdiginden ayrılmak..
--ty mojiş dat tilifon--telefonunu verebilirmisin
...ya ne hatel bı abidit vas ---sizi kırmak istememiştim...
..gde vstretimsa--nerede buluşalım.
..birigi sibya--kendine iyi bak
--uvidimsa--görüşürüz..
---paka--görüşmek üzere
---dasvidanya--hoşçakal
mojıt bıt--belki
..vazmojna--mümkün olabilir
..virayatna--galiba
..ya padumayu--düşüneyim
..nada padumat--düşünmek gerek
...ni abişçayu--söz veremem...
..vryatli—sanmam
luçşi jivaya myş,çem mirtvıy tirg--canlı fare ölü kaplandan iyidir
--starıy drug luçşi novih dvuh--eski dost yeni iki dostan iyidir...
--praznik bez votki,kak pasport bez fatki---votkasız bayram resimsiz pasport gibidir...
---adin vsigo ne uznayut--bir kimse herşeyi ögrenemez...
.................bunlar rus atasözleri.......................
---bez tibya ni magu---sensiz olamam
---bez tibya ya umirayu---sensizlikten ölüyorum.........
---ya budu vsegda lübit tibya---seni her zaman sevecegim.......
---lübov i akonçino kino---aşk filmi sona erdi..........
---şto vy delıiti pa veçiram--akşamları ne yapıyorsun
---şeas ya ne budu razgavarivat staboy--seninle şimdi konuşmayaçagım......
..slışış ty tam-----duyuyormusun,oradamısın
..yest li ili nyet-----varmısın,yokmusun
..tolka adno ne zabut--bir tek şeyi unutma
..tibya lübil ya---seni sevdim ben....................
-------balşi tibya kak ya lübil to stolka bı jıl to besmertnım bı bıl-----------
........seni sevdigim kadar yaşasaydım ölümsüz olurdum.....................
kak vy sibya çufstvuyiti--kendinizi nasıl hissediyorsunuz.......
..kak tvayö zdarovye--sağlıgın nasıl
...gde vy jivyöti--nerede oturuyorsunuz..
..vkakom gorodi vy jivyoti--hangi şehirde yaşıyorsunuz
..atkuda vy--nerelisiniz
...skolka vam let--kaç yaşındasınız.
..gde vy rabotaiti--nerede çalışıyorsunuz
..atkuda vy priyehali--nereden geliyorsunuz
..gavaryat şto glaza inagda gavaryat--hani gözler vardır sözleri anlatır.....
..gavaryat şto yest slava napaminayuşiye glaza--hani sözler vardır gözleri anlatır.
..i yest lyubov katoraya napaminait tibya--birde aşk vardır seni anlatır..
..ty dla minya fsö--sen benim herşeyimsin
..ty mne lübiş--sen beni seviyormusun
yesli tibya lübit şitaitsa vinanastyu to nakazaniye mayö.....
-seni sevmek suç ise cezam idam olsun----
...ya naçil uznavat ludey ani kak zvyözdı bıli fse sverkali no ya tibya vıbral za soltse saboy za adno soltse brosil tısaça zvyözd..
---insanları tanıdım yıldızlar gibiydi hepsi parlıyordu ama ben seni yani güneşi seçtim bir güneş için bin yıldızdan vazgeçtim-----
nu ty dayöş pahoj na mayu sigaretu tolka adna raznitsa mejdu vami yest sigaretu ya a minya ty sjıgaiş...


profiteer

04-01-2008, 10:07

Rusça Ana Yemekler


Arnavut ciğeri (peçyonka pa albanski) Печёнка по-албански
Biber dolması (farşirovannıy perets) Фаршированный перец
Biftek (bifşteks) Бифштекс
Ciğer kavurması (jarenaya peçyonka) Жареная печенка
Çerkez tavuğu (satsivi skuritsıy) Сациви с курицей
Döner Her Yerde Döner
Hindi biftek (bifşteks iz indeyki) Бифштекс из индейки
Kaburga dolması (farşirovannıye ryobra) Фаршированные рёбра
Kiremit kebabı (şaşlık na çerepitse) Шашлык на черепице
Kuzu çevirme (jarkoye iz yagnyatinı) Жаркое из ягнятины
Patlıcan dolması (farşirovannıye baklajanı) Фаршированные баклажаны
Şiş kebap (şaşlık) Шашлык
Yaprak dolması (galubtsı iz vinagradnıh listyev) Голубцы из виноградных листьев


Rusça Sebze Yemekleri


Mantar sote (sote iz gribov) Сотэ из грибов
Patlıcan musakkası (musaka sbaklajanami) Мусака с баклажанами


Rusça Çorbalar

Balık çorbası (uha) Уха
Bezelye çorbası (garohovıy sup) Гороховой суп
Borş çorbası (borşş) Борщ
Domates çorbası (tamatnıy sup) Томатный суп
İşkembe çorbası (Sup iz trebuhi) Суп из требухи
Kesme çorbası (sup svermişelyu) Суп с вермишелью
Köfte çorbası (sup sfrikadelkami) Суп с фрикадельками
Lahana çorbası (şşi) Щи
Mercimek çorbası (sup iz çeçevitsı) Суп из чечевицы
Sebze çorbası (avaşçnoy sup) Овощной суп
Soğan çorbası (lukovıy sup) Луковый суп
Şehriye çorbası (sup lapşa) Суп-лапша
Tavuk çorbası (kurinıy sup) Куриный суп


Rusça Deniz ürünleri


Ahtapot (asminog) Осьминог
Alabalık (farel) Форель
Balık (rıba) Рыба
Balık kebabı (şaşlık iz rıbı) Шашлык из рыбы
Balık kızartması (jarenaya rıba) Жареная рыба
Çinakop (lufar) Луфарь
Çipura (merejnik serebristıy) Мережник серебристый
Hamsi (hamsa) Хамса
Iskumru (skumbriya) Скумбрия
Istakoz (omar) Омар
İskorpit (marskoy yorş) Морской ёрш
İsli balık (kapçyonaya rıba) Копченая рыба
İstavrit (stavrida) Ставрида
Karides (krevetki) Креветки
Kefal (kefal) Кефаль
Lüfer (lufar) Луфарь
Palamut (palamida) Паламида
Salamura balık (rıba v rassole) Рыба в рассоле
Sazan (karp) Карп
Tonbalığı (tunets) Тунец


Rusça Diğer Yemekler


Domates salatası (salat iz pamidorov) Салат из помидоров
Erişte (lapşa) Лапша
Gözleme (blinçiki) Блинчики, оладьи
Karpuz (arbuz) Арбуз
Lahana turşusu (salyonaya kaputsa) Соленая (квашеная) капуста
Makarna (makaronı) Макароны
Mantı (pelmeni) Пельмени
Omlet (amlet) Омлет
Patates püresi (kartofelnoye pyure) Картофельное пюре
Pilav (plov) Плов


Rusça İçkiler


Bira (piva) Пиво
Cin (djin) Джин
Kanyak (kanyak) Коньяк
Likör (likyor) Ликёр
Rom (rom) Ром
Şampanya (şampanskoe) Шампанское
Şarap (vino) Вино
Votka (vodka) Водка


Rusça Soğuk İçecekler

Ayran (ayran) Айран
Domates suyu (tamatnıy sok) Томатный сок
Elma suyu (yabloçnıy sok) Яблочный сок
Gazoz (gazirovannaya vada) Газированная вода
Hoşaf (kampot) Компот
Limonata (limanad) Лимонад
Maden suyu (mineralnaya vada) Минеральная вода
Meyve suyu (fruktovıy sok) Фруктовый сок
Portakal suyu (apelsinıvıy sok) Апельсиновый сок
Su (vada) Вода Vişne suyu (vişnyovıy sok) Вишневый сок


Rusça Sıcak İçecekler


Adaçayı (şalfey) Шалфей
Çay (çay) Чай
Elma çayı (yabloçnıy çay) Яблочный чай
Sütlü kahve (kofe smalakom) Кофе с молоком
Türk kahvesi (kofe pa turetski) Кофе по-турецки


Rusça Tatlılar


Baklava (pahlava) Пахлава
Dondurma (marojenoye) Мороженое
Kaymaklı güllaç (gyullyaç so slivkami) Гюлляч со сливками
Lokum (rahat lukum) Рахат-лукум
Pasta (tort) Торт
Sütlaç (sladkiy risovıy puding) Сладкий рисовый пудинг
Tahin helvası (kunjutnaya havla) Кунжутная халва


profiteer

04-01-2008, 14:03

RUSÇA GÜMRÜKTE

Вот мой паспорт --- Vot moy pasport --- İşte pasaportum.

Вот моя виза --- Vot maya viza --- İşte vizem.

Я пробуду здесь неделю --- Ya prabudu zdes' nidelyu --- Burada bir hafta kalacağım.

Я здесь в отпуске --- Ya zdyes' v otpuske --- Tatil amacıyla buradayım.

Я здесь по делам --- Ya zdyes' pa delam --- İş amacıyla buradayım.

У меня бутылка водки --- U menya butılka votki --- Bir şişe votkam var.

Можно это провезти? --- Mojna eto pravesti? --- Bunu da götürebilir miyim?

Какую пошлину мне нужно заплатить? --- Kakuyu poşlinu mne nujna zaplatit' --- Ne kadar ücret ödemeliyim?

Я собираюсь жить в гостинице --- Ya sabirayus' jit v gastinitse --- Otelde kalmayı düşünüyorum.

Я остановлюсь у знакомых --- Ya ostanavlyus' u druzey --- Arkadaşlarımda kalacağım.


profiteer

04-01-2008, 14:05

Saat,Aylar,Mevsimler ve Günler Söyleşileri

ZAMAN KAVRAMLARI
Saat kaç? Сколько времени? / Sko’lka vre’meni? /

Saat bir. Час / Ças /

Saat iki. Два часа / Dva çasa’ /

Bir buçuk. Пол второго / Pol fıtaro’va /

Şimdi bir buçuk. Сейчас пол второго / Siyça’s pol fıtaro’va /

Şimdi ikiye çeyrek var. Сейчас без пятнадцати два / Siyças bez pitna’dsati dva /

Biri on geçiyor. Десять минут второго / De’syit minut fıtaro’va /

İkiye on var. Без десяти два / Bez disyati’ dva /

Saat beş. Пять часов / Piya’t çaso’v /

Saat yedi. Семь часов / Sem çaso’v /
Öğlen. Днем / Dnyom /

Gece yarısı. Полночь / Po’lnaç /
Bugün Сегодня / Sivo’dnya /
Dün Вчера / Vçera’ /

Yarın Завтра / Za’vtra /

Öbür gün После завтрва / Po’sle za’vtra /



GÜNLER

Pazartesi Понедельник / Panide'lnik /

Salı Вторник / Fto’rnik /

Çarşamba Среда / Srida’ /

Perşembe Четверг / Çitve'rg /
Cuma Пятница / Pya’tnitsa /

Cumartesi Суббота / Subo’ta /

Pazar Воскресенье / Vaskrise'nye /



AYLAR

Ocak Январь / Yınva’r /

Şubat Февраль / Fivra’l /

Mart Март / Mart /

Nisan Апрель / Apre'l /

Mayıs Май / May /

Haziran Июнь / İyu’n /

Temmuz Июль / İyu’l /
Ağustos Август / A’vgust /

Eylül Сентябрь / Senty'abr /

Ekim Октябрь / Aktya'br /
Kasım Ноябрь / Naya’br /
Aralık Декабрь / Dika’br /

MEVSİMLER
İlkbahar Весна / Visna' /

Yaz Лето / Le'ta /

Sonbahar Осень / O'sin /
Kış Зима / Zima’ /


profiteer

04-01-2008, 14:08

Döviz Bozdurmak

Где можно обменять валюту? --- Gde mojna abminyat' valyutu? --- Nerede döviz bozdura bilirim?

Я хочу обменять доллары --- Ya haçu abminyat' dolları --- Dolar bozdurmak istiyorum.

Я хочу обменять дорожные чеки --- Ya haçu abminyat' darojnıye çeki --- Seyahat çeki bozdurmak istiyorum.

Какой курс валюты? --- Kakoy kurs valyu'tı? --- Döviz kuru kaçtır?

Paçimu tak nizki = niye bu kadar düşük:D
en çok kullandığım cümle:)


profiteer

04-01-2008, 14:22

RUSÇA: YÖNLER

• Sol - Nalevo
• Sağ - Napravo
• Düz - Pryamo
• Aşağı - Vniz
• Yukarı - Vverh
• Uzak - Daleko
• Uzun - Dlinnıy
• Yakın - Blizko
• Kısa - Korotkiy
• Harita - Karta
• Turizm Danışma Bürosu - Turistiçeskoye byuro


gencturk

04-01-2008, 14:29

sn.Profiteer'in çalışmalarını Laptop'a kaydetip bi Lale'yi çıkayım ben en iyisim, az buz praktikuz yapalım :he:

"yesli tibya lübit şitaitsa vinanastyu to nakazaniye mayö" diyerek muhabbetlere dalayım


profiteer

04-01-2008, 14:35

sn.Profiteer'in çalışmalarını Laptop'a kaydetip bi Lale'yi çıkayım ben en iyisim, az buz praktikuz yapalım :he:

"yesli tibya lübit şitaitsa vinanastyu to nakazaniye mayö" diyerek muhabbetlere dalayım

Sn gencturk.cakhall yerine el atmıs oluyor...cakhall varken sana biraz bakmazlar:he: maniyi göster hemen bakarlar


profiteer

04-01-2008, 14:37

Aile İle İlgili Kavramlar

мать anne
отец baba
отчим üvey baba
тесть, свёкр kaynata
мачеха üvey anne
теща, свекровь kaynana
сноха, золовка yenge, elti
двоюродный брат kuzen
ребенок çocuk
семья aile
вся семья bütün aile
жена hanım
дочь kız
сын oğul
брат erkek kardeş
сводный брат üvey erkek kardeş
бабушка büyükanne
прабабушка büyük büyükanne
дедушка büyükbaba
муж koca
племянник erkek yeğen
племянница kız yeğen
дядя amca, dayı
родители anne-baba
родственники akraba
внучка kız torun
внук erkek torun
внуки torunlar
сестра kız kardeş
тетя hala, teyze
парень erkek arkadaş
девушка kız arkadaş
годовщина свадьбы evlilik yıldönümü
брак evlilik
свадьба düğün
свадебное платье gelinlik
жениться (на ком-то) evlenmek
встречаться (с кем-то) flört etmek пара çift
близнец ikiz
предок ced
потомок torun
член üye


umutsari

05-01-2008, 05:14

abı rusça

elini kullanma

nasıl soylenıyor...


abı rusça

elini kullanma

nasıl soylenıyor...

niye elini kullanmıyorsun.. :D:D

Я не хочу.
Ya ni haçu

ne işine yarayacak bilmiyorum ama... buyur burdan kullan


kemal.erdem

05-01-2008, 06:35

abı rusça

elini kullanma

nasıl soylenıyor...


ni ispolziviy tvayi ruki

diye soylenir sn umutsari. hazir hoca ortada yokken santiyelerde ogrendigim ruscami konusturayim :)


umutsari

05-01-2008, 14:40

niye elini kullanmıyorsun.. :D:D

Я не хочу.
Ya ni haçu

ne işine yarayacak bilmiyorum ama... buyur burdan kullan

abi çok işe yarar eskı modaydı ellerını kullanmak


ni ispolziviy tvayi ruki

diye soylenir sn umutsari. hazir hoca ortada yokken santiyelerde ogrendigim ruscami konusturayim :)


abı tesekkurler


abı rusça

elini kullanma

nasıl soylenıyor...


niye elini kullanmıyorsun.. :D:D

Я не хочу.
Ya ni haçu

ne işine yarayacak bilmiyorum ama... buyur burdan kullan
elini kullan ma :D diyecek sanırım.:):)


profiteer

07-01-2008, 17:28

Gömlek Ruba'şka
Don (Külot) Trusı’y
Pantolon Ştanı'y
Ceket Ku'rtka
Palto Ku'rtka
Manto Manto
Yelek, Kazak Ko’fta
Kravat Ga'lstuk
Şapka Beyzbo’lka
Mendil Pla’tak
Çorap Naski’
Cüzdan Kaşalyo’k
Etek Yu’bka
Bluz Blyuz
Elbise (kadın) Je’nskaya ade’jda
Şemsiye Zo’ntik


profiteer

07-01-2008, 17:30

MEYVE

Elma Ya’blaka
Erik Sli’va
Ayva Ayva
Kiraz Çire’şniya
Vişne Vişni’ya
Karpuz Arbu’z
Kavun Dınya
Üzüm Vinagra’d
Kayısı A'brikas
Portakal Apilsi’n
Limon Limо'n
Nar Grana’t
Böğürtlen Ejevi'ka
Dut Tu’tavaya ya'gada
Ceviz O'rih
Fındık Fundu’k
Fıstık Fista'şki
Çilek Klu'bnika

Bardak Staka’n
Havlu Palate'ntse

Merhaba, size nasıl yardımcı olabiliriz? Zdra’vstviyte ya vas slu’şayu
Var / Yok Da / niye’t
Size nasıl yardımcı olabilirim? Da ya vas slu’şayu
Teşekkür ederim Spasi’ba


profiteer

07-01-2008, 17:37

Я paдa за тебя! Senin için mutluyum.

Я тебя люблю! Seni seviyorum!

Ты мне нравится! Senden hoşlanıyorum!

Я по тебe скучаю! Seni özlüyorum!

Ты скучаешь по мне? Beni özlüyor musun?

Ты мне нужнo! Sana ihtiyacım var!

Ты замужем? Evli misin?

ты выйдeшь замуж за мeня? Benimle evlenir misin?

Дaвaй пoжeнимcя! Benimle evlen!

мoгeм ли мы быть c тoбoй дpyжaми?Biz arkadaş olabilirmiyiz?

дaвaй дpyжит! Arkadaş ol!

Ты мне веришь? Bana güveniyor musun?
Я тебе верю! Sana güveniyorum.

Я не верю тебя ! Sana güvenmiyorum.


мне одиноко! Kendimi yalnız hissediyorum.

Я хочу быть paдoм c тoбoй! Senin yanında olmak istiyorum.

Я не хочу пoтepят тебя! Seni kaybetmek istemiyorum.

Я хочу дepжaт тебя за pyкy! Senin elinden tutmak istiyorum.

Я хочу быть любимим любить! Sevilmek ve sevmek istiyorum!

Я хочу быть c тoбoй всегда! Daima seninle olmak istiyorum.

мне нyжнa твoя любoвь! Senin sevgine ihtiyacım var.


тaкиx как ты нeтy! Senin gibisi yok.

для меня вaжeн характер девушки! Benim için karakter önemli.

ты тaкaя кpacивaя дажe да cиx нe когда yвидил как и ты! Senin kadar güzelini görmedin.

Я пopyжaюcь в любoвь c тoбoй! Sana aşığım.

Я бyдy paдa! Mutlu olacam.

Забудь меня ! Beni unut

не бec пoкойтec! Boş ver!


profiteer

07-01-2008, 17:39

Пpиятнaвa aпeтитa!- нa здopoвe! Afiyet olsun!

Когда у тебя день рождения?Doğum günün ne zaman?
С днем рождения! Doğum günü kutlu olsun!
С новым годом! Yeni yıl kutlu olsun!
Пусть Рамазан будет благославенным! Ramazan mübarek olsun!
Пусть Курбан байрам будет благославенным! Kurban bayram mübarek olsun!
C Курбан байрамом! Kurban bayram kutlu olsun!
Хороших праздников! İyi bayramlar!
Пусть праздник будет благим! Bayram hayırlı olsun!
Желаю счастья и успехов! Mutluluk ve başarılar dilerim!
Желаю удачи! Bol şans dilerim!
Желаю здоровья! Sağlık dilerim!
Желаю долгих и счастливых лет! Nice mutlu ve başarılı yıllar dilerim!
Желаю успехов! Başarılar dilerim!
Пpиятнoгo Пyтeщecтвиa! Cчacтлинoгo Пyти!İyi yolculuklar!


İyi yazmışsınız ama Önemli olan bence okunuşları bu Rusça Zor iş bea !!!!!!


umutsari

07-01-2008, 22:24

abi tamam ıyı guzel hoşda ...

ıngılızce sozluklerde bıde okunusu olur hanı onada benzetsen araya bıde turkce okunuslarıda koykı ..

kızın yanında slayt gösterısı yapmayalım ..


bıde muhabetlerı alakalı kur abı..

ne o öle sana guvenmek ıstıyorum falan ..

ben ınanmıyorum

bı erkek gıdecekte kıza sana guvenmek ıstıyorum dıcek..

canım nbr de

aksam gelıyomusun de ..

bara gıdelım mı de ..

kurban bayramından kıza ne abi..

kız RUS

kızın kendı kurban zaten:))

yanı söle dıaloglar koykı ..

sohbete gectiğimızde konusabılelım..

ornek turkce bır dıalog mesela :

slm (kız)
slm (erkek)
tatlım nasılsın gunun nasıl gectı..(kız)
berbattı..!!! (erkek)
neden..(kız)
cunku tum gün senden ayrıydım ve gulusunun kokusu kaldı dudağımda(erkek)
askımmm..(kız)



baba aha böyle dıaloglar kurki işimıze yarasın..

yok bana guvenıyomuusn falan bılmem ne gec abı bunları lıght erkek ısı bunlar

kızı sarsmalısın..dengesı şaşmalı ..aklı karısmalı ..

sen tutmus kurban bayramından bahsedıyon be abı..

ahhh be abıı ahhhhhhhhhh..!!!

kız olsam on tane tokam olsa

sana dememki al bırını de sen tak saçıma...

su konusmalara bakıp ....





saka bı yana ..

dediğim gııb turkçe okunuslarınıda yazmayı unutma ..

hıç bır sey anlamıyom..

ben bunları anca ılkokul fısı gıbı yanımda tasır gösterırım kıza ..

eee onlada urasamam valla

global herkesın bıldıği tek bır dıl var dırek ona gırerım ...

ama bıraz romantızm olsun dıye urasıyoz surda demı..

öpüyorum..kolay gelsın ..devam devam...


rigobert

07-01-2008, 22:38

gidip orda öğrenmeli en güzeli

yada bire bir pratik yapmak lazım :)


umutsari

07-01-2008, 22:46

gidip orda öğrenmeli en güzeli

yada bire bir pratik yapmak lazım :)

abı oraya gıtmek zor buraya gelenlerden öğrenebılırsın..

abı harbiden bak...

bır rus hoca tutalım mı sana ..

ne dersın?


speakıng

talking

walkıng

turnıng

mornıng e kadar kur(s) sevıyelerı var abı..


repeat after me sen bence .... bak yoksa yolunu sasırırsın hocayı gorunce :)


rigobert

07-01-2008, 22:51

abı oraya gıtmek zor buraya gelenlerden öğrenebılırsın..

abı harbi bır rus hoca tutalım mı sana ..

ne dersın?


speakıng

talking

walkıng

turnıng

mornıng e kadar kur(s) sevıyelerı var abı..


repat after me sen bence .... bak yoksa yolunu sasırırsın hocayı gorunce :)


Baba burdakilerin çoğu okumuş doktor mühendis cart curt

bir tane ekonomist bulursak hem rusca öğreniriz.hem seans yaparız.

tahta falan nasıl yapılır anlatır belki bize:super:


umutsari

07-01-2008, 22:58

Baba burdakilerin çoğu okumuş doktor mühendis cart curt

bir tane ekonomist bulursak hem rusca öğreniriz.hem seans yaparız.

tahta falan nasıl yapılır anlatır belki bize:super:

abı tahtanın nasıl yapıldını ona soracaksan...

yandık desene ..

rezıl olacaz elın gavurlarına ..

o gelsın hele bir

bak ben nasıl ters duz edıp çalkalıyorum tahtayı

açık normal kieli kpyli dealerlı brokerlı ...

terse çizme paçal yapma mal kıtleme üçgen atma ..

her sey var bende abi..



ulan adamın gül gibi topiğini ıkı dk da ne hale getırıdnız tühh sizee:he::he:

bide genç olacaksınız ..sizi gidi siziler..:he::he:


rigobert

07-01-2008, 23:03

abı tahtanın nasıl yapıldını ona soracaksan...

yandık desene ..

rezıl olacaz elın gavurlarına ..

o gelsın hele bir

bak ben nasıl ters duz edıp çalkalıyorum tahtayı

açık normal kieli kpyli dealerlı brokerlı ...

terse çizme paçal yapma mal kıtleme üçgen atma ..

her sey var bende abi..



ulan adamın gül gibi topiğini ıkı dk da ne hale getırıdnız tühh sizee:he::he:

bide genç olacaksınız ..sizi gidi siziler..:he::he:

Harbi okumuş çocuklar hepsi...

sen onlarla tavan tavan gidersin :)

Dibe kadar verip hepsini alırsın sonra malların:super:


Yav hadi çıkalım topik ne hale geldi.Ayıp valla

Buraya bi kuru temizleme lazım artık


umutsari

07-01-2008, 23:11

Harbi okumuş çocuklar hepsi...

sen onlarla tavan tavan gidersin :)

Dibe kadar verip hepsini alırsın sonra malların:super:


Yav hadi çıkalım topik ne hale geldi.Ayıp valla

Buraya bi kuru temizleme lazım artık

abı öle hemen tavan etmek yoooooookkkkkkkkkk....

yalvarcak...

al beni dedirtecen

satısla doldurcan kademelerını..

pasıfe ALIŞ yazcan..beklıcen...

verdi verdi vermedı....

beş altı değişik kurumdan fıktıf ıslem yapcan..

her seferınde tuhh verseydım keske dıcek ..

enınde sonunda yazar satısa ..

tak tek tus çizcen....

alısıda kalınlastırdınmı iş bıttıı...

ondan sonra yürü tahtada..

takas senın :)



ya profıteer ..

sana bı votka borcum olsun emi..

affet kardes bızı ..

bu gun acıkta morgan kaşıdı benı bırazda nese buluyoruz az ..


Sayın üyeler;
Başlığın ismi "Rusca Pratik Konuşma" dır. Bunun dışındaki konularda özel mesaj yolunu veya farklı başlıkları kullanmanızı tavsiye ederim. Bu mesajdan sonra Rusca dili dışındaki tüm gereksiz yazıların silineceğini hatırlatırım. Bilginize...


ÇifteVatandaş

09-01-2008, 12:13

Bu sayfada emegi gecen herkese Спасибо.


profiteer

12-01-2008, 12:16

Rusça Meslekler

студент [student] - öğrenci (erkek)
студентка [studentka] - öğrenci (bayan)
инженер [injiner] - mühendis
архитектор [arhitektır] - mimar
мясник [misnik] - kasap
официант [afitsant] - garson
журналист [jurnalist] - gazeteci
учитель [uçitil] - öğretmen
судья [sudya] - yargıç
художник [hudojnik] - ressam
солдат [saldat] - asker
зубной врач [zubnoy vraç] - dişçi
почтальон [poçtalyon] - postacı
медсестра [medsestra] - hemşire
доктор [doktor] - doktor
полиция [palitsiya] - polis
пожарный [pajarnıy] - itfaiyeci
водолаз [vadalaz] - dalgıç
повар [povır] - aşçı
портной [partnoy] - terzi
капитан [kapitan] - kaptan
парихмахер [parihmaher] - berber
балерина [balerina] - balerin


profiteer

21-01-2008, 15:45

=RUSÇA YAZILMIŞ MESAJLAR=

Şimdi uzaklardasin benimle degil, ben ise yanlizim seninle degil, adin kalbimde dilimde degil, kalbim seninle icimde degil, seni cok seviyorum elimde degil

Сейчас ты далеко, не со мной. А я одинок(а) не стобой.Твоё имя в сердце моём а не на устах, моё сердце не во мне а с тобою, не в моей власти, я очень люблю тебя.

korkma sakin gecelerden, pencerende yildiz gibi parliyacagim, uzaklarda yanlizim sanma sakin, nefes gibi icinde, golge gibi arkanda, can gibi caninda olacagim...

Нивкоем случае не бойся ночи, я буду гореть как звезда в окне твоём, не думай что в дали я одинок(а) я буду в тебе как вдох, как тень за тобой, и как душа в твоей душе.

askim sana verebilecek hediyelerin en guzelini veriyorum: kalbimi. alinacak hediyelerin en guzelini aliyorum: kalbini.. soylenecek en guzel seyi soyluyorum: seni seviyorum..

Любимый я дарю тебе самый лучший подарок который я только могу подарить - Моё сердце. Получаю лучший из возможных подарков который я могла получить - Твоё сердце.. Говорю самое прекрасное - Я тебя люблю

baliklarin sevgisini bilirmisin, birbirlerine dokunamazlar ama sevgilerini hep yüreklerinde hissederler. bende simdi sana dokunamiyorum, çünkü sen hep yüregimdesin
Знаешь ли ты любовь рыб, они не могут дотронуться до др друга, а всегда чуствуют любовь в своих сердцах. И я щас не могу дотронуться до тебя, потому что ты всегда в сердце моём.

simdi yoksun... seni diledigim gibi düsünebilirim tutar ellerini öpebilirim uzun uzun ..kimseler ayiplamaz beni yoklugunda seni sevdigimi anlayamazlar..
Тебя нет сейчас, Я могу думать о тебе как пожелаю, могу долго долго тебя целовать держав за руки.. Никто не застыдит меня, в твое отсуствие не поймут что я люблюб тебя.

kimbilir hangi aksam günesle beraber bende sönecegim kimbilir, hangi ellerden son suyumu içecegim belki göremeden ölecegim, fakat yinede seni 'ebediyen sevecegim'


uzakliklar küçük sevgileri yok eder , büyükleri yuceltir tipki rüzgarin mumu söndürüp atesi yukselttigi gibi..
Расстояние уничтожает маленькую любовь, но возвышает (усиливает) большую (настоящую) подобно тому как ветер гасит и усиливает огонёк свечи.

dostlugumu sadece gökyüzü bilsin, cunku oranin sahitleri sayilamayacak kadar cok ve sen oyle ozelsin ki sana ancak yildizlar sahitlik yapabilir!
Пусть мою дружбу знает только небо, Потомучто там неисчесляемое количество свидетелей, и ты настолько особенный (ая) что только звёзды могут быть твоими свидетелями.

sen benim icin okyanusun dibindeki bir elmas tanesi kadar, gokteki uzanamayacagim yildizlar kadar degerlisin!
Ты также дорог для меня как алмаз на дне океана, как звёзды в небе до которых я никогда не достану.

butun yildizlari tutup avucuna saysam, sana olan dostlugumu anlar misin bu gece?
Поймёшь ли ты мою дружбу, если этой ночью я соберу в ладонь твою все звёзды и пересчитаю?

benim sana olan dostlugumu anlatmak icin bir siirmi, yoksa bir masalmi yazsam, ama ben sana iki kelime yaziyorum, seni seviyorum!
Что мне написать чтобы описать мою дружбу к тебе, стих или сказку?Но я напишу тебе всего лишь 2 слова - люблю тебя.

bir kustun sen ucup ucup dalima kondun sana hep cicek actim. yine gel diye ama sen bir ruzgara kapildin gittin. usudum,kirildim ama hic unutmadim.
Ты была птицей, летев села ты на ветки мои, я постоянно цвёл для тебя, чтоб ты еще прилетала, но ты полюбив ветер улетела. Мне было холодно, я был сломан но никак не забыл тебя!

seni yildizlara benzetiyorum onlar kadar uzak onlar kadar eriŞilmezsin ama bir farkin var onlar bin tane sen bir tanesin.
Я сравнивю тебя со звёздами, ты также далек и недосегаем как они, но у тебя одно отличие, их тысячи а ты ОДИН

bir deniz düŞün susuz, bir insan düŞün mutsuz, bir gece düŞün uykusuz. bir yürek düŞün sevgisiz, bir bahar düŞün çiçeksiz, bir de beni düŞün sensiz...


seni ne kadar sevdiĞimi anlamak istiyorsan; yaĞan her yaĞmur damlasini yakalamaya caliŞ.yakalayamadiĞin her yaĞmur damlasi seni ne kadar sevdiĞimin ispatidir...
Если хочешь понять как я люблю тебя, попробуй поймать каждую каплю дождя. каждая капля которую ты не сможешь поймать, доказательство тому как я тебя люблю. (докажет тебе мою любовь)

aŞkimi daĞlara yazacaktim aŞkimdan büyük daĞ bulamadim..
Я хотела написать свою любовь на горы, но не нашла гору больше любви своей

sen var ya sen ayni sigaram gibisin. dumani gözlerin. külü dudaklarin... yalniz aranizda bir fark var sigarami ben, beni ise sen yakiyorsun...
Ты подобна моей сигарете. Её дым - это твои глаза. Пепел - твои губы. Но между вами есть одно различие, мою сигарету обжигаю Я, а меня ТЫ.

once kar idin eridin caglayan oldun, gonca idin actin gul oldun, gozumde yastin bittin gulucuk oldun, bir yas daha buyudun iyiki dogdun


mutluluk daima yakinimizdadir yakalamak icin cogu zaman elimizi uzatmak yeter uzatip yakaladigin mutluluklarla dolu yillar senin olsun dogum gunun kutlu olsun


dilerim yeni yaŞinda mutluluklarin en güzelini yasar, basari merdivenlerini rahatlikla tirmanirsin ve dilerim yüzün hep güler. sevgi dolu kalman ve mutlu olman dileĞiyle... doĞum günün kutlu olsun!
Желаю остаться полным любви, и быть счастливым. С днем рождения!

her dostluĞun gökyüzünde bir meleĞi varmiŞ, yeryüzünde biten her dostluk için gökyüzünde bir melek aĞlarmiŞ, sana ant olsun ki bizim meleĞimiz asla aĞlamayacak...
На небе к каждой дружбе живёт один ангел, ангелы плачут на небе по каждой дружбе которая заканчивется на земле, клянусь тебе что наш ангел никогда не будет плакать

kilometrelerce uzakliklara gizlenmiŞ olsada dostluĞumuz ayni gökyüzünü paylaŞtiĞimiz sürece dostuz!
Даже если наша дружба спрятана далеко за километры, мы будем друзьями пока мы делим одно небо.

arkadaslar 3 cesittir; biri peynir-ekmek gibidir her gun ararsin; biri ilac gibidir arada bir ararsin; biri mikroptur sen arama o seni bulur...
Существует 3 вида друзей: 1 как сыр с хлебом ищешь его каждый день, 2 как лекарство ищешь нечасто (иногда), 3 как микроб, ты его не ищи он сам тебя найдёт

hasret kapimda nöbetler tutuyor. sevgilim uzak bir Şehirde gözlerim onu ariyor...
Тоска сторожит у двери моей, Моя любовь в далёком городе и мои глаза ищут его/её

geceler seni sevdiĞim kadar uzun olsaydi eĞer inan ki yeryüzüne hiç güneŞ doĞmazdi.
Если бы ночи были такими же длинными как я тебя люблю, поверь на этой земле не восходило бы солнце.

seni her düŞündüĞümde cebime bir kuruŞ koysam Şu an zengin bir insandim )
Если бы я клал копеечку в корман каждый раз когда я думал о тебе, щас я был бы богачём

hayatta üç Şeyi sevdim; seni, kalbimi, ümit etmeyi...seni sevdim, sensin diye, kalbimi sevdim, seni sevdi diye, ümit etmeyi sevdim, belki seversin diye...
Я в жизни полюбил 3 вещи, Тебя, моё сердце, и надеется.. Тебя - потому что это ты, Своё сердце - потому что оно полюбило тебя, Надеется - а вдруг полюбишь и ты меня.

sana ne demeliyim? hayatim desem hayat kisa,güneŞim desem güneŞ batiyor, çiçeĞim desem o da soluyor...sana canim demeliyim çünkü bu can seninle yaŞiyor!
Как мне надо называть тебя? Если жизнь моя, то она коротка, если солнышко то оно заходит, если цветок то и он вянет.. Мне надо называть тебя душой моей, потомучто эта душа живёт тобой!

kül olmus ates yanarmi?buz tutmus su akarmi?bu gözler seni sevdi baskasina bakarmi
Может ли пепел гореть? Может ли лед течь? Мои глаза полюбили тебя, могут ли они на другого взглянуть?

böyle bir dünyada seninle yaŞamak varken, böyle uzak kalmak gücüme gidiyor, senin verdiklerini seninle paylaŞmak varken, seni sensiz yaŞamak içime sinmiyor
Когда можно жить с тобой в этом мире, меня убивает это росстояние, когда можно делить с тобой все то что ты мне даешь, жить тебя без тебя губит меня.

hadi çik gel bu gece düŞlerime yildizlar salinarak yaĞsin üzerimize ay iŞiĞi örtüp gizlesin ikimizi sana söz olsun ki ertelerdim doĞacak olan güneŞi sensiz baŞka günlerime
Давай прийди этой ночью в мои мечты, пусть звезды падают на нас, пусть лунный свет спрячет нас, даю слово что отложил(а) бы восход солнца в другие мои дни, без тебя... (отсюда мораль: ты мое солнце)

belki fazla yaziyorum.belki fazla rahatsiz ediyorum.kusura bakma ama amacim bu degil.ben sadece seni unutmadigimi hatirlatmak istiyorum!!
Может я очень много пишу тебе, может я беспокою тебя, извини, но не это моя цель. Я просто хочу напомнить о том, что я не забыла о тебе!

her an aklimdasin kalbimdesin cünkü benim askimsin biliyorum seni seviyorum. her gece son bulustugumuz sahile gidiyorum sana tekrar sarilip öpmek istiyorum seni cok özledim canim.
- Ты все время у меня на уме (имеется ввиду в памяти, думает) в сердце, потому что ты моя любовь, я знаю я люблю тебя. Каждую ночь я брожу по берегу где мы виделись последний раз, и я хочу вновь обнять и поцеловать тебя. Я очень по тебе скучаю душа моя

bir gül olmak isterdim! neden mi? beni koparip kokladiĞinda vücudunun derinliklerine girip bir daha oradan çikmamak için
Хотелось бы быть цветком! Почему? Чтоб когда ты сорвешь меня и будешь нюхать, попасть в глубину твоего тела и никогда не выходить.

birgün bana soracaksin,beni mi yoksa hayati mi daha çok seviyorsun diye. hayati diyeceĞim, küsüp gideceksin ama hiçbir zaman bilmeyeceksin ki benim hayatim sensin.
Однажды ты спросишь у меня, что ты любишь больше меня или жизнь? Я отвечу жизнь, ты обидешься и уйдешь, но ты никогда не узнаешь что моя жизнь это ТЫ.

ne varsa aradigim, bilki sende bulmusum senden oncesi yoktu, seninle var olmusum, sende butun umutlar, sende butun duygular beni bende arama, ben artik sen olmusum!
Все, что я искал, знай, нашел в тебе, до тебя никого не было, с тобой я живу, с тобой все мои мечты, к тебе все мои чувства, не ищи меня во мне, я уже тобой стал(а)!

bedenimde bir can var avuc içi kadar o canda bir kalp var dünya kadar o kalpde bir sevgi var sonsuza kadar o sevgide ise bir sen varsin.
внутри меня душа, в душе моей с ладошку сердце, а в сердце том любовь огромная как мир....в любви той только ты навеки.

dünde, bugünde, yarinda yüregin kadar yanindayim, kendiniyalniz hissettiginde elni yüregine koy ben hep oradayim
и вчера и сегодня и завтра я рядом я в сердце твоем. если станет одиноко? приложи руку к сердцу и почувствуешь - я тут.

«aŞki» bir tiyatro dediler herkeze bir rol verdiler,en zoru bana nasipmiŞ«önce sev sonra unut» dediler, bence rolumu iyice düŞünümedim, sevdim ama unutamadim!
«Любовь» это театр сказали Всем роли дали Очень сложная досталась мне«Сначала люби, потом забудь» - сказали По-моему мою роль не обдумали Любил, но НЕ ЗАБЫЛ!

yarim kalmiŞ Şiirlerim gibisin yaŞanmamiŞ çocukluĞumsun anilarimda öylesine eksiĞim sensiz öylesine sahipsiz İŞte bütün umutlara havlu attim gidiyorum İçinde geç kalmiŞliĞin çaresizliĞi çocuklar gibi aĞliyorum ve gel gör ki her damla göz yaŞimda sen…


hayatta iki kör taniyorum ; 1.'si senden baŞkasini görmeyen ben,2.'si beni göremeyen sen.
Я знаю 2-х слепых в моей жизни:1-этоя , который(ая)никого не видит, кроме тебя 2-это, ты, который не замечает меня..

eger geceler seni düsündüĞüm kadar uzun olsaydi asla sabah olmazdi.....
ЕСЛИ БЫ НОЧИ ДЛИЛИСЬ СТОЛЬКО, СКОЛЬКО Я О ТЕБЕ ДУМАЮ, НИКОГДА БЫ НЕ НАСТАЛО УТРО..

sevmek suç ise cezam idam olsun,cezam idam ise celladim sevgilim olsun,celladim sevgilim ise adi ......olsun adi ......ise canim feda olsun
если любить-это преступление, пусть меня казнят, если меня будут казнить, пусть палачом будет мой любимый, если палачом будет мой любимый, пусть его имя будет....,если его имя....,пусть моя душа будет жертвой(короче, я с радостью отдам свою душу)

ne zamanki denizler göl, göller deniz olursa, kayalarda nilüfer, aĞaclarda gül biterse, güneŞ kararir, ay çimenler üstüne düŞerse, iŞte o zaman seni unutur baŞkasini severim..


ikiden bir çikinca bir kalirmiŞ..yalan! sen gidince ben kalirmiyim saniyorsun?..
два минус один будет один...ЛОЖЬ!По-твоему, я останусь, если ты уйдешь?

sevgiyi tanimak deĞİl, hasretİ çekmek zor, gülmeyi unutmak deĞİl aĞlamaya aliŞmak zor, yaŞamak ya da ölmek degil, özleyİpte görmemek zor.
Трудно Не Полюбить, А Вынеси Тоску, Трудно Не Разучиться Смеяться, А Привыкнуть Плакать,Трудно Не Жить Или Умереть, А Скучая, Не Видеть(В Смысле Любимого)

elbette birgün sende seveceksin benim gibi hergün öleceksin ozaman beni hatirlayacaksin ve diyeceksin "ne zormuŞ sevmek;hergün ölüp ölüp dirilmek!!!"
Однажды и ты полюбишь.Как и я , каждый день будешь умирать.Тогда вспомнишь меня и скажешь:"Как оказывается, трудно любить!Каждый день умирать и воскрешаться..."

ne yildizlari istiyorum karanlik gecelerime ne güneŞi istiyorum soĞuk günlerime sadece seni istiyorum yanlizliĞima aŞkim...
Я не хочу ни звезд в темной ночи, ни солнца в холодный день, я хочу только тебя в моем одиночестве любовь моя..

güneŞ dünyaya aŞik olmuŞ ama bir türlü yaklaŞamamiŞ:çünkü yaklaŞtiĞinda dünyaĞdaki tüm güzelliklerin yok olacaĞini biliyormuŞ bu yüzden uzaktan sevmeyi öĞrenmiŞ:...benim gibi...
Солнце влюбилось в землю, но никак не смогло приблизиться.Потому что оно знало, что если приблизится, все на земле исчезнет, поэтому оно научилось любить издалека..Как я...

Şimdi uzaĞim belki!ama bellimi olur..belki demli bir çay kokusuyla gelirim...belki yaĞmur olur yaĞarim Şehrine..belkide rüzgarla düŞerim önüne ..sen yeter ki bekle!
Может,я сейчас далеко!Но кто знает..Может я приду с запахом чая..Может, я стану дождем и прольюсь над твоим городом..Может я ветром подую перед тобой..Только ты жди!

özlem Şarkilarini ezberledim..kimini baĞira baĞira kimini fisiltiyla söyledim.karanliĞa haykirdim..sesimi duyacaksin diye bekledim..ama sen yoktun...
Я наизусть выучил(а) песни тоски..Некоторые пел(а) крича, а некоторые шепотом..Я вскрикнул(а) в темноту..Подождала, а вдруг ты услышишь мой голос...Но тебя не было..

dalga ile kiyinin aŞkini bilir misin? öncesinden baŞlayip, sonsuza giden dalga, hep aŞka kavuŞma özlemiyle atilir kiyiya. dalga-seven, kiyi-sevilendir. dokunur parmaklarinin ucuyla sevdiĞine dalga, ve döner hep geriye, bilir kavuŞamayacaĞini ama hep koŞar..
Ты знаешь про любовь волны и берега?Начинаясь, уходящая в бесконечность волна, с тоской устремляется на берег.Волна-любящий, а берег-тот, кого любят.Волна касается кончиками пальцев своего любимого, и все время уходит назад..Знает, что не достанет, но все время бежит(стремится)

seni bir minik serçenin gözyaŞlari kadar sevdiĞimi biliyormusun, bu sevgim sana az gelebilir, ama unutma ki serçeler aĞladiklari zaman ölürler...
Знаешь, моя любовь к тебе размером со слезинку воробья..Тебе это может показаться мало, но не забывай, что воробьи умирают, когда плачут..

sen sahra çöllerinde bir gül olsan, seni kurutmamak için gözyaŞlarimla sulardim seni.
Если бы ты был(а) розой в пустыне, я бы поливал(а) тебя слезами, чтобы ты не засох(ла)


profiteer

08-03-2008, 15:03

Özür dilerim* anlamadım. Извините* я не расслышал.
Şehir ne kadar uzaklıkta? Как далеко до города?
Ne kadar uzun? Как долго?
Kime sorabilirim? Кого спросить?
Önden buyurun. После вас.
Ben kayboldum. Я заблудился.
Nasıl geçiyor günleriniz? Как успехи?
Tanıştığımıza memnun oldum. Приятно познакомиться.
Ne var ne yok? Какие новости?
Memnun oldum. С удовольствием.
Daha sonra görüşmek üzere. Увидимся позже.
Bugün için planlarınız neler? Какие у вас планы на сегодня?
Yüzmeye gidelim. Давайте пойдем купаться.
Kahve içelim. Давайте выпьем кофейку?
Bu iyi bir fikir. Звучит неплохо.
Çok sevindim. С удовольствием.
Adınız ne? Ваше имя?
Babam ile beraberim. Я со своим отцом.
Tatildeyim. Я в отпуске.
Burada 1 gün kalacağım. Я пробуду здесь 1 день.
Harika! Здорово!
Çok hoş görünüyorsunuz! Вы хорошо выглядите!
Benim hatam. Это моя вина.
Benim dikkatsizliğim. Я был неосторожен.
Öyle demek istemedim. Я не хотел Вас обидеть.
Yardımcı olur musunuz? Вы мне не поможете?
Bana yardımcı olabilir misiniz? Не могли бы Вы оказать мне услугу?
Bu ne demek? Что это значит?
Lütfen acele edin. Пожалуйста* поторопитесь.
Benimle gelin! Пойдемте со мной!
Siz haklısınız. Вы правы.
Emin değilim. Я не уверен.
Korkarım öyle değil. Боюсь* что нет.
İnanılmaz. Не может быть.
Üzgün hissediyorum. У меня плохое настроение.
Çok iğrenç. Это отвратительно.
Sinirlenmeyin. Не надо нервничать.
Acele etmeyin. Не торопитесь.
Moralinizi bozmayın! Остыньте!
Neşelenin biraz! Не унывайте!
Ne yazık! Какая жалость!
Çok şaşırdım! Вот так сюрприз!
Aman Allahım! Боже мой!
Tebrikler! Поздравляю!
Noelliniz kutlu olsun! С Рождеством!
Yeni yılınız kutlu olsun! Наилучшие пожелания в новом году!
Mutlu yıllar! С юбилеем!
En içten tebriklerimle. Поздравляю от всей души.
Geçmiş olsun. Желаю Вам поскорее выздороветь.
İyi yolculuklar! Счастливой поездки!
İyi eğlenceler! Хорошо провести время!
İyi şanslar! Удачи!
Görüşmek üzere! Давайте еще раз встретимся!
Çok yaşa! Будьте здоровы! (чихнувшему)
Saat kaçta? Во сколько?
Saat on birde. В одиннадцать.
Saat kaçtan itibaren? Со скольки?
Saat kaça kadar? До скольки?
Tam zamanında. Вовремя.
Çok mu geç? Уже поздно?
Ne kadar sürer? Сколько времени это займет?
Güzel bir gün. Какой чудесный день.
Kötü bir gün. Какой ужасный день.
Bugün hava fırın gibi. Сегодня просто как в духовке.
Konuştuğunuz dil ne? На каком языке Вы говорите?
Görüşmek üzere. До скорого!
Sorun değil. Без проблем.
Size de. Вам того же.


profiteer

06-05-2008, 18:58

http://www.izlesene.com/video/serçe-serce/288899



Ask Sahip Olmaktır!
Savasmadan Ask Olmuyor!
Ask Onu Kendinden Cok Sevmektir!

Her ruyada siir gibi gozlerin
Beni yakar kullerimi savurur
Gece gunduz uyumadan
Beklerim.

Emanettir Kokun Bir Gulde
Durur.
Bitmeden Bu Ruya olsem
Yuregim Avuclarında
Uyandırmasa
Yokolup Bitsem Dudaklarında!
Getirecegim İnan Gunesi
Aksamlarında.
Uyandırmasa
Asılı Kalsam Gozyaslarında!


Любoвь eтo быт влaдeлтcoм...
Бeз битвы любви не бывaeт...
Любoвь eтo eё любить бoлшe чeм ceбя...

В каждом сне как стихи твойи глаза...
Меня сжигает золу метает и дёнм и ночю вез сна...
Жду...

Доверенный твой запах в розе...
Стоит...
Умерет пока не закончился етот сон душа в твоих ла донях не разбуди исчезнуть в твоих губах...
Принесу ровер солнце...
Повечером...
Не разбуди чтобь не будило повисшим остаця в твоих слезинках...


profiteer

03-06-2008, 08:56

Rafet еl Roman - Yaşamak - Существовать

Yaşamak değil, bizi şartlar öldürecek
нас убьет не жизнь, а условия
Hayatın yükü değil, telaş götürecek
нас унесет не груз жизни, а волнения
Yaşamak değil, bizi bu hırs bitiriyor
нас убивает не жизнь, а этот гнев
Bu ne arz,bu ne talep?
что это за арз(не знаю), что за требование
Doyumsuz kılıyor
делает ненасытными
Aaaah! Bilmelisin yaşamayı,sevmelisin
Ах, ты должен(должна) уметь жить и должна лююбить
Hayat hakkı yan eylemiş
Жизнь отвела право в сторону
Derdi, gamı zaten büyük
ее беды и несчастья и так велики
Zalimliğin anlamı yok
в жестокости нет смысла
Hepimiz bir gün yolcuyuz
мы все путешественники
Geri kalanlar ne az ne çok
то, что остается позади, его ни много, ни мало
Hainliğin anlamı yok
в предательстве нет смысла
Ne dar ne hor görme sakın
не относисб с жалостью и презрением
İnsan bu; eksiği olur
это человек, у него бывают недостатки
O da Allah kuludur
Он тоже раб Аллаха
Hepimiz bir gün yolcuyuz...
Мы все путешественники одного дня
Yaşamak değil; bizi inat ağlatacak
нас заставит плакать не жизнь, а упрямство
Hayatın sırrı değil; merak çatlatacak
нас заставит разрываться не тайна жизни, а любопытство
Yaşamak değil, bizi düzen korkutuyor
нас пугает не жизнь, а порядок
Sefaletle,adaletin sonu gelmiyor
С бедностью не приходит конец справедливости
Aaahh! Bilmelisin...
Ах ты должна знать(уметь)


profiteer

03-06-2008, 08:57

Düş Sokağı - Ayrılık -Улица мечты - Расставание

Sana uzaktan bakıyor artık gözlerim..
Мои глаза видят тебя уже издалека...
Gönlüm senden geçmez
Моё сердце не может пройтись по тебе
Bana döndü hep sözlerim
Все мои слова вернулись ко мне
Unutmak o kadar kolay mı sandın?
Ты думала что забыть так легко?
Ayrılık bana aşktır artık.
Русставание - для меня уже любовь
Dağılmış saçlarım gönlünün yatağına
Мои волосы рассыпались на кровать твоей любви
Uyandırma..
Не буди...
Sabah olsun ben giderim
Пусть будет утро и я уйду
Sen kal rüyamda..
А ты останься в моей мечте
Aramak o kadar kolay mı sandın?
Ты думала что искать так легко?
Yolların bana aşktır artık
Твои дороги - для меня уже любовь
Ah gitmek o kadar kolay mı sandın?
Ах ты думала что уйти так легко?
Yolların bana aşktır artık
Твои дороги - для меня уже любовь
Sesim bende bir yabancı gibi
Мой голос как будто чужой
Şaşarım..
Я удивлюсь...
Gönlümün takvimine şiir oldu yüzün
Твоё лицо было стихотворением календаря моего сердца
Ararım..
Я буду искать...
Ah bulmak o kadar kolay mı sandın?
Ах ты думала найти так легко?
Aramak bana aşktır artık
Искать - для меня уже любовь


hıc bakmadım ama alfabe yok hanı ordan baslasak barı :D:D:D:D
bırde sayılar ..
hanı kac yasındasın parmakla iki sekiz mı yapacaz ?


profiteer

03-06-2008, 12:27

hıc bakmadım ama alfabe yok hanı ordan baslasak barı :D:D:D:D
bırde sayılar ..
hanı kac yasındasın parmakla iki sekiz mı yapacaz ?

http://www.hisse.net/forum/showthread.php?t=20925

Buradan Başlayabilirsin:he::wink::D


ŞEHZADE-Çakal2

04-06-2008, 07:41

birde nasıl okunduğunu yazsanız da zorlanmasak.


türkçeyle aynı yazıldığı gibi okunur
kiril alfabesini öğrenin gerisi kolay:)


hakansahin

10-12-2011, 23:07

başkanımın sayesinde bu topiği gördük..
öne çekelim topiği..

ilgilenenler olabilü;);)


Vatana millete hayırlı olsun topik yeni farkettik:))

Başkan saolasun:D


YILDIRIMM

10-12-2011, 23:22

başkanımın sayesinde bu topiği gördük..
öne çekelim topiği..

ilgilenenler olabilü;);)

Başkanım bende ocak ayında Rusyaya uçuyorum,biletimi aldım.

bana çok faydası olacak sayende bu topiğin teşekkür ederim..:)


besonderes

10-12-2011, 23:27

başkanımın sayesinde bu topiği gördük..
öne çekelim topiği..

ilgilenenler olabilü;);)




hımmm deneyelim bakalım..

önce bi baştan başlayalım neler öğrenmek için yazılmış.
daha sonra eksiklerimizi sorarız..
benimde acilen rusça öğrenmem lazım:)

bir ayda öğrenirim galiba..


besonderes

11-12-2011, 00:12

alfabeyi öğrenmeden teorik olarak zormuş:)


rusçayı öğrenmek için önce kelime mi bilmek gerekiyor,yoksa soru sormayı bilmekmi?
rusça yazılan kelimeleri latin alfabesi gibi anlamadığım için malesef pas geçtim çünkü türkçeye uyarlamasını bilmek gerekiyor.
almancayı tek kelime bilmeden soru sorarak öğrendim.
wie heisst das: bunun ismi nedir.
geben sie mir eine(stück:tane kilo)cigarette veya tomate..:bana bir adet sigara veya bir kilo domates verirmisiniz

kalem defter gibi bilmediğim kelimeleri bunun ismi nedir diye sormakla işi çözdüm.

yaşanılan yerde konuşulan dili öğrenmek isteyene üç ayla altı ay arasında çoğunlukla elde edilir.

tabiki öğretenin hakkı hiç bir şekilde ödenmez...

rahatsız etmemek adına internet üzerinden bulamadığım sözleri burada sorabilirim..


en önemlisi soru sormayı bilmektir..
bunu alırmısınız
bana bir adet gazete verirmisiniz.
bunun ismi nedir
gibi sorular o dilin kelimelerini öğrenmeye ve dolayısı ile zamanla çözülmesine yardımcı olur..

saygılar.


majestik72

11-12-2011, 00:12

Rusça FORD çu ne demek miş , :)))))))


beraber dujjj


okidoki2006

11-12-2011, 00:22

beraber dujjj
işi bilen enternasyonal dili nede güzel kullanıyor :he:


Irka tasaddi mi var burda....:oley:


reha kaya

11-12-2011, 00:39

Irka tasaddi mi var burda....:oley:

Gattiyetlen ''Baltacı'' bilem Prut bataklığından salmıştır, bunnarı.:yes:


80 ine gelip Rusya'ya vize kalkınca sevinenler var,bu her şeyin kalkacağı anlamı taşımaz...:kahkah:


YILDIRIMM

11-12-2011, 00:51

80 ine gelip Rusya'ya vize kalkınca sevinenler var,bu her şeyin kalkacağı anlamı taşımaz...:kahkah:

80 ine gelenler içün hiç umut yokmu :)


kasirga123

11-12-2011, 05:37

anladım siz ukraniya ya sınır ötesi oparayon yapacaksınız...değil mi ?

benide götürün bende istiremmmmm....!! nazdoravya davay ....!


amma dil meraklısı varmış hepside bugüne kadar kendilerini gizlemişler bedavı kursu duyunca gelmişler
:he::he::he::he:
harıl harıl çalışıyorlar:he:


'devuşka mojna paznakomitsa?' buraya geldiğimde ilk bunu öğretmişlerdi bana :)
hanımefendi sizinle tanışabilir miyiz?

ilk zamanlar %99 aşağıdaki cevabı alıyorduk:
'kaniyeşna'
tabiki :)

lakin gün geçtikçe bu cevabın oranı düşüyor. artık tanışmalar nasıl sonlanıyorsa...


shadowcem

11-12-2011, 11:30

Ahh ahh gençliğime döndüm okudukça, tur falanda düzenliyecek misiniz?


KONYALIYIZ

11-12-2011, 11:47

Tur olursa, bende gelebilirim :)


Sıkça kullanılan kelimeler...

http://img713.imageshack.us/img713/1596/erasure.gif (http://img713.imageshack.us/i/erasure.gif/)


besonderes

11-12-2011, 23:44

'devuşka mojna paznakomitsa?' buraya geldiğimde ilk bunu öğretmişlerdi bana :)
hanımefendi sizinle tanışabilir miyiz?

ilk zamanlar %99 aşağıdaki cevabı alıyorduk:
'kaniyeşna'
tabiki :)

lakin gün geçtikçe bu cevabın oranı düşüyor. artık tanışmalar nasıl sonlanıyorsa...

almanyada bir rus bana tekerleme gibi bir şey öğretmişti ama almanca pek bilmediği için anlamını pek anlamamıştım.

agin diva tri çitiri biyek vişıl zayçık pogulet...

tavşan gezmeye çıkmış gibi birşeyler dedi ama ne demekse:)


brokerüstad

18-12-2011, 12:57

Merhaba - (Zdravstvuyte) İyi günler - (Dobrıy den) :)
• sıfır - nol
• bir - odin
• iki - dva
• üç - tri
• dört - çetıre
• beş - pyat
• altı - şest
• yedi - sem
• sekiz - vosem
• dokuz - devyat
• on - desyat
• on bir - odinnadsat
• on iki - dvenadsat
• on üç - trinadsat
• on dört - çetırnadsat
• on beş - pyatnadsat
• on altı - şestnadsat
• on yedi - semnadsat
• on sekiz - vosemnadsat
• on dokuz - devyatnadsat
• yirmi - dvadsat
• yirmi bir - dvadsat odin
• otuz - tridsat
• kırk - sorok
• elli - pyatdesyat
• altmış - şestdesyat
• yetmiş - semdesyat
• seksen - vosemdesyat
• doksan - devyanosto
• yüz - sto
• bin - tısyacha
• bir milyon - million


brokerüstad

18-12-2011, 13:01

Rusça tekerleme
galiba böyle diyo :) vatruşki tatrüşki frava klava zattoşki vıdırı baduru kıdara karo vara var dırake tinto brava drava ne bu ya baklavamı ne diyo anlamadım :) :)


http://www.haber365.com/Video/Harika_Rusca_Tekerlemeler/


Powered by vBulletin® Version 4.2.3 Copyright © 2023 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası