ısırgan yağı saç uzatır mı / (PDF) Yakut Plant Names | Ümüt Çınar - funduszeue.info

Isırgan Yağı Saç Uzatır Mı

ısırgan yağı saç uzatır mı

MOde d'eMplOI · GeBRUIKSAANWIJZING - WELTECHMED

Kundendienststellen<br />

Deutschland:<br />

Robert Thomas<br />

Metall- und Elektrowerke<br />

GmbH & Co. KG<br />

Hellerstrasse 6<br />

Neunkirchen<br />

Telefon 0 - - <br />

Telefax 0 - - <br />

e-mail: [email protected]<br />

België:<br />

ACEDEM SPRL<br />

Rue Vanderkindere 87<br />

B Bruxelles (Uccle)<br />

Tél. (0) 2 47 12<br />

Fax (0) 2 43 49<br />

e-mail: [email protected]<br />

BVBA New ETP<br />

Passtraat <br />

B Sint-Niklaas<br />

Tél. (0) 3 39 63<br />

Fax (0) 3 26 11<br />

e-mail: [email protected]<br />

Servinter (Servilux)<br />

Luikersteenweg <br />

B Hasselt<br />

Tél. (0) 11 28 17 80<br />

Fax (0) 11 28 17 91<br />

e-mail: [email protected]<br />

France:<br />

Mister ATOM Pieces<br />

97, rue H-Durre<br />

B. P. <br />

F Raismes<br />

Tél. <br />

Fax <br />

e-mail: [email protected]<br />

Mena Toulouse Service<br />

4, rue Jules Raimu<br />

F Toulouse<br />

Tel. <br />

Fax <br />

L.B.S. Le Bon Service<br />

4, rue de l’Industrie<br />

F Mundolsheim<br />

Tel. <br />

Fax <br />

Niederlande:<br />

A. u. M. Whiteparts B.V.<br />

Takkeblijsters 37a<br />

NL BL Breda<br />

Tel. - 5 72 05 05<br />

Fax - 5 72 07 00<br />

Schweiz:<br />

Saluda Technik AG<br />

Marchstein <br />

CH Triengen<br />

Tel./Fax 93/3 30 75<br />

e-mail: [email protected]<br />

Schweden:<br />

Olsson & Co.<br />

Box <br />

Billdal<br />

Tel. - 91 00 85<br />

Fax - 01 52 90<br />

e-mail: [email protected]<br />

Techn. Änderungen vorbehalten<br />

Techn. Änderungen vorbehalten<br />

Österreich:<br />

Wukovits<br />

Kaiser-Joseph-Straße 64<br />

A Purkersdorf<br />

Tel./Fax 0 22 31/6 34 67<br />

Ernst Wallnöfer<br />

Elektro-Industrievertretung<br />

Bundesstraße 29, Neu-Rum<br />

A Innsbruck<br />

Tel. 05 12/26 38 38,<br />

Fax /<br />

e-mail: [email protected]<br />

Pölz GmbH<br />

Brünner Straße 5<br />

A Wien<br />

Tel. 01/2 78 53 65<br />

Fax 01/27 85 36 55<br />

e-mail: [email protected]<br />

Reicher<br />

Elektro-Service<br />

Hohenegg 17<br />

A Ilz<br />

Tel. 0 33 85/5 83<br />

Fax 0 33 85/2 20 40<br />

e-mail: [email protected]<br />

Josef Pircher Betriebs GmbH<br />

Belruptstraße 44<br />

A Bregenz<br />

Tel. 0 55 74/4 27 <br />

Fax 0 55 74/42 72 15<br />

e-mail: [email protected]<br />

Johann Grössing<br />

Autorisierter Kundendienst<br />

Flötzerweg <br />

A Linz<br />

Tel. 07 32 /38 53 31<br />

Fax 07 32 /38 53 59<br />

e-mail: [email protected]<br />

Wörndl Elektro funduszeue.info<br />

Hausgeräte Kundendienst<br />

Gniglerstr. 18<br />

A Salzburg<br />

Tel. 27 14<br />

Fax <br />

e-mail: [email protected]<br />

Quelle Zentralservice<br />

Industriezeile 47, A Linz<br />

Tel. 07 32 / 78 ,<br />

Fax 07 32 / 78 <br />

sowie alle Quelle<br />

Technik Center Servicestellen<br />

Türkiye<br />

Sanikom Uluslar arası Paz. A.Ş.<br />

Perpa Tic. Mrk. B Blok Kat<br />

No: Okmeydanı/İstanbul<br />

Tel: + 98 50 (pbx)<br />

Fax: + 98 53<br />

funduszeue.info<br />

[email protected]<br />

Polska:<br />

APRA SERWIS Sp. z o.o.<br />

funduszeue.infoska <br />

Warszawa,<br />

Tel. () 27 74<br />

mail: [email protected]<br />

Russland:<br />

«Совинсервис»<br />

г. Москва<br />

Русаковская ул., д. 7<br />

тел. , факс ,<br />

e-mail: [email protected]<br />

«Совинсервис»<br />

г. Москва<br />

Ясный проезд, 10<br />

тел. , факс ,<br />

e-mail: [email protected]<br />

«Совинсервис» - Региональный отдел<br />

г. Москва<br />

ул. Казакова, д. 8а, стр. 3<br />

тел. , факс ,<br />

e-mail: [email protected]<br />

«Совинсервис»<br />

, г. Санкт-Петербург<br />

Суворовский пр-т, 35<br />

тел. ,<br />

факс ,<br />

e-mail: [email protected]<br />

«Совинсервис»<br />

, г. Ростов-на-Дону<br />

пр. Соколова, 11<br />

тел./факс ,<br />

e-mail: [email protected]<br />

«Совинсервис»<br />

г. Новосибирск<br />

Красный проспект 50<br />

Дом быта, 5 этаж<br />

тел./факс <br />

Kazachstan:<br />

ЦКО THOMAS<br />

Казахстан, Алматы<br />

Ул. Гагарина <br />

Тел: +7 25 45<br />

+7 80 70<br />

+7 90 11<br />

E-mail: [email protected]<br />

Internet: funduszeue.info<br />

Ukraine:<br />

THOMAS-UA<br />

Strojindustrij Str. 5<br />

Kiev<br />

Tel. +38 <br />

Fax +38 <br />

E-mail: [email protected]<br />

Internet: funduszeue.info<br />

DIE SAUBERE LÖSUNG<br />

Robert Thomas<br />

Metall- und Elektrowerke GmbH & Co. KG<br />

Postfach , Neunkirchen<br />

Hellerstraße 6, Neunkirchen<br />

Telefon +49 - - - 0<br />

Telefax +49 - - - <br />

<br />

e-mail: [email protected]<br />

funduszeue.info<br />

<br />

GERMANY<br />

GA 04/09<br />

GA 10 /10<br />

Teile-Nr.<br />

Teile-Nr.


GebrauchsanweisunG<br />

INSTRUCTIONS fOR USe <strong>·</strong> <strong>MOde</strong> d‘eMplOI <strong>·</strong> <strong>GeBRUIKSAANWIJZING</strong><br />

HASZNÁLATI UTASÍTÁS <strong>·</strong> KULLANMA KILAVUZU <strong>·</strong> INSTrUkcjA obSłUgI<br />

Руководство по эксплуатации<br />

<strong>·</strong> Quality <strong>·</strong><br />

Engineering <strong>·</strong> Design <strong>·</strong><br />

P r o d uc tion<br />

HYGIENE t2


2<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

D<br />

Wir gratulieren Ihnen … 3<br />

Der Umwelt zuliebe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3<br />

Vor der ersten Inbetriebnahme . 3<br />

Sicherheitshinweise 3<br />

Kurzanleitung <br />

Erstes Kennenlernen. 6<br />

Zubehör 7<br />

Tabelle Anwendungs-/Einsatzmöglichkeiten 7<br />

Allgemeine Hinweise 8<br />

Staubsaugen. 8<br />

Informationen für den Gebrauch 8<br />

Flüssigkeiten saugen. 8<br />

Informationen für den Gebrauch 8/9<br />

Reinigung und Pflege 9<br />

Nach dem Flüssigkeiten saugen. 9<br />

Waschsaugen 9<br />

Informationen für den Gebrauch 9<br />

Vor der Teppichreinigung. 9<br />

– Teppichreinigung 9/10<br />

– Hartbodenreinigung /11<br />

– Fensterreinigung 11<br />

– Polsterreinigung. 11<br />

Reinigung und Pflege <br />

Nachfolgebedarf / Sonderzubehör 11<br />

Kundendienst 12<br />

Garantie 12<br />

Was tun, wenn … 13<br />

Contents:<br />

Table des matières<br />

GB<br />

We congratulate you 14<br />

For the sake of the environment 14<br />

Before putting into operation for the first time 14<br />

Safety instructions. 14<br />

Brief instructions for use. <br />

Product familiarisation 15<br />

Accessories 16<br />

Table: Examples of use and application 16<br />

General instructions 17<br />

Dust vacuuming. 17<br />

Information for use 17<br />

Sucking up liquids. 17<br />

Information for use 17<br />

Cleaning and care 18<br />

After sucking up liquids 18<br />

Wash cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

Information for use 18<br />

Before cleaning carpets 18<br />

- Carpet cleaning. /19<br />

- Hard floor cleaning 19<br />

- Window cleaning. 19<br />

- Upholstery cleaning. 19<br />

Cleaning and care <br />

Further supplies/special accessories 20<br />

Customer service/guarantee. 20<br />

Guarantee 21<br />

What to do when 22<br />

Félicitations 23<br />

Pour l’amour de l’environnement. 23<br />

Avant la première mise en service. 23<br />

Consignes de sécurité 23<br />

Instructions succinctes <br />

Première approche. <br />

Accessoires <br />

Tableau: Possibilités d’application et de mise en œuvre .. 25<br />

Consignes générales 26<br />

Aspiration de matières sèches (MS) . 26<br />

Instructions de service 26<br />

Aspiration de liquides. 26<br />

Instructions de service 26<br />

Nettoyage et entretien. 26<br />

Après l’aspiration de liquides. 27<br />

Aspiration-lavage 27<br />

Instructions de service 27<br />

Avant le nettoyage du tapis/moquette 28<br />

- Nettoyage tapis/moquette 28/29<br />

- Nettoyage sol dur 29<br />

- Nettoyage fenêtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29<br />

- Nettoyage meubles rembourrés 29<br />

Nettoyage et entretien. 30<br />

Besoins supplémentaires/Accessoires spéciaux 30<br />

Service après vente 30<br />

Garantie 31<br />

Que faire quand ? 32<br />

F<br />

Inhoudsopgave<br />

Hartelijk gefeliciteerd <br />

Ter wille van het milieu. <br />

Vóór de eerste inbedrijfstelling <br />

Veiligheidsinstructies <br />

Beknopte handleiding <br />

Een eerste kennismaking <br />

Accessoires <br />

Tabel toepassings-/gebruiksmogelijkheden. <br />

Algemene aanwijzingen. <br />

Stofzuigen <br />

Informaties betreffende het gebruik <br />

Vloeistoffen opzuigen. <br />

Informaties betreffende het gebruik <br />

Reiniging en onderhoud. <br />

Na het opzuigen van vloeistoffen <br />

Waszuigen <br />

Informaties betreffende het gebruik <br />

Voor de tapijtreiniging <br />

- tapijtreiniging <br />

- reiniging van harde vloeren <br />

- vensterreiniging <br />

- reiniging van textiele bekledingen <br />

Reiniging en onderhoud. <br />

Verdere benodigdheden / speciale accessoires <br />

Klantenservice <br />

Garantie. <br />

Wat moet u doen, wanneer <br />

Tartalomjegyzék<br />

Mosószívás Gratulálunk <br />

Mindent a környezetért <br />

Első üzembe helyezés előtt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41<br />

Biztonsági útmutatások <br />

Rövid ismertetés <br />

Első ismerkedés a géppel <br />

Tartozékok <br />

Táblázat - Felhasználási és alkalmazási lehetőségek. <br />

Általános tudnivalók. <br />

Porszívózás <br />

Használati tájékoztató <br />

Folyadékok felszívása. <br />

Használati tájékoztató <br />

Tisztítás és ápolás <br />

Folyadékok felszívása után . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45<br />

Mosószívás. <br />

Használati tájékoztató <br />

Szőnyegtisztítás előtt <br />

– Szőnyegtisztítás 45/46<br />

– Keménypadló tisztítása <br />

– Ablaktisztítás. <br />

– Kárpittisztítás. <br />

Tisztítás és ápolás <br />

Pótlólagos igények / külön tartozékok <br />

Vevőszolgálat. <br />

Garancia <br />

Mi a teendő, ha <br />

İçindekiler<br />

NL<br />

H<br />

TR<br />

Sizi Tebrik Ederiz <br />

Çevrenin Korunması <br />

İlk Kullanım Öncesi <br />

Güvenlik Uyarıları <br />

Kısa Kılavuz <br />

Elektrikli Süpürgenin Parçaları <br />

Aksesuarlar <br />

Tablo: Uygulama ve Kullanım Olanakları <br />

Genel Bilgiler <br />

kuru Süpürme <br />

Kullanıma İlişkin Açıklamalar <br />

Sıvıların Emilmesi <br />

Kullanıma İlişkin Açıklamalar <br />

Temizleme ve Bakım <br />

Sıvılar Emildikten Sonra <br />

Yıkama <br />

Kullanıma İlişkin Açıklamalar <br />

Halı Temizliği Öncesi <br />

– Halı Temizliği . 54/55<br />

– Sert Taban Temizliği <br />

– Pencere Temizliği . <br />

– Döşeme Temizliği <br />

Temizleme ve Bakım <br />

Ardıl İhtiyaçlar / Özel Aksesuarlar <br />

Müşteri Hizmetleri . <br />

Garanti <br />

Sorunların Giderilmesi <br />

Spis treści<br />

PL<br />

Gratulujemy … <br />

W trosce o ochronę środowiska naturalnego <br />

Zanim po raz pierwszy skorzystasz z urządzenia <br />

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa <br />

Krótka instrukcja użytkowania <br />

Rysunki . 60<br />

Akcesoria <br />

Tabela: Przykład użycia odkurzacza <br />

Wskazówki ogólne <br />

odkurzanie <br />

Informacje dla użytkownika. <br />

Zbieranie płynów <br />

Informacje dla użytkownika. <br />

Czyszczenie i obsługa <br />

Obsługa urządzenia po procesie zbierania płynów <br />

Pranie. <br />

Informacje dla użytkownika. <br />

Zanim przystąpisz do czyszczenia dywanów. <br />

- czyszczenie dywanów. <br />

- czyszczenie podłóg twardych <br />

- czyszczenie okien <br />

- czyszczenie tapicerki <br />

Czyszczenie i obsługa <br />

Akcesoria specjalne <br />

Serwis i gwarancja <br />

Содержание<br />

RUS<br />

Мы поздравляем Вас 67<br />

Ради окружающей среды 67<br />

Перед первым включением 67<br />

Указания по технике безопасности 67<br />

Краткое руководство в картинках – 5<br />

Первое знакомство 68<br />

Принадлежности 69<br />

Таблица возможностей применения. 69<br />

Общие указания 70<br />

Уборка пыли 70<br />

Информация для использования 70<br />

Сбор жидкостей 70<br />

Информация для использования /71<br />

Очистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71<br />

После сбора жидкостей. 71<br />

Влажная уборка 71<br />

Информация для использования 71<br />

Перед чисткой ковров 71<br />

- Чистка ковров. /72<br />

- Чистка полов с твердым покрытием /73<br />

- Чистка мягкой мебели 73<br />

- Мойка окон 73<br />

Сбор жидкостей 73<br />

Очистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73<br />

Сопутствующие товары /<br />

специальные принадлежности 73<br />

Служба сервиса <br />

Гарантия. <br />

Что делать, если. 75


3<br />

Wir gratulieren Ihnen …<br />

… zum Erwerb des Thomas hYGIENE T2, einem Waschsauger<br />

der Extraklasse, mit dem sie Ihre Teppich-, hartböden<br />

und Polstermöbel reinigen können.<br />

mit dem Kauf Ihres neuen Thomas hYGIENE T2 haben<br />

sie sich für ein exclusives Produkt entschieden, das neue<br />

maßstäbe in der haushaltsreinigung setzt.<br />

Ein außergewöhnlicher Hochleistungs-Staubsauger mit souveräner<br />

Technologie, der dafür sorgt, daß das Reinigen von unter schiedlichen<br />

Flächen wie Hartboden, Teppich boden oder Polstermöbeln jetzt schneller,<br />

zeit sparender, gründlicher und mühe loser wird.<br />

In seiner Funktion als Staubsauger eignet er sich zur Beseitigung von<br />

trockenem Schmutz und Staub und beim Naßsaugen von Flüssigkeiten<br />

auf Wasser basis. Beim Einsatz als Waschsauger zur Grundreinigung<br />

Ihrer Teppich-, Hartböden und Polster möbel zeigt er seine<br />

ganze Stärke.<br />

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam, damit Sie mit<br />

Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Vielseitigkeit im vollen<br />

Umfang nutzen können. Ihr neues THomaS Gerät dient Ihnen viele<br />

Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht be handeln und pflegen. Wir wünschen<br />

Ihnen viel Freude beim Gebrauch.<br />

Ihr THomaS-Team<br />

Der Umwelt zuliebe<br />

Verpackungsmaterial und ausgediente Geräte nicht einfach wegwerfen!<br />

Geräteverpackung:<br />

c Der Verpackungskarton kann der Altpapier-Sammlung<br />

zugeführt werden.<br />

c Den Kunststoffbeutel aus Polyethylen (PE) zur<br />

Wiederverwertung an Sammelstellen abgeben.<br />

Verwertung des Gerätes nach dem Ende seiner<br />

Lebenszeit:<br />

c Entsorgen Sie das Gerät nach den örtlichen Vorschriften und<br />

schneiden Sie vorher den gezogenen Netzstecker ab.<br />

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist<br />

darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall<br />

zu behandeln ist, son dern an einem Sammelpunkt<br />

für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten<br />

abgegeben werden muss.<br />

Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen<br />

Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mit menschen. Umwelt und<br />

Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.<br />

Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten<br />

Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem<br />

Sie das Produkt gekauft haben.<br />

Vor der ersten Inbetriebnahme<br />

Bitte lesen Sie alle im folgenden aufgeführten Informationen<br />

aufmerksam durch. Sie geben wichtige Hinweise<br />

für die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung des<br />

Gerätes. Bewahren Sie die Gebrauchs anweisung sorgfältig<br />

auf und geben Sie diese an Nachbesitzer weiter.<br />

Sicherheitshinweise<br />

c Der THoMAS HYGIENE T2 dient ausschließlich der Nutzung im<br />

Haushalt durch Erwachsene.<br />

c Das Gerät auf keinen Fall in Betrieb nehmen, wenn:<br />

– die Netzanschlußleitung beschädigt ist ,<br />

– es sichtbare Schäden aufweist,<br />

– es einmal heruntergefallen sein sollte.<br />

c Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der Versorgungsspannung<br />

übereinstimmen.<br />

c Benutzen Sie das Gerät nie in Räumen, in denen feuergefährliche<br />

Stoffe lagern oder sich Gase gebildet haben.<br />

c Lassen Sie das Gerät im eingeschalteten Zustand nie unbeaufsichtigt<br />

und achten Sie darauf, daß Kinder nicht am Gerät spielen.<br />

c Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich<br />

Kinder), mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder<br />

geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und /oder mangels<br />

Wissen benutzt zu werden, es sei denn sie werden durch eine für<br />

ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von<br />

ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.<br />

Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie<br />

nicht mit dem Gerät spielen.<br />

c Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Sie Treppenstufen reinigen.<br />

Stellen Sie sicher, daß das Gerät eine feste Stellung auf dem Boden<br />

der Treppe hat und sorgen Sie dafür, daß der Schlauch nicht über<br />

seine bestehende Länge hinaus angespannt wird. Stellen Sie das<br />

Gerät während des Betriebes nie hochkant auf.<br />

c Benutzen Sie im Betrieb den HYGIENE T2 nicht für<br />

Trockensaugen, wenn die Hygienebox nicht entsprechend<br />

der Gebrauchsanleitung montiert ist. Das Gerät kann<br />

Schaden nehmen.<br />

c Stellen Sie sich nicht auf das Gerät und überdehnen oder knicken<br />

Sie das Schlauchsystem nicht.<br />

c Düsen und Rohre dürfen (im Betriebszustand) nicht in Kopfnähe<br />

kommen, z.B. Gefahr für Augen und ohren.<br />

c Nie den Reinigungsstrahl auf Menschen oder Tiere, auf Steckdosen<br />

oder elektrische Geräte richten.<br />

c Personen mit empfindlicher Haut sollten direkten Kontakt mit<br />

der Reinigungslösung vermeiden, bei Kontakt mit Schleimhäuten<br />

(Auge, Mund etc..), ist sofort mit viel Wasser nachzuspülen.<br />

c In Naßräumen kein Verlängerungskabel verwenden.<br />

c Achtung! Diese Geräteausführung ist nicht zum Absaugen<br />

gesundheitsgefährdender Stoffe sowie lösungsmittelhaltiger<br />

Flüssigkeiten wie z.B: Lackverdünnung, Öl, Benzin und ätzender<br />

Flüssigkeiten geeignet.<br />

c Saugen Sie keine Feinststäube, wie Toner oder Ruß auf, um<br />

die Filterleistung des Gerätes nicht zu beeinträchtigen und<br />

um Schäden zu vermeiden.<br />

c Nach dem Naß-/Feuchtbetrieb Behälter entleeren. Chemikalien<br />

(Reinigungsmittel für Hart- und Teppichböden) gehören nicht in die<br />

Hände von Kindern.<br />

c Nur bei Verwendung der original-THoMAS-Reinigungsmittel<br />

können Gerätefunktionen und Reinigungswirkung gewährleistet<br />

werden.<br />

c Vor Reinigung / Pflege / Befüllen / Entleeren sowie<br />

bei Störungen, alle Schalter ausschalten und<br />

Netzstecker herausziehen.<br />

c Gerät nicht im Freien stehenlassen und keiner direkten Feuchtigkeit<br />

aussetzen oder in Flüssigkeiten eintauchen, und nicht direkt neben<br />

Heizaggregaten aufbewahren.<br />

c Schäden am THoMAS HYGIENE T2, am Zu behör oder an der<br />

Netzanschlußleitung (Sonderleitung erforderlich) niemals selbst<br />

reparieren, sondern nur durch eine autorisierte Kundendienststation<br />

instand setzen lassen, denn Veränderungen am Gerät können<br />

Ihre Gesundheit gefährden. Sorgen Sie dafür, daß nur orginal-<br />

Ersatzteile und Zubehör verwendet werden.<br />

c Beachten Sie außerdem die unter den Einzelkapiteln<br />

aufgeführten „Informationen für den Ge brauch“.<br />

c Nutzen Sie den vollen Gegenwert durch richtigen<br />

Gebrauch.<br />

c Der Hersteller haftet nicht für evtl. Schäden, die durch nicht<br />

bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung<br />

verursacht werden.<br />

c Niemals den Stecker am Kabel aus der Steckdose ziehen, sondern<br />

ausschließlich am Stecker.<br />

c Sorgen Sie dafür, daß die Netzanschlußleitung weder Hitze noch<br />

chemischen Flüssigkeiten ausgesetzt ist und nicht über scharfe Kanten<br />

oder oberflächen gezogen wird.


Trockensaugen <strong>·</strong> Dry vacuuming <strong>·</strong> Aspiration de matières sèches <strong>·</strong> Droogzuigen <strong>·</strong> Szárazszívás <strong>·</strong> Kuru Süpürme<br />

Odkurzanie <strong>·</strong> Сухая уборка с помощью системы АКВА-фильтра<br />

a<br />

c<br />

2.<br />

2.<br />

4<br />

1.<br />

1.<br />

1.<br />

1.<br />

2.<br />

2.<br />

!<br />

Power On/Off<br />

+<br />

Variable Power MIN/MAX<br />

Power On/Off<br />

+<br />

Variable Power MIN/MAX<br />

Flüssigkeiten saugen <strong>·</strong> Sucking up liquids <strong>·</strong> Aspiration de liquides<strong>·</strong> Vloeistoffen opzuigen <strong>·</strong> Folyadékok felszívása<br />

Sıvıların Emilmesi <strong>·</strong> Zbieranie płynów <strong>·</strong> Сбор жидкостей<br />

a<br />

c<br />

b<br />

d<br />

b<br />

d<br />

etc.


Waschsaugen <strong>·</strong> Wash cleaning <strong>·</strong> Aspiration-lavage <strong>·</strong> Waszuigen <strong>·</strong> Instructions succinctes <strong>·</strong> Yıkama <strong>·</strong><br />

odkurzanie na mokro <strong>·</strong> Влажная уборка<br />

2.<br />

1.<br />

1.<br />

2.<br />

Pump<br />

On/Off<br />

Power On/Off<br />

+<br />

Variable Power MIN/MAX<br />

5


1. Gehäusedeckel<br />

2. Ansaugstutzen<br />

3. Tragegriff<br />

4. Deckelver- und entriegelung<br />

5. Taste Kabelaufwicklung<br />

6. Ein-/Ausschalter Pumpe<br />

7. Leuchtanzeige Pumpe<br />

8. Schnellkupplung Sprühleitung<br />

9. Geräte Ein-Ausschalter inkl. elektronischer<br />

Saugkraftregelung (one-Touch-Taste)<br />

Leuchtanzeige elektr. Saugkraftregulierung<br />

Möbelschutzleiste<br />

Antischwappeinsatz<br />

Schmutzwasserbehälter (13) mit Naßfilter (13a) und<br />

Schwimmer (13b)<br />

Motorschutzfilter<br />

Saugrohrhalterung (Parkstellung)<br />

Frischwassertank mit abnehmbarem Deckel<br />

Netzstecker<br />

MKA-Microfilter<br />

Kleine bewegliche Laufräder<br />

Saugrohrhalterung (Parkstellung)<br />

Große Laufräder<br />

6<br />

Erstes Kennenlernen<br />

7<br />

6<br />

8<br />

20<br />

21<br />

22<br />

1 2<br />

3<br />

9 10 11<br />

4 5<br />

16 17<br />

13b<br />

14<br />

19<br />

D<br />

13a 13b 12 13<br />

18


Что делать, если …<br />

В случае, если Ваш THOMAS HYGIENE Т2 вдруг неожиданно перестанет удовлетворительно работать, то прежде чем обращаться в службу<br />

сервиса, проверьте сначала по следующей таблице, не вызвана ли неполадка причиной, которую Вы можете устранить сами.<br />

Обнаруженные неполадки / сбои - Причина / Устранение<br />

Общее (все функции)<br />

• Прибор не начинает работать – В порядке ли сетевой шнур, вилка и розетка? ➔ Перед проверкой выдернуть вилку из розетки,<br />

если необходим ремонт, то он должен выполняться только авторизированными специалистами<br />

– Включен ли прибор? ➔ Проверить<br />

Уборка пыли (сухая уборка)<br />

• При всасывании выступает пыль – Установлен ли контейнер пылесборника с мешком-пылесборником НЕРА согласно руководству по<br />

эксплуатации?<br />

• Сила всасывания постепенно<br />

уменьшается<br />

– Мешок-пылесборник НЕРА полон или имеет дефекты? ➔ замените его новым.<br />

– Не засорена ли насадка, всасывающая трубка или всасывающий шланг крупными частицами грязи?<br />

➔ Растяжение шланга во время работы ослабляет засор, устранить засор<br />

• Недостаточная сила всасывания – Не засорена ли насадка, всасывающая трубка или всасывающий шланг крупными частицами грязи?<br />

➔ Растяжение шланга во время работы ослабляет засор, устранить засор<br />

Влажная уборка<br />

• Сила всасывания внезапно<br />

уменьшается<br />

• Из отверстий прибора для выхода<br />

воздуха выступает вода<br />

• В камере всасывания образуется<br />

необычно большая лужа (несколько<br />

капель - это вполне нормально)<br />

• В резервуаре для грязной воды<br />

имеет место необычно сильное<br />

пенообразование<br />

• Моющая жидкость не поступает,<br />

хотя насос включен<br />

• Слишком большая остаточная<br />

влажность, моющая жидкость<br />

плохо всасывается<br />

– Правильно ли закрыта крышка корпуса? ➔ Проверить<br />

– Не установлено ли электронное регулирование мощности всасывания на MIN? ➔ Установить<br />

мощность всасывания на MAX (индикатор светится оранжевым светом)<br />

– Не открыт ли регулятор силы всасывания на рукоятке? ➔ Закрыть регулятор на рукоятке<br />

– Не заполнен ли резервуар для грязной воды (поплавок сработал)? ➔ Вылить воду<br />

– Не стоит ли прибор наклонно (поплавок сработал)? ➔ Поставить прибор прямо, выключить и снова<br />

включить прибор.<br />

– Не засорен ли поплавок в резервуаре для грязной воды и не застопорился ли он, т. е. не может<br />

срабатывать, если резервуар заполнен? ➔ Очистить поплавок и шарнир.<br />

– Установлен ли резервуар для грязной воды со вставкой для защиты от разбрызгивания, мокрым<br />

фильтром и фильтром для защиты двигателя? ➔ Немедленно выключить и высушить прибор,<br />

установить отсутствующие части<br />

– Сильное загрязнение уплотнений и уплотнительных поверхностей? ➔ Очистить<br />

– Не забыт ли мокрый фильтр или вставка для защиты от разбрызгивания? ➔ Проверить<br />

– Используется ли фирменный концентрат для моющего раствора THOMAS? ➔ Сменить<br />

– Есть ли моющая жидкость в резервуаре для распыляемого средства? ➔ Долить<br />

– Не засорилось ли распылительное сопло? ➔ Опустить сопло на некоторое время в чуть теплую<br />

воду, а затем сильно продуть<br />

– Не засорилось ли соединительное отверстие резервуара? ➔ Извлечь резервуар для чистой воды и<br />

основательно очистить с помощью щелевой насадки соединительное отверстие резервуара (место<br />

соединения между резервуаром чистой воды и корпусом) для удаления возможных загрязнений<br />

– Не установлена ли электронная регулировка мощности всасывания на MIN? ➔ Установить<br />

мощность всасывания на MAX (индикатор светится оранжевым светом)<br />

– Не открыт ли регулятор силы всасывания на рукоятке? ➔ Закрыть регулятор на рукоятке<br />

– Правильно ли насадка прилегает к полу? ➔ При всасывании поставить насадку несколько прямее<br />

75


Zubehör<br />

25<br />

27<br />

24<br />

23<br />

Reinigungsmethode<br />

26<br />

28<br />

12<br />

*) im Gerät verbaut<br />

Saugschlauch (23) mit integrierter Sprüh-<br />

leitung, Rohrbogen mit integriertem Ab-<br />

sperrventil (24), Wassermengenregelung<br />

(25) und mech. Saugkraftregulierung (26)<br />

Saugschlauch (27) für Trockensaugen<br />

inkl. Handgriff mit mech. Saugkraftregulierung<br />

(28)<br />

Höhenverstellbares Teleskopsaugrohr<br />

mit Parkhalterung<br />

Teppich- und Hartbodendüse<br />

incl. Parkettschuh<br />

(speziell für die Parkett-Pflege)<br />

Polsterdüse<br />

(Stühle, Sofa, Auto)<br />

Fugendüse<br />

(Fugen, Rillen, Ritze)<br />

Saugpinsel (Möbel, Telefon, Tastatur)<br />

Siphondüse (Abflussreinigung von<br />

Waschbecken und Dusche)<br />

Hygienebox (12) zur hygienischen<br />

Aufnahme und Entsorgung des HEPA-<br />

Beutels<br />

Tabelle Anwendungs-/Einsatzmöglichkeiten<br />

Schmutzwasserbehälter (13) inkl.<br />

Nassfilter (13a) und Schwimmer (13b)*<br />

Anti-Schwappeinsatz*<br />

Teppich-Sprüh-Düse mit klapp- und<br />

abnehmbarem Hartbodenadapter<br />

(HBA) inkl. Sprühleitung<br />

Polster-Sprüh-Düse<br />

inkl. kurzer Sprühleitung<br />

Wischadapter + Microfaserpad für<br />

Laminat/Parkett (weiss, 2 Stück) +<br />

Microfaserpad für Fenster<br />

(grau, 1 Stück)<br />

THoMAS ProTex<br />

Teppich-Reinigungskonzentrat<br />

THoMAS ProFloor<br />

Hartboden-Reinigungskonzentrat<br />

2 Rohrclipse für Sprühschlauch-<br />

befestigung am Saugrohr<br />

Anwendungsfall Zubehör Filterung<br />

Staubsaugen • Teppich und Hartboden Teppichdüse m/o Parkettschuh Hygienebox mit HEPA-Beutel<br />

• Polster, Kfz etc. Polsterdüse<br />

• Fugen, Ecken, Kfz, allgemein schwer<br />

zugängliche Stellen<br />

Fugendüse<br />

Waschsaugen • Teppichtiefenreinigung + Fleckentfernung Teppichsprühdüse<br />

• Polstertiefenreinigung + Fleckentfernung Polstersprühdüse<br />

• Steinbodenreinigung Teppichsprühdüse<br />

+ Hartbodenadapter<br />

• Parkett- und Laminat-Reinigung Teppichsprühdüse + Wischadapter<br />

+ Microfaserpad<br />

• Fenster putzen Teppichsprühdüse + Wischadapter +<br />

Microfaserpad + kurzer Sprühschlauch<br />

Naßsaugen • Aufsaugen von Flüssigkeiten auf Wasserbasis<br />

wie Saft, Kaffee, Wasser etc.<br />

– Teppich<br />

– Steinboden (Fliesen, PVC)<br />

– Parkett und Laminat<br />

13b<br />

13a<br />

Teppichsprühdüse<br />

Teppichsprühdüse + Hartbodenadapter<br />

Teppichsprühdüse + Wischadapter + Pad<br />

13<br />

Schmutzwasserbehälter (13)<br />

inkl. Naßfilter (13a)<br />

+ Antischwappeinsatz<br />

+ Motorschutzfilter (15)<br />

Schmutzwasserbehälter<br />

inkl. Naßfilter (13a)<br />

+ Antischwappeinsatz<br />

+ Motorschutzfilter (15)<br />

7


8<br />

Allgemeine Hinweise<br />

saugschlauch anschließen<br />

– Anschlussstück des Saugschlauches in den Ansaugstutzen stecken<br />

und bis zum Einrasten nach hinten drehen.<br />

– Sprühleitung in die Schnellkupplung schieben und einrasten .<br />

saugschlauch abnehmen<br />

– Taste am Anschlussstück drücken. Anschlussstück eine 1 ⁄4 Drehung<br />

zur Seite drehen und herausziehen.<br />

– Sprühleitung lösen; dazu Taste der Schnellkupplung drücken.<br />

Elektronische saugkraftregelung<br />

Gerät durch leichten Druck auf die Power oN/oFF Taste ein-/ausschalten.<br />

– Taste kurz gedrückt:<br />

Gerät schaltet sich ein; Leistung, Watt (ECo-Stufe);<br />

Leuchtanzeige leuchtet grün<br />

– Taste gedrückt lassen:<br />

stufenlose elektronische Saugkraftregelung<br />

zwischen und Watt<br />

Leuchtanzeige grün: MIN. Watt bis Watt;<br />

Leuchtanzeige gelb: Watt bis MAX. Watt.<br />

Beim jeweiligen Erreichen der MIN bzw. MAX Leistung erlischt die<br />

Leuchtanzeige kurz.<br />

– Taste erneut kurz gedrückt:<br />

Gerät schaltet sich aus.<br />

mechanische saugkraftregelung<br />

Mit der mech. Saugkraftregulierung (Nebenluftschieber) lässt sich die<br />

Saugkraft ebenfalls verringern.<br />

Nebenluftschieber geschlossen = volle Saugkraft,<br />

Nebenluftschieber offen = verringerte Saugkraft.<br />

Bei einer elektronischen Saugkraftregulierung und beim<br />

Wasch- oder Wassersaugen muss der Nebenluftschieber<br />

immer geschlossen sein.<br />

mechanische<br />

sprühmengenregulierung<br />

Hinweis: findet nur Anwendung<br />

beim Waschsaugen.<br />

Mit der mech. Sprühmengenregulierung<br />

am Handgriff des Saugschlauchs<br />

können Sie mittels des<br />

Stellrädchens die Sprühmenge von<br />

ml (min.) bis ml (max.) stufenlos<br />

einstellen.<br />

ml<br />

max.<br />

ml<br />

min.<br />

Parkstellung<br />

– Saugrohr komplett mit Düse und Schlauch in die Saugrohrhalterung<br />

an der Gehäuserückseite einhängen.<br />

Wird das Gerät hochkant weggestellt, das Saugrohr an der<br />

Geräteunterseite einhängen (nur im leeren Zustand möglich).<br />

Zubehöraufbewahrung<br />

• Im Trockensaugbetrieb kann der Frischwassertank als Zubehörbox<br />

genutzt werden.<br />

Staubsaugen<br />

Informationen für den Gebrauch<br />

c Benutzen Sie den HYGIENE T2 nicht für Trockensaugen,<br />

wenn die Hygienebox nicht entsprechend<br />

der Ge brauchsanleitung montiert ist. Das Gerät<br />

kann sonst Schaden nehmen.<br />

c Saugen Sie im Trockensaugbetrieb keine Flüssigkeiten<br />

auf.<br />

c Saugen Sie keine großen Mengen von Feinstaub,<br />

z.B. Kakaopulver, Mehl usw.<br />

Gerät startklar machen:<br />

Schmutzwasserbehälter herausnehmen, Hygienebox incl. HEPA-Beutel<br />

einsetzen.<br />

Saugschlauch für Trockensaugen (27) anschließen und Teleskop-Saugrohr<br />

montieren. Das gewünschte Zubehör anbringen.<br />

Filterwechsel und -Entsorgung:<br />

Hygienebox entnehmen, Ansaugöffnung mit Klappdeckel schließen.<br />

Vorderdeckel über Abfalltonne öffnen und Filter entsorgen. Neuen<br />

HEPA-Beutel einsetzen und Vorderdeckel verschließen, Klapp deckel<br />

der Ansaugöffnung öffnen, Hygienebox wieder einsetzen.<br />

Flüssigkeiten saugen<br />

Informationen für den Gebrauch<br />

Mit dem THoMAS HYGIENE T2 können Sie verschüttete,<br />

un gefährliche Flüssigkeiten auf Wasserbasis (z. B. Wasser,<br />

Kaffee o.ä.) aufsaugen.<br />

c Achtung! Benzin, Verdünnung, Heizöl, usw. können durch Verwirbeln<br />

mit der Saugluft explosive Dämpfe und Gemische bilden.<br />

c Azeton, Säuren und Lösungsmittel können die am Gerät verwendeten<br />

Materialien angreifen. Putz- und Schmutzwasser können<br />

unbedenklich aufgesaugt werden.<br />

c Nach dem Saugen von Flüssigkeiten den Schmutz wasserbehälter<br />

und alle verwendeten Teile reinigen und trocknen lassen.<br />

c Niemals ohne Schmutzwasserbehälter Flüssig keiten<br />

aufsaugen.<br />

1.<br />

2.<br />

3.


c Ihr THoMAS HYGIENE T2 ist nicht dafür geeignet, größere<br />

Flüssigkeitsmengen aus Behältnissen oder Becken ab zusaugen.<br />

c Nach jedem Naßbetrieb das Gerät entleeren und reinigen.<br />

Schmutziges Wasser und feuchte Teile begünstigen die Vermehrung<br />

von Bakterien und Pilzen (s. Reinigung und Pflege).<br />

Gerät startklar machen:<br />

Hygienebox aus dem Gerät nehmen.<br />

Antischwappeinsatz und Schmutzwasserbehälter in das Gerät einsetzen.<br />

Achten Sie darauf, daß der Naßfilter (13a) sowie der Motorschutzfilter<br />

(15) eingesetzt sind.<br />

Saugschlauch anschließen.<br />

Wählen Sie eine geeignete Düse und stecken Sie diese auf das Saugrohr<br />

bzw. den Handgriff auf.<br />

Netzstecker aus dem Gerät herausziehen und anschließen.<br />

Gerät einschalten und max. Saugkraft einstellen.<br />

Achten Sie darauf, daß die mechanische Saugkraft regulierung (26)<br />

ganz geschlossen ist.<br />

Damit bei Arbeitsunterbrechung ein Zurücklaufen der im Saugrohr<br />

befindlichen Flüssigkeit vermieden wird, Saugrohr und -schlauch noch<br />

bei laufendem Motor einige Sekunden schräg nach oben halten. Erst<br />

danach das Gerät ausschalten.<br />

Der Schwimmer im Schmutzwasserbehälter unterbricht automatisch<br />

das An saugen, wenn der Schmutzwasserbehälter<br />

gefüllt ist (deutlich höhere Drehzahl des Motors wird hörbar).<br />

Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen und Schmutz wasserbehälter<br />

entleeren.<br />

Reinigung und Pflege<br />

Wartungs- und Reinigungsarbeiten immer nur bei ausgeschaltetem<br />

Gerät und gezogenem Netzstecker durchführen.<br />

Nach dem Flüssigkeiten saugen<br />

Um das Gehäuse des Gerätes zu pflegen, verwenden Sie bitte<br />

ein feuchtes, weiches Tuch.<br />

Keine scheuernden Reinigungsmittel oder Lösungsmittel<br />

J<br />

verwenden.<br />

Schmutzwasserbehälter entleeren.<br />

Antischwappeinsatz, Schmutzwasserbehälter und Naßfilter mit<br />

klarem, evtl. warmen Wasser reinigen.<br />

I Motorschutzfilter auf Verschmutzungen überprüfen und<br />

ge geben falls unter fließendem Wasser reinigen, bei Bedarf<br />

erneuern.<br />

Schwimmer (13b) im Schmutzwasserbehälter stets sauber und<br />

gangbar halten. Er unterbricht das Ansaugen, wenn der<br />

Schmutzwasserbehälter voll ist.<br />

Spritzwasser im Saugraum mit weichem Tuch abtrocknen.<br />

Verunreinigungen am Ansaugstutzen und an der Innenseite des<br />

Gehäusedeckels entfernen.<br />

c Zum leichten Reinigen kann der Gehäusedeckel vom Gerät abgenommen<br />

werden.<br />

Dazu den Deckel öffnen und senkrecht aufschwenken. Den Deckel<br />

nach vorne drücken, bis dieser aus dem Scharnier rutscht. Anschließend<br />

den Deckel nach oben wegheben.<br />

c Zum Befestigen den Gehäusedeckel senkrecht einsetzen und<br />

schließen. Der Deckel rastet automatisch im Scharnier ein.<br />

Nach der Reinigung das Gerät und Zubehörteile gut trocknen lassen.<br />

Waschsaugen<br />

Informationen für den Gebrauch<br />

c Achtung! Benzin, Verdünnung, Heizöl, usw. können durch Verwirbeln<br />

mit der Saugluft explosive Dämpfe und Gemische bilden.<br />

c Azeton, Säuren und Lösungsmittel können die am Gerät verwendeten<br />

Materialien angreifen. Putz- und Schmutzwasser können<br />

unbedenklich aufgesaugt werden.<br />

c Nach dem Saugen von Flüssigkeiten oder Waschsaugen den<br />

Schmutz wasserbehälter und alle verwendeten Teile reinigen und<br />

trocknen lassen.<br />

c Niemals ohne Schmutzwasserbehälter Waschsaugen<br />

oder Flüssig keiten aufsaugen.<br />

c Ihr THoMAS HYGIENE T2 ist nicht dafür geeignet, größere Flüssigkeitsmengen<br />

aus Behältnissen oder Becken ab zusaugen.<br />

c Achtung! Die Pumpe nie ohne Flüssigkeit betreiben.<br />

c Nach jeder Naßreinigung das Gerät entleeren und reinigen.<br />

Schmutziges Wasser und feuchte Teile begünstigen die Vermehrung<br />

von Bakterien und Pilzen (s. Reinigung und Pflege).<br />

Verwenden Sie zur Sicherstellung eines einwandfreien Ergeb nisses<br />

nur die Originalmittel.<br />

Ihren Nachfolgebedarf an Reinigungskonzentrat erhalten<br />

Sie bei Ihrem Fachhändler oder THoMAS Werkskundendienst.<br />

Vor der Teppichreinigung<br />

c Vergewissern Sie sich, daß alles, was Sie naß reinigen wollen, auch<br />

dafür geeignet ist, z.B. keine zarten, handgewebten oder farbunechten<br />

Teppiche naßreinigen.<br />

Zur Prüfung geben Sie etwas Reinigungsmittellösung auf einen<br />

weißen Lappen und reiben diesen an einer weniger gut sichtbaren<br />

Stelle auf den Teppich. Zeigen sich auf dem Lappen keine Farbspuren,<br />

kann von einer Farbechtheit ausgegangen werden.<br />

Im anderen Fall darf der Teppich nicht naß gereinigt werden.<br />

Haben Sie Zweifel, wenden Sie sich diesbezüglich an einen<br />

Teppichfachhändler.<br />

Wenn der Teppich zu einem früheren Zeitpunkt shampooniert wurde,<br />

kann es bei erstmaligem Gebrauch des THoMAS HYGIENE<br />

T2 zu stärkerer Schaumbildung im Schmutz wasser behälter kommen.<br />

Um weitere Schaumbildung zu ver meiden, geben Sie 1 ⁄2 Tasse<br />

Essig in den Schmutz wasserbehälter.<br />

Falls Schaum aus dem Luftauslaß austreten sollte, schalten Sie das<br />

Gerät sofort ab und entleeren den Schmutzwasserbehälter.<br />

Erhöhte Schaumbildung ist nach einmaliger Grundreinigung mit<br />

einem THoMAS Reinigungskonzentrat ausgeschlossen, da diese<br />

mit einem speziellen Schaumstop ausgerüstet sind.<br />

Solange der Teppich noch feucht ist, sollten Sie ihn nicht begehen.<br />

Während des Reinigens und danach sollte der Raum gut belüftet<br />

werden, um eine rasche Trocknung zu ermöglichen.<br />

Teppichreinigung<br />

Hygienebox aus dem Gerät nehmen.<br />

Ansaugöffnung Hygienebox mit Klappdeckel verschließen.<br />

Antischwappeinsatz und Schmutzwasserbehälter in das Gerät<br />

einsetzen. Achten Sie darauf, daß der Naßfilter (13a) sowie der<br />

Motor schutzfilter (15) eingelegt sind.<br />

9


10<br />

J Frischwassertank zum Befüllen entnehmen (senkrecht nach<br />

oben herausziehen), oder einfach direkt im Gerät befüllen,<br />

dazu Frischwassertank-Deckel abheben.<br />

Beim Befüllen darauf achten, daß keine Ver unreinigungen<br />

in den Frischwassertank gelangen, um die<br />

Funktion des Verschluß ventils nicht zu stören.<br />

Mit Reinigungskonzentrat und Wasser bis zur Grifflasche<br />

auffüllen (max. 2,4 Liter).<br />

Für die Teppichreinigung empfehlen wir THOMAS ProTex<br />

Reinigungskonzentrat.<br />

Anwendung und Dosierung siehe Etikett der Reinigungskonzentratflasche.<br />

Handwarmes Wasser (max. 30 °C) verwenden.<br />

Saugschlauch anschließen und Teleskop-Saugrohr montieren.<br />

M Teppichsprüh düse mon tieren, Sprühleitung mit Schnellkupplung<br />

am Saugrohr nach oben führen, am Absperrventil ansetzen<br />

und durch Drehen verriegeln. Sprühleitung mit den 2 Rohrclipsen<br />

am Saugrohr befestigen.<br />

J Netzstecker aus dem Gerät herausziehen und anschließen.<br />

Gerät einschalten und max. Saugkraft einstellen. Pumpe einschalten.<br />

Das Sprühextraktions-System<br />

c Reinigungslösung mit Druck tief einsprühen<br />

c Schmutz lösen und fasertief auswaschen<br />

c Schmutzwasser kraftvoll absaugen und Teppichflor wieder<br />

aufrichten.<br />

Alles in einem Arbeitsgang.<br />

Absaugen und<br />

Aufrichten<br />

Die Kontrolllampen leuchten auf.<br />

Saugrohr<br />

Lösen und Auswaschen<br />

Druckleitung<br />

Arbeitsrichtung<br />

Einsprühen<br />

Den Hebel des Absperrventils (24) drücken, bis Reinigungsflüssigkeit<br />

austritt und die auf dem Teppich aufliegende Düse<br />

in gerader Bahn über den Teppich ziehen. Sprühmenge<br />

kann am Handgriff mittels Stellrädchen stufenlos eingestellt<br />

werden. Am Ende einer Bahn oder bei Unterbrechungen den<br />

Ventilhebel loslassen, um den Sprühstrahl zu stoppen. Wenn die<br />

aufgesprühte Flüssigkeit abgesaugt ist, die Düse anheben und<br />

mit leichter Überlappung eine neue Bahn beginnen. So kann<br />

Streifen für Streifen die gesamte Fläche behandelt werden.<br />

Sollten auf den gereinigten Bahnen noch Flüssigkeitsspuren<br />

zurückbleiben, können diese Stellen ohne zu Sprühen nochmals<br />

abgesaugt werden.<br />

Achten Sie darauf, daß die mechanische Saugkraft regulierung<br />

(26) ganz geschlossen ist.<br />

Bei stark verschmutzten Stellen können Sie schon bei der<br />

Vorwärtsbewegung der Teppich-Sprühdüse Reini gungs flüssigkeit<br />

auftragen. Auch läßt sich eine Vorbehand lung durchführen,<br />

indem Sie nur die Pumpe in Betrieb nehmen.<br />

Achten Sie darauf nicht zu viel Flüssigkeit zu verteilen, weil hierdurch<br />

Wellen oder Beulen im Teppich entstehen können, die sich erst nach<br />

längerem Trocknungsvorgang wieder zurückbilden.<br />

B Sprühleitung<br />

Um eine Unterbrechung des Saugvorganges zu vermeiden,<br />

Schmutzwasserbehälter entleeren, nachdem eine komplette<br />

Reinigungsmittelfüllung aus dem Frischwassertank aufgebraucht<br />

wurde.<br />

Bei Nichtbeachtung des o.g. Hinweises unterbricht der<br />

Schwimmer im Schmutzwasserbehälter automatisch das<br />

An saugen, wenn der Schmutzwasserbehälter gefüllt ist (deutlich<br />

höhere Drehzahl des Motors wird hörbar).<br />

Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen und Schmutz wasserbehälter<br />

entleeren.<br />

hartbodenreinigung<br />

Den Hartbodenadapter an der<br />

Teppich-Sprühdüse umklappen und<br />

durch Schieberbetätigung sichern.<br />

Mit diesem System können Sie<br />

Ihre Hartbodenbeläge wie Fliesen,<br />

Steinböden, PVC reinigen und im<br />

gleichen Arbeitsgang trocknen.<br />

Vorgehensweise siehe Teppichreinigung.<br />

Zur Hartbodenreinigung empfehlen wir THOMAS ProFloor<br />

Reinigungskonzentrat.<br />

Unterhaltsreinigung von glatten Bodenbelägen wie<br />

z.B. Linoleum, PVC, Fliesen, polierten Steinböden und<br />

Laminatböden mit dem Microfaserpad<br />

– Allgemeine Hinweise:<br />

Die richtige Bodenpflege ist ein wichtiger<br />

Bestandteil unserer Garantiebestimmungen !<br />

Spezielle Pflegehinweise des Bodenbelag-<br />

Herstellers sind unbedingt zu beachten.<br />

Bei der Reinigung und Pflege mit aggressiven Universalreinigern kann<br />

der oberflächenschutz geschädigt oder zerstört werden.<br />

Die Unterhaltsreinigung erfolgt durch Staubsaugen oder durch nebelfeuchtes<br />

Wischen.<br />

Nebelfeuchtes Wischen bedeutet: Der Boden muss nach Minuten<br />

komplett trocken sein. Diese Methode bei Laminatböden nur anwenden,<br />

wenn der Hersteller dies empfiehlt.<br />

Microfaserpad vor dem ersten Gebrauch waschen, um Rückstände,<br />

die durch den Fertigungsprozess entstehen, zu entfernen.<br />

Zur Unterhaltsreinigung von glatten Bodenbelägen wie Linoleum,<br />

PVC, Fliesen, polierten Steinböden und Laminatböden empfehlen wir<br />

THOMAS ProFloor Reinigungskonzentrat.<br />

Demontage/Montage:<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

2.<br />

6.<br />

1.<br />

5.<br />

4.


ml<br />

max.<br />

Demontieren Sie den klappbaren Hartbodenadapter von der Teppich-Sprühdüse,<br />

indem Sie den Schieber nach oben ziehen und dann<br />

den roten Sperrriegel der Düse nach innen drücken. Den Hartbodenadapter<br />

aus seiner Scharnierung lösen und abnehmen.<br />

Die Montage des Wischadapters erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.<br />

Das Microfaserpad auf die Leiste kletten, so dass der Saugkanal der<br />

Düse offen / frei bleibt.<br />

Wassermengenregler (25) auf<br />

„min" stellen. Sprühvorgang für<br />

2–3 Sekunden auslösen und<br />

Microfaserpad (weiß) anfeuchten.<br />

Eine Durchnässung der ober-<br />

ml<br />

min.<br />

fläche muss generell vermieden<br />

werden, da unter Umständen<br />

der Kantenbereich der Parkett-<br />

bzw. Dielenelemente keinen ausreichenden<br />

Feuchtigkeitsschutz<br />

besitzt.<br />

Fensterreinigung<br />

Den Wischadapter an der Teppich-Sprühdüse anbringen. Montage<br />

siehe Unterhaltsreinigung von glatten Böden.<br />

Das Microfaserpad für Fensterreinigung (grau) an die Leiste kletten.<br />

Mit diesem System können Sie Ihre Fenster- und Glasflächen reinigen<br />

und im gleichen Arbeitsgang trocknen.<br />

Vorgehensweise siehe Teppichreinigung<br />

Polsterreinigung<br />

Zur Reinigung von Polstermöbeln, Autositzen o.ä. verwenden Sie die<br />

Polstersprühdüse. Diese auf den Handgriff aufschieben. Den Sprühschlauch<br />

am Absperrventil befestigen.<br />

Achten Sie bei Polstern darauf, daß nicht zuviel Flüssigkeit aufgetragen<br />

wird, da je nach Unterbau mit einer längeren Trocknungszeit zu<br />

rechnen ist. Mengenregulierung am Handgriff.<br />

Vorgehensweise siehe Teppichreinigung<br />

Zur Polsterreinigung empfehlen wir THOMAS ProTex Reinigungskonzentrat.<br />

Reinigung und Pflege<br />

Wartungs- und Reinigungsarbeiten immer nur bei ausgeschaltetem<br />

Gerät und gezogenem Netzstecker durchführen.<br />

Nach dem Trockensaugen<br />

– Hygienebox kann – bei Bedarf – gereinigt werden.<br />

Dazu HEPA-Beutel entnehmen, Aktivkohlefilter demontieren.<br />

Die Hygienebox kann nun mit einem feuchten Tuch innen gereinigt<br />

werden, bei stärkerer Verschmutzung kann die Hygienebox auch<br />

in der Spülmaschine gereinigt werden.<br />

Vor Wiedereinsetzen der kompletten Filter die Hygienebox komplett<br />

trocknen lassen.<br />

Wechselintervall für den Aktivkohlefilter: alle 12 Monate,<br />

HEPA-Beutel nach Bedarf ersetzen.<br />

Nach dem Waschsaugen<br />

Um das Gehäuse des Gerätes zu pflegen, verwenden Sie bitte<br />

ein feuchtes, weiches Tuch.<br />

Keine scheuernden Reinigungsmittel oder Lösungsmittel<br />

K<br />

verwenden.<br />

Frischwassertank entnehmen und entleeren.<br />

J Schmutzwasserbehälter entleeren.<br />

Antischwappeinsatz, Schmutzwasserbehälter und Naßfilter mit<br />

klarem, evtl. warmen Wasser reinigen.<br />

I Motorschutzfilter auf Verschmutzungen überprüfen und<br />

ge geben falls unter fließendem Wasser reinigen, bei Bedarf<br />

erneuern.<br />

Schwimmer (13b) im Schmutzwasserbehälter stets sauber und<br />

gangbar halten. Er unterbricht das Ansaugen, wenn der<br />

Schmutzwasserbehälter voll ist.<br />

Spritzwasser im Saugraum mit weichem Tuch abtrocknen.<br />

Verunreinigungen am Ansaugstutzen und an der Innenseite des<br />

Gehäusedeckels entfernen.<br />

Zum leichten Reinigen kann der Gehäusedeckel vom Gerät<br />

abgenommen werden.<br />

Dazu den Deckel öffnen und senkrecht aufschwenken. Den<br />

Deckel nach vorne drücken, bis dieser aus dem Scharnier<br />

rutscht. Anschließend den Deckel nach oben wegheben.<br />

Zum Befestigen den Gehäusedeckel senkrecht einsetzen und<br />

schließen. Der Deckel rastet automatisch im Scharnier ein.<br />

Zur Pflege der Pumpe und Ventile den Frischwassertank<br />

mit klarem Wasser befüllen und Gerät<br />

betriebsbereit machen.<br />

M Sprühsystem z. B. über einem Spülbecken<br />

in Be trieb nehmen (Hebel am Absperrventil<br />

be tätigen).<br />

Nach der Reinigung das Gerät und Zubehörteile gut trocknen<br />

lassen.<br />

B Hebel des Absperventils betätigen, um den Restdruck im<br />

System abzubauen.<br />

mKa-microfilter<br />

Der MKA-Microfilter (19) sollte jedes halbe Jahr ausgetauscht werden.<br />

Dazu die beiden Kunststofflaschen am Ausblasdeckel nach unten<br />

drücken und den Ausblasdeckel wegklappen.<br />

Den MKA-Microfilter austauschen. Ausblasdeckel wieder verschliessen.<br />

Nachfolgebedarf / Sonderzubehör<br />

Für Ihren THoMAS HYGIENE T2 ist ein umfangreiches Sortiment an<br />

Sonderzubehör und Nachfolgebedarf erhältlich.<br />

Informieren Sie sich dazu anhand beiliegender Antwortkarte oder bei<br />

Ihrem Fachhändler, sowie direkt beim THoMAS-Werkskundendienst.<br />

Hinweis!<br />

Nur bei Verwendung von original-THoMAS-Zubehör können<br />

Gerätefunktionen und Reinigungswirkung gewährleistet werden.<br />

11


Kundendienst<br />

Fragen sie Ihren händler nach dem für sie zuständigen<br />

Thomas-Kundendienst.<br />

Bitte geben Sie Ihm zugleich die Angaben vom Typenschild<br />

Ihres THOMAS HYGIENE T2 an.<br />

Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit des Gerätes sollten<br />

Sie die Reparaturen, insbesondere an stromführenden<br />

Teilen, nur durch Elektro-Fachkräfte durchführen<br />

lassen.<br />

Im Störungsfall sollten Sie sich daher an Ihren Fachhändler<br />

oder direkt an den Werkskundendienst wenden.<br />

Tel.: 0 27 35 / oder <br />

Fax: 0 27 35 / <br />

12<br />

GARANTIE<br />

Unabhängig von den Gewährleistungsverpflichtungen des Händlers<br />

aus dem Kaufvertrag leisten wir für dieses Gerät Garantie gemäß<br />

nachstehenden Bedingungen:<br />

1. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate - gerechnet vom Liefertag<br />

an den ersten Endabnehmer. Sie reduziert sich bei gewerblicher<br />

Benutzung oder gleichzusetzender Beanspruchung auf 12 Monate.<br />

Zur Geltendmachung des Anspruchs ist die Vorlage eines Kaufbeleges<br />

erforderlich.<br />

2. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle wesentlichen<br />

Funktionsmängel, die nachweislich auf mangelhafte Ausführung<br />

oder Materialfehler zurückzuführen sind durch Instandsetzung<br />

der mangelhaften Teile oder Teilersatz nach unserer Wahl; ausgetauschte<br />

Teile gehen in unser Eigentum über. Die Garantie<br />

erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, wie z. B. Glas,<br />

Kunststoffe, Lampen. Mängel sind uns innerhalb der Garantiezeit<br />

unverzüglich nach Feststellung zu melden. Während der Garantiefrist<br />

werden die zur Behebung von aufgetretenen Funktionsfehlern<br />

benötigten Ersatzteile sowie die Kosten der angefallenen<br />

Arbeitszeit nicht berechnet. Bei unberechtigter Inanspruchnahme<br />

unseres Kundendienstes gehen die damit verbundenen Kosten zu<br />

Lasten des Kunden. Instandsetzungsarbeiten beim Kunden oder<br />

am Aufstellungsort können nur für Großgeräte verlangt werden.<br />

Andere Geräte sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle<br />

oder Vertragswerkstatt zu übergeben bzw. ins Werk zu senden.<br />

3. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen,<br />

die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes<br />

unerheblich sind, durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen<br />

Einwirkungen von Wasser sowie allgemein aus anomalen<br />

Umweltbedingungen. Ein Garantieanspruch besteht nicht bei Schäden<br />

als Folge normaler Abnutzung, ferner nicht bei Nichtbeachtung<br />

der Gebrauchsanweisung oder unsachgemäßer Verwendung.<br />

4. Der Garantieanspruch verliert seine Gültigkeit, wenn von uns<br />

nicht bevollmächtigte Personen Eingriffe oder Reparaturen an<br />

den Geräten vornehmen.<br />

5. Garantieleistungen bewirken weder für das Gerät noch für die<br />

eingebauten Ersatzteile eine Verlängerung oder Erneuerung der<br />

Garantiefrist: die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet<br />

mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.<br />

6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche<br />

auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind –<br />

soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist –<br />

ausgeschlossen.<br />

Auch nach Ablauf der Garantiefrist bieten wir Ihnen unsere Kundendienstleistungen<br />

an. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler oder<br />

direkt an unsere Kundendienst-Abteilung.


Was tun, wenn …<br />

Falls Ihr THoMAS HYGIENE T2 wider Erwarten einmal nicht zufriedenstellend funktioniert, prüfen Sie zunächst anhand der nachfolgenden Aufstellung,<br />

ob die Störung nur eine kleine Ursache hat, bevor Sie den Kundendienst einschalten.<br />

Aufgetretene Störungen/<br />

Fehlfunktionen – Grund / Abhilfe<br />

allgemein (alle Funktionen)<br />

v Das Gerät läßt sich nicht – Sind Netzanschlußkabel, Stecker und Steckdose intakt?<br />

in Betrieb nehmen ➔ Vor Prüfung Netzstecker ziehen, evtl. Reparaturen nur durch autorisiertes Fachpersonal<br />

durchführen lassen<br />

– Ist das Gerät eingeschaltet? ➔ überprüfen<br />

staubsaugen (Trockensaugen)<br />

v Beim Saugen tritt Staub aus – Ist die Hygienebox incl. HEPA-Beutel entsprechend der Gebrauchsanleitung montiert?<br />

– Ist der HEPA-Beutel voll oder defekt? ➔ neuen einsetzen.<br />

v Saugkraft läßt allmählich nach – Sind Düse, Saugrohr oder Saugschlauch mit grobem Schmutz verstopft?<br />

➔ Dehnung des Schlauches im Betrieb lockert die Verstopfung, Verstopfung beseitigen<br />

v Saugkraft ist zu gering – Sind Düse, Saugrohr oder Saugschlauch mit grobem Schmutz verstopft?<br />

➔ Dehnung des Schlauches im Betrieb lockert die Verstopfung, Verstopfung beseitigen.<br />

– Ist der Gehäusedeckel richtig verschlossen? ➔ überprüfen<br />

– Ist die elektronische Saugkraftregulierung auf MIN eingestellt? ➔ Saugkraft auf MAX einstellen<br />

(Lampe leuchtet orange)<br />

– Ist die mechanische Saugkraftregulierung am Handgriff geöffnet? ➔ Schiebetaste am Handgriff<br />

schließen<br />

Waschsaugen<br />

v Die Saugkraft läßt plötzlich nach – Ist der Schmutzwasserbehälter voll (Schwimmer hat angesprochen)? ➔ entleeren.<br />

– Steht das Gerät in Schrägstellung (Schwimmer hat angesprochen)? ➔ Gerät auf gerade Ebene<br />

bringen, Gerät ausschalten und erneut einschalten.<br />

v Es tritt Wasser aus den Ausblas- – Ist der Schwimmer im Schmutzwasserbehälter verschmutzt und nicht mehr gangbar, d.h. er kann<br />

öffnungen des Gerätes aus nicht mehr ansprechen, wenn der Behälter gefüllt ist? ➔ Schwimmer und Scharnier reinigen<br />

– Ist der Schmutzwasserbehälter mit Antischwappeinsatz, Naßfilter und Motorschutzfilter eingesetzt?<br />

➔ Gerät sofort abschalten und trocknen, fehlende Teile montieren<br />

v Im Saugraum sammelt sich eine un- – Sind Dichtungen und Dichtflächen stark verschmutzt? ➔ reinigen<br />

gewöhnlich große Wasserlache, – Wurde der Naßfilter oder der Antischwappeinsatz vergessen? ➔ überprüfen<br />

(einige Tropfen sind durchaus normal)<br />

v Es kommt zu ungewöhnlich starker – Wurde original-THoMAS-Reinigungskonzentrat verwendet? ➔ austauschen<br />

Schaumbildung im Schmutzwasserbehälter<br />

v Es tritt keine Reinigungsflüssigkeit aus, – Ist Reinigungsflüssigkeit im Sprühmitteltank? ➔ nachfüllen<br />

obwohl die Pumpe eingeschaltet ist – Ist die Sprühdüse verstopft? ➔ Düse einige Zeit in lauwarmes Wasser legen und danach kräftig<br />

durchblasen<br />

– Ist die Tankanschlußöffnung verstopft? ➔ Frischwasserbehälter entnehmen und die Tankanschlußöffnung<br />

(Verbindungsstelle Frischwassertank-Gehäuse) mit der Fugendüse gründlich absaugen<br />

um evtl. Verschmutzungen zu entfernen<br />

v Zu hohe Restfeuchte, Reinigungsflüssig- – Ist die elektronische Saugkraftregulierung auf MIN eingestellt? ➔ Saugkraft auf MAX einstellen<br />

keit wird nicht richtig aufgesaugt (Lampe leuchtet orange)<br />

– Ist die mechanische Saugkraftregulierung am Handgriff geöffnet? ➔ Schiebetaste am Handgriff<br />

schließen<br />

– Liegt die Düse richtig am Boden auf? ➔ Düse zum Absaugen etwas senkrechter stellen<br />

13


We congratulate you …<br />

on buying the Thomas hYGIENE T2, a top-class<br />

wash vacuum cleaner with which you can clean your<br />

carpets, hard floors and upholstered furniture.<br />

By purchasing your new Thomas hYGIENE T2 you<br />

have decided in favour of an exclusive product that<br />

sets new standards for every day vacuum cleaning.<br />

This is an unusually powerful vacuum cleaner with superior technology<br />

which ensures that you can now clean various surfaces such as hard<br />

floors, carpet flooring or upholstered furniture more thoroughly and<br />

with less effort.<br />

In its function as dust vacuum cleaner it is suitable for getting rid of<br />

dry dirt and dust. moreover, it can be used to clean up water-based<br />

liquids. When using this appliance as washer vacuum cleaner it really<br />

comes into its own for thoroughly cleaning your carpet and hard floors<br />

(tiles, parquet, laminate, PVC), upholstered furniture and windows.<br />

Please read the operating instructions carefully. This will enable you to<br />

become quickly familiar with your appliance and its manifold features<br />

and, in turn, ensures that you can use it to its full extent. Your new<br />

THomaS appliance will give you many years of good service if you<br />

treat it properly and give it the necessary care and attention. We wish<br />

you a great deal of pleasure when using this appliance.<br />

Your THomaS Team<br />

For the sake of the environment<br />

Do not just throw away packaging material and worn out appliances!<br />

Appliance packaging:<br />

• The packaging carton can be placed in the old paper collection bin<br />

• The plastic bag made of polyethylene (PE) should be placed in the<br />

appropriate disposal bin for recycling.<br />

Appliance disposal at the end of service life:<br />

• Appliance disposal in accordance with the local regulations but<br />

before doing so disconnect and cut off the mains plug.<br />

The symbol on the respective product or its packaging indicates<br />

that this product must not be disposed of as household<br />

waste. Instead it should be handed into the collection point<br />

for recycling electrical and electronic equipment.<br />

By ensuring the proper disposal of this product, you will help to prevent<br />

potential adverse consequences for the environment and human<br />

health, which could otherwise be caused by inappropriate disposal<br />

of this product.<br />

For more explicit information about recycling of this product, please<br />

contact your local town council office, your household waste disposal<br />

service or the shop where you purchased the product.<br />

Before putting into operation for the first time<br />

Read the following instructions thoroughly. They will<br />

give you information about safety, use, maintenance<br />

and servicing the appliance. Keep the operating<br />

instructions in a safe place ready to hand at all times<br />

and always pass these on to the next owner.<br />

14<br />

Safety instructions<br />

• The THoMAS HYGIENE T2 is only to be used in the home<br />

by adults.<br />

• Never use the appliance when:<br />

– the mains connection cable is damaged,<br />

– you can see that the appliance has been damaged<br />

– it has been dropped on any occasion.<br />

• The voltage given on the rating plate must comply with mains<br />

power supply voltage.<br />

• Never use the appliance in rooms where fire hazardous materials<br />

are stored or where there is a risk of escaping gas.<br />

• Never leave the appliance unattended when switched on and<br />

make sure that children do not play around with the appliance.<br />

• This appliance is not for use by persons (including children) with<br />

restricted physical and mental ability or lacking either experience<br />

or knowledge or who are not in possession of their full senses<br />

unless supervised by a person responsible for their safety or have<br />

been instructed by such a person how to use the appliance.<br />

Children should be supervised to ensure that they do not play with<br />

the appliance.<br />

• Particular care has to be taken when cleaning stairway steps.<br />

Make sure that the appliance is stood firmly on the step or floor<br />

and the hose is not overstretched. Do not keep the appliance<br />

upright when in use.<br />

• Never use the HYGIENE T2 for dry vacuuming without<br />

the fitted hygiene box. The hygiene box must<br />

be fitted according to the directions given in the operating<br />

instructions. Otherwise the appliance can be<br />

damaged.<br />

• Never stand on the appliance. Never overstretch and squeeze the<br />

hose.<br />

• Keep the nozzles and tubes well away from your head (while working)<br />

because this is dangerous both for your eyes and ears.<br />

• Never point the cleaning jet in the direction of people or animals,<br />

plugboxes or electrical appliances.<br />

• Persons with sensitive skin should avoid direct contact with the<br />

cleaning liquid. Rinse out immediately with plenty of water upon<br />

contact with the mucous membrane (eyes, mouth, etc.)<br />

• Never use an extension cable in wet rooms.<br />

• Caution! This version of the appliance is not suitable for sucking<br />

up health hazardous substances or liquids containing solvents such<br />

as paint thinners, oil, petrol and etching liquids.<br />

• Never use the appliance to vacuum up fine dust such<br />

as toner or soot because this will reduce the capacity<br />

of the filter. Moreover, you avoid damaging the<br />

appliance.<br />

• Empty the tank after wet, moist operation. Chemicals (cleaning<br />

agents for hard floors and carpets) are to be kept away from<br />

children.<br />

• only by using original THoMAS cleaning detergent can you<br />

assure perfect function of the appliance and effective cleaning.<br />

• Turn off all the switches on the appliance before<br />

cleaning, servicing, filling and emptying also pull<br />

out the mains power plug in the case of irregularities.<br />

• Do not leave the appliance outdoors and never directly expose<br />

the appliance to moisture or immerse it in liquids. Never store the<br />

appliance directly next to heating appliances.<br />

• Never repair any damage to the THoMAS HYGIENE T2, accessories<br />

or mains connection cable yourself (you need a special<br />

cable) but always have such repairs done by an authorised customer<br />

service station since any changes made to appliance can be<br />

hazardous to your health. Make sure that only original THoMAS<br />

spare parts and accessories are used.<br />

• Above all, observe the "Information for use" in the<br />

stipulated areas.<br />

• Utilise the appliance to its full extent by using it properly.<br />

• The manufacturer shall not be liable for any possible damage<br />

caused by improper use or using the appliance for any purpose<br />

other than for what it was designed and built.<br />

• Never tug on the cable to disconnect the plug from the plugbox<br />

but always pull it out of the socket by means of the plug.<br />

• Make sure that the mains connection cable is never exposed to<br />

heat or comes into contact with liquid chemicals. Never pull the<br />

appliance over sharp edges or across rough surfaces.


Product familiarisation<br />

1. Housing cover<br />

2. Intake connection<br />

3. Carry grip<br />

4. Cover lock and release catch<br />

5. Button, cable rewind<br />

6. Pump on/off switch<br />

7. Pump illuminated display<br />

8. Fast coupling, spray hose<br />

9. Appliance on and off switch including electronic suction<br />

power controller (oNE-ToUCH key)<br />

Illuminated display, electric suction power control<br />

Furniture protection strip<br />

Anti-splash grid<br />

Waste water tank (13) with wet filter (13a) and float (13b)<br />

Motor protection filter<br />

Suction tube holder (parking position)<br />

Fresh water tank with removable cover<br />

Mains cable plug<br />

MKA microfilter<br />

Small wheels to change direction<br />

Suction tube holder (parking position)<br />

Large wheels<br />

7<br />

6<br />

Значение слова "Alman papatyası" в словаре турецкий языка

НОВОСТИ, В КОТОРЫХ ВСТРЕЧАЕТСЯ ТЕРМИН «ALMAN PAPATYASI»

Здесь показано, как национальная и международная пресса использует термин Alman papatyasıв контексте приведенных ниже новостных статей.

Yumurtalık iltihabına doğal çözümler

Teatree yağı, adaçayı ya da Alman papatyası yağı da kullanabilirsiniz. Rose, duşları yalnızca iltihaplar için kullanmanızı öneriyor. Düzenli olarak kullanılan  «Milliyet, Окт 15»

Mide-bağırsak hastalarına Ramazan önerileri

Sabah sahurda bir poşet "Alman papatyası" ve bir poşet "rezene" meyvesi ilave edilerek hazırlanan çay karışımının şekersiz olarak içilmesi, gün içerisinde mide  «Memurlar, Июн 15»

İftardan sonra bir bardak papatya çayı içerseniz

Mayıs ya da Alman papatyası diye bilinen papatya çiçeklerinin mide-bağırsak kasılmaları, şişkinlik, gazı giderici özellikleriyle sindirime destek olduğu bilimsel  «Radikal, Июн 15»

Oruç tutarken yardımcı olabilecek bazı öneriler

Sabah sahurda niyet tutmadan önce bir poşet “Alman papatyası” ve bir poşet “rezene” meyvesi ilave edilerek hazırlanan çay karışımının şekersiz olarak içilmesi,  «funduszeue.info, Июн 15»

Your guide to Turkish 'Old Wives' folk remedies

The same goes for chamomile (papatya) and linden (ıhlamur), which are also or more specifically "Alman papatyası," which is then sprayed or brushed into the  «Daily Sabah, Апр 15»

Grip ve nezleyi papatya ile yenin

Papatyanın Bellisberennis türü özellikle karaciğer hastalıkları için kullanılır. Komamilla olarak bilinen Alman papatyası da denilen beyaz papatyanın şifası çok  «funduszeue.info, Дек 14»

Enfeksiyonlar için papatya kullanın

Papatyanın iki türü vardır; sarı veya gümüş renginde çiçekleri olan papatya ve beyaz çiçekli Alman papatyası. Sarı papatyanın antioksidan etkileri vardır. «Sabah, Дек 13»

Hamilelikte bitkisel çayların kullanılması güvenli mi?

Dikkat edilmesi gereken bir başka önemli husus ise, doğru papatya türü yani mayıs papatyası ya da Alman papatyası olduğundan emin olunmalıdır. «HABERTURK, Июн 13»

SAÇI UZATAN YAĞ KARIŞIMLARI

Formulize edecek olursak: Saçların daha çabuk uzaması için 50 cc badem yağı içine cc Biberiye, cc Isırgan otu yağı, 2 cc Dekspantenol, Alman papatyası  «Haber X, Июн 13»

Saç dökülmesinin en önemli sebeplerinden biri

Maskeyi hastalarımız şu şekilde hazırlayabilirler: Defne yağı 50 cc, biberiye 2,5 cc, ısırgan 2,5 cc, Alman papatyası 2,5 cc, at kestanesi 2,5 cc. Troid hastalarının  «funduszeue.info, Май 13»


ССЫЛКИ

« EDUCALINGO. Alman papatyası [онлайн]. Доступно на <funduszeue.info>. Июн ».

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası