80 kök dışına nasıl çıkar / Manual Aspirator Cu Sac Bosch | PDF | Vacuum Cleaner | Recycling

80 Kök Dışına Nasıl Çıkar

80 kök dışına nasıl çıkar

Manual Aspirator Cu Sac Bosch

0 ratings0% found this document useful (0 votes)
views pages

Description:

Manual Aspirator Cu Sac Bosch

Copyright

Available Formats

PDF, TXT or read online from Scribd

Share this document

Share or Embed Document

Did you find this document useful?

Description:

Manual Aspirator Cu Sac Bosch

Copyright:

Available Formats

Download as PDF, TXT or read online from Scribd
0 ratings0% found this document useful (0 votes)
views pages

Description:

Manual Aspirator Cu Sac Bosch

Copyright:

Available Formats

Download as PDF, TXT or read online from Scribd

ZZZERVFKKRPHFRPZHOFRPH

BGL
Inʼgenius

GH *HEUDXFKVDQOHLWXQJ VY %UXNVDQYLVQLQJ UX ǽȢȦȧȥȨȟȫȝȴȤȣȲȟȦȤȠȨȕȧȕȫȝȝ


HQ ,QVWUXFWLRQPDQXDO IL .l\WW RKMH bg Указания за употреба
IU 0RGHG·HPSORL HV ,QVWUXFFLRQHVGHXVR uk Інструкція з експлуатації
LW ,VWUX]LRQLSHUO·XVR SW ,QVWUXo}HVGHVHUYLoR UR ,QVWUXFŘLXQLGHXWLOL]DUH
QO *HEUXLNVDDQZLM]LQJ HO ƳLJNJdžǂLjǔǙǓǁǕNJǔ DU 
 
GD %UXJVDQYLVQLQJ WU .XOODQ×PN×ODYX]X ID    
QR %UXNVDQYLVQLQJ SO ,QVWUXNFMDREVãXJL

1
8
13
10

9 14
2 15

11 12 16
7

17 18 19 20 21

A B

2
1 2 a b

2 1

Click!
1

Click!

3 4

1
2 Click!
Click!
1

5* 6 a b c

7 8

3
9 10

11* a b c d

1
1

12 13

14 15

4
16

17

18 a

18 b

5
19

1
1

2
24h

Drying

20* Micro

20*

2 1

Click!

21* (H)EPA 24h

Drying

2 1

Click!

6
Sicherheitshinweise 2
de
Gerätebeschreibung 37

Safety information 3


en
Your vacuum cleaner 40

Consignes de sécurité 5


fr
Description de l'appareil 43

Istruzioni di sicurezza 7


it
Descrizione dell'apparecchio 47

Veiligheidsvoorschriften 8
nl
Beschrijving van het toestel 50

Sikkerhedsanvisninger 10
da
Beskrivelse 53

Sikkerhetshenvisninger 11
no
Beskrivelse av apparatet 57

Säkerhetsanvisningar 13
sv
Produktbeskrivning 60

Turvallisuusohjeet 14

Laitteen kuvaus 63

Consejos de seguridad 16


es
Descripción de los aparatos 66

Instruções de segurança 17


pt
Descrição do aparelho 69
Υποδείξεις ασφαλείας 19
el
Περιγραφή της συσκευής 73

Güvenlik bilgiler 21


tr
Cihaz açıklaması 77

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 23


pl
Opis urządzenia 80
Указания за безопасност 25
bg
струкция за наична на ползване 83

exніка безпеки 27


uk Сeкuлaад пилососа 86

Указания по технике безопасности 28


ru
Описание прибора 89

Indicaţii de siguranţă 30


ro
Descrierea aparatului 93

33   /0 fa


99   
 


36  £fH&¶*m*2f„74(* ar
 5f¤qG*“„8K

7
de „ Das Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber und
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. von Personen mit verringer-
Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge-
brauchsanweisung mitgeben. ten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten
Bestimmungsgemäße Verwendung oder Mangel an Erfahrung
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das und / oder Wissen benutzt
häusliche Umfeld bestimmt. Dieses Gerät ist für eine
Nutzung bis zu einer Höhe von maximal Metern werden, wenn sie beaufsich-
über dem Meeresspiegel bestimmt.
Den Staubsauger ausschließlich gemäß den Angaben in
tigt werden oder bezüglich
dieser Gebrauchsanweisung verwenden. des sicheren Gebrauchs des
Um Verletzungen und Schäden zu vermeiden, darf der
Gerätes unterwiesen wurden
Staubsauger nicht benutzt werden für: und die daraus resultieren-
„ das Absaugen von Menschen oder Tieren.
„ das Aufsaugen von:
den Gefahren verstanden ha-
− gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen ben.
oder glühenden Substanzen.
− feuchten oder flüssigen Substanzen. „ Kinder dürfen nicht mit dem
− leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen und
Gasen.
Gerät spielen.
− Asche, Ruß aus Kachelöfen und Zentral-Heizungsan- „ Reinigung und Benutzer-
lagen.
− Tonerstaub aus Druckern und Kopierern. Wartung dürfen nicht durch
Kinder ohne Beaufsichtigung
Ersatzteile, Zubehör, Staubbeutel durchgeführt werden.
Unsere Original-Ersatzteile, unser Original-Zubehör „ Plastiktüten und Folien sind
und -Sonderzubehör sind ebenso wie unsere Original-
Staubbeutel auf die Eigenschaften und Anforderungen außer Reichweite von Klein-
unserer Staubsauger abgestimmt. Wir empfehlen Ihnen kindern aufzubewahren und
daher die ausschließliche Verwendung unserer Origi-
nal-Ersatzteile, unseres Original-Zubehörs und -Son- zu entsorgen.
derzubehörs und unserer Original-Staubbeutel. Auf
diese Weise können Sie eine lange Lebensdauer sowie => Es besteht Erstickungsge-
eine dauerhaft hohe Qualität der Reinigungsleistung Ih- fahr!
res Staubsaugers sicherstellen.

! Hinweis:
Die Verwendung von nicht passgenauen oder qualita- Sachgemäßer Gebrauch
tiv minderwertigen Ersatzteilen, Zubehör/ Sonderzu- „ Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen und
behör und Staubbeuteln kann zu Schäden an Ihrem in Betrieb nehmen.
Staubsauger führen, die nicht von unserer Garantie „ Niemals ohne Staubbeutel bzw. Staubbehälter, Motor-
erfasst werden, sofern diese Schäden gerade durch schutz- und Ausblasfilter saugen.
die Verwendung derartiger Produkte verursacht wur- => Gerät kann beschädigt werden!
den. „ Niemals mit Düse und Rohr in Kopfnähe saugen.
=> Es besteht Verletzungsgefahr!
„ Beim Saugen auf Treppen muss das Gerät immer un-
Sicherheitshinweise terhalb des Benutzers stehen.
„ Das Netzanschlusskabel und den Schlauch nicht zum
Dieser Staubsauger entspricht Tragen / Transportieren des Staubsaugers benutzen.
„ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes be-
den anerkannten Regeln der schädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder sei-
nen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Per-
Technik und den einschlägigen son ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Sicherheitsbestimmungen. „ Bei einer Betriebsdauer von mehr als 30 Minuten Netz-
anschlusskabel vollständig ausziehen.
„ Nicht am Anschlusskabel, sondern am Stecker ziehen,
um das Gerät vom Netz zu trennen.
„ Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kanten zie-
hen und nicht einquetschen.

8
„ Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- Hinweise zum Energielabel
tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei-
le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. Bei diesem Staubsauger handelt es sich um einen Uni-
=> Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers versalstaubsauger mit Primärschlauch.
führen. Für das Erreichen der deklarierten Energieeffizienz und
„ Vor allen Arbeiten am Staubsauger Netzstecker ziehen. Reinigungsklasse auf Teppich verwenden Sie bitte die
„ Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen. umschaltbare Universaldüse.
Beim Vorliegen einer Störung Netzstecker ziehen. Für das Erreichen der deklarierten Energieeffizienz und
„ Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen Reinigungsklasse auf Hartboden mit Fugen und Ritzen
und Ersatzteileaustausch am Staubsauger nur vom au- nehmen Sie bitte die beigefügte Hartbodendüse und
torisierten Kundendienst durchgeführt werden.
verwenden diese ohne den aufclipbaren Borstenkranz.
„ Staubsauger vor Witterungseinflüssen, Feuchtigkeit
Die Berechnungen basieren auf der Delegierten
und Hitzequellen schützen.
Verordnung (EU) Nr. / der Kommission vom
„ Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf die
Filter (Staubbeutel, Motorschutzfilter, Ausblasfilter 3. Mai zur Ergänzung der Richtlinie /30/EU.
etc.) geben. Alle in dieser Anweisung nicht genauer beschriebenen
„ Staubsauger ist für den Baustellenbetrieb nicht geeig- Verfahren wurden auf Basis der Norm
net. EN * ausgeführt.
=> Einsaugen von Bauschutt kann zur Beschädigung *Da der Lebensdauertest für den Motor bei leerem
des Gerätes führen. Staubbehälter durchgeführt wird, muss die angege-
„ Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, wenn nicht bene Motorlebensdauer für Prüfung mit halbgefülltem
gesaugt wird. Staubbehälter um 10% erhöht werden.
„ Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen, da-
nach das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung
zuführen.

! Bitte beachten
Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung von
en
mindestens 16A abgesichert sein.
Sollte die Sicherung beim Einschalten des Gerätes Please keep this instruction manual. When passing the
einmal ausgelöst werden, so kann dies daran liegen, vacuum cleaner on to a third party, please also pass on
dass gleichzeitig andere Elektrogeräte mit hohem this instruction manual.
Anschlusswert am gleichen Stromkreis angeschlos-
sen sind. Intended use
Das Auslösen der Sicherung ist vermeidbar, indem
Sie vor dem Einschalten des Gerätes die niedrigste This appliance is intended for domestic use only. This
Leistungsstufe einstellen und erst danach eine hö- appliance is intended for use up to a maximum height
here Leistungsstufe wählen. of metres above sea level. Only use this vacuum
cleaner in accordance with the instructions in this ins-
Hinweise zur Entsorgung truction manual.

„ Verpackung In order to prevent injuries and damage, the vacuum


Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Be- cleaner must not be used for:
schädigung auf dem Transport. Sie besteht aus „ Vacuum-cleaning persons or animals
umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb „ Vacuuming up:
recycelbar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Ver- − hazardous, sharp-edged, hot or glowing substances.
packungsmaterialien an den Sammelstellen für das − damp or liquid substances.
Verwertungssystem »Grüner Punkt«. − highly flammable or explosive substances and ga-
ses.
− ash, soot from tiled stoves and central heating sys-
„ Altgerät
tems.
Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Mate-
− toner dust from printers and copiers.
rialien. Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes Gerät
bei Ihrem Händler bzw. einem Recyclingcenter zur
Wiederverwertung ab. Aktuelle Entsorgungswege Spare parts, accessories, dust bags
erfragen Sie bitte bei Ihrem Händler oder Ihrer Ge-
Our original spare parts, original (special) accessories
meindeverwaltung.
and original dust bags are designed to work with the
„ Entsorgung Filter und Staubbeutel features and requirements of our vacuum cleaners.
Filter und Staubbeutel sind aus umweltverträglichen We therefore recommend that you only use our ori-
Materialien hergestellt. Sofern sie keine Substanzen ginal spare parts, original (special) accessories and
enthalten, die für den Hausmüll verboten sind, kön- original dust bags. This will ensure that your vacuum
nen sie über den normalen Hausmüll entsorgt wer- cleaner has a long service life and that the quality of
den. its cleaning performance will remain consistently high
throughout.

9
„ For safety reasons, if this appliance's mains power
! Please note
Using unsuitable or inferior-quality spare parts, cable becomes damaged, it must be replaced by the
manufacturer, their after-sales service department or
(special) accessories and dust bags can damage
your vacuum cleaner. Damage caused by the use of a similarlyqualified person.
such products is not covered by our guarantee. „ If using the appliance for longer than 30 minutes, pull
out the power cord completely.
„ When disconnecting the appliance from the mains,
pull on the plug itself to remove it; do not pull on the
Safety information power cord.
„ Do not pull the power cord over sharp edges or allow
This vacuum cleaner complies it to become trapped.
„ When the cable is being automatically rewound, en-
with the recognised rules of sure that the mains plug is not thrown towards per-
technology and the relevant sons, body parts, animals or objects.
=> Use the mains plug to guide the power cord.
safety regulations. „ Pull out the mains plug before carrying out any work
on the vacuum cleaner.
„ The appliance may be used „ Do not operate the vacuum cleaner if it is damaged.
by children over the age of Unplug the appliance from the mains if a fault is de-
tected.
8 years and by persons with „ For safety reasons, only authorised after-sales service
reduced physical, sensory or personnel are permitted to carry out repairs and fit
replacement parts to the vacuum cleaner.
mental capacity or by per- „ Protect the vacuum cleaner from the weather, moistu-
re and sources of heat.
sons with a lack of experi- „ Do not pour flammable substances or substances con-
ence or knowledge if they are taining alcohol onto the filters (dust bag, motor pro-
tection filter, exhaust filter, etc.).
supervised or have been inst- „ The vacuum cleaner is not suitable for use on con-
struction sites.
ructed on the safe use of the => Vacuuming up building rubble could damage the
appliance and the have un- appliance.
„ When not in use, switch off the appliance and pull out
derstood the potential dan- the mains plug.
gers of using the appliance. „ At the end of its life, the appliance should immediately
be rendered unusable, then disposed of in an appro-
„ Children must never play priate manner.

with the appliance. ! Please note


The mains socket must be protected by at least a 16
„ Cleaning and user mainte- amp circuit breaker.
If a circuit breaker is tripped when you switch on the
nance must never be carried vacuum cleaner, this may be because other electri-
out by children without su- cal appliances which have a high current draw are
connected to the same power circuit.
pervision. To prevent the circuit breaker from tripping, select
„ Plastic bags and films must the lowest power setting before switching the ap-
pliance on, and increase the power only once it is
be kept out of the reach of running.
children before disposal.
=> Risk of suffocation. Disposal information
„ Packaging
Proper use The packaging is designed to protect the vacuum
cleaner from being damaged during transportation.
„ Only connect and use the vacuum cleaner in ac- It is made of environmentally friendly materials and
cordance with the specifications on the rating plate. can therefore be recycled. Dispose of packaging that
„ Never vacuum without the dust bag or dust container, is no longer required at an appropriate recycling
motor protection or exhaust filter. point.
=> This may damage the vacuum cleaner.
„ Always keep the vacuum cleaner away from your head „ Old appliance
when using nozzles and tubes. Old appliances still contain many valuable materials.
=> This could cause injury! Therefore, please take appliances that have reached
„ When vacuuming stairs, the appliance must always be
the end of their service life to your retailer or recyc-
positioned below the user.
ling centre so that they can be recycled. For current
„ Do not use the power cord or the hose to carry or
disposal methods, please enquire at a retailer or
transport the vacuum cleaner.
your local council.
10
„ Disposal of filters and dust bags Pièces détachées, accessoires, sacs as-
Filters and dust bags are manufactured from envi- pirateur
ronmentally friendly materials. Provided they do
not contain substances that are not permitted in Tout comme notre sac aspirateur, nos pièces détachées
household waste, you can dispose of them with your d'origine, nos accessoires d'origine et nos accessoires
normal household waste. spéciaux sont adaptés aux propriétés et aux exigences
de nos aspirateurs.
Par conséquent, nous vous recommandons d'utiliser
Notes on the energy label exclusivement nos pièces détachées d'origine, nos ac-
This vacuum cleaner is a general purpose vacuum clea- cessoires d'origine, nos accessoires spéciaux et notre
ner with a primary hose. sac aspirateur d'origine. Ainsi, vous pouvez garantir une
To achieve the energy efficiency rating and cleaning grande durée de vie ainsi qu'une qualité supérieure du-
effectiveness rating on carpets, please use the inter- rable de la puissance de nettoyage de votre aspirateur.
changeable universal nozzle.
To achieve the energy efficiency rating and cleaning ef- ! Important
L'utilisation de pièces détachées, 'accessoires/ac-
fectiveness rating on hard floors with gaps and cracks, cessoires spéciaux et de sacs aspirateur non appro-
please use the supplied hard-floor nozzle without the priés ou de qualité moindre peut entraîner des dom-
clip-in edge cleaning bristles. mages sur votre aspirateur qui ne sont pas couverts
These calculations are based on the Commission Dele- par notre garantie dans la mesure où ces dommages
gated Regulation (EU) No. / of 3rd May ont expressément été causés par l'utilisation de tels
supplementing Directive /30/EU. produits.
Unless otherwise stated, all the procedures refer-
red to in these instructions were carried out in ac-
cordance with the EN * standard. Consignes de sécurité
*As the motor service test is carried out with the dust
collector empty, the stated motor service life must be Cet aspirateur répond aux règ-
increased by 10% for tests with the dust collector half
filled. les techniques reconnues et
aux prescriptions de sécurité
applicables.
fr
„ L'appareil peut être utilisé
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez par des enfants à partir de 8
l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa
notice d'utilisation.
ans et par des personnes aya-
nt des capacités physiques,
Utilisation conforme aux prescriptions sensorielles ou mentales re-
et à l'emploi prévu
streintes ou ayant un man-
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisati-
on domestique et non professionnelle. Cet appareil est
que d'expérience et / ou de
conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maxima- connaissances s'ils sont sous
le de 2 m. Utilisez l'aspirateur exclusivement selon
les indications figurant dans cette notice d'utilisation.
surveillance ou ont été infor-
més de la manipulation sûre
Pour éviter des blessures et des dommages,
l'aspirateur ne doit pas être utilisé pour : de l'appareil et ont compris
„ aspirer sur des personnes ou des animaux. les dangers qui en résultent.
„ l'aspiration de :
− substances nocives, coupantes, chaudes ou incan- „ Les enfants ne doivent pas
descentes.
− substances humides ou liquides.
jouer avec l'appareil.
− substances et gaz facilement inflammables ou explo- „ Le nettoyage et la mainte-
sifs.
− cendres, suie des poêles et d'installations de chauf- nance ne doivent pas être ef-
fage central.
− poussières de toner provenant d'imprimantes et de
fectués par des enfants sans
photocopieurs. surveillance.

11
Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en
„ Les sacs plastiques et les réglant l'appareil sur la plus faible puissance avant
films doivent être conservés de le mettre en marche et en le réglant ensuite sur
une puissance supérieure.
hors de la portée de jeunes
enfants et être éliminés. Consignes pour la mise au rebut
=> Il y a risque d'asphyxie ! Eliminez l’emballage en respectant l’envi-
ronnement. Cet appareil est marqué selon
Utilisation correcte la directive européenne /19/UE relative
aux appareils électriques et électroniques
„ Raccorder et mettre l'aspirateur en service unique-
usagés (waste electrical and electronic
ment selon les indications figurant sur la plaque si-
equipment – WEEE). La directive définit le
gnalétique.
cadre pour une reprise et une récupération
„ Ne jamais aspirer sans sac aspirateur ou bac à pous-
sières, filtre de protection du moteur et filtre de sortie des appareils usagés applicables dans les
d'air. pays de la CE. S’informer auprès du reven-
=> L'appareil peut être endommagé ! deur sur la procédure actuelle de recyclage.
„ Ne jamais aspirer avec la brosse/le suceur et le tube à
proximité de la tête. „ Emballage
=> Il y a risque de blessures! L'emballage protège l'aspirateur pendant le trans-
„ Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit port. Il est constitué de matériaux écologiques et
toujours se trouver plus bas que l'utilisateur. est donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui
„ Ne pas utiliser le cordon électrique et le flexible pour ne sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux
porter / transporter l'aspirateur. points collecteurs du système de recyclage « Point
„ Lorsque le cordon électrique de cet appareil est en- vert ».
dommagé, il doit être remplacé par les soins du fab-
ricant ou de son SAV ou une personne disposant de „ Appareil usagé
qualifications similaires afin d'éviter tout danger. Les appareils usagés contiennent souvent des maté-
„ En cas de fonctionnement de plus de 30 minutes, reti- riaux précieux. Il faut donc apporter l'appareil usa-
rer le cordon électrique entièrement. gé au revendeur ou à un centre de recyclage pour
„ Ne pas tirer sur le cordon électrique mais sur la fiche, la revalorisation. Pour connaître les possibilités
pour débrancher l'appareil de la prise.
d'élimination actuelles, renseignez-vous auprès du
„ Ne pas tirer le cordon électrique à proximité d'arêtes
revendeur ou de la mairie.
coupantes et ne pas le coincer.
„ Veillez à ce que la fiche ne soit pas projetée contre des
„ Elimination des filtres et des sacs
personnes, parties du corps, animaux ou des objets
lors de l'enroulement automatique du cordon. => Gui- Les filtres et les sacs ont été fabriqués avec des
der le cordon électrique par la fiche. matériaux compatibles avec l'environnement. Ils
„ Avant tous les travaux sur l’aspirateur, retirer la fiche peuvent être éliminés avec les ordures ménagères
de la prise. ordinaires, à condition qu'ils ne contiennent aucune
„ Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défectu- substance prohibée.
eux. En cas de panne, retirer la fiche de la prise.
„ Pour éviter tout risque de danger, seul le service
après-vente agréé est autorisé à effectuer des répara-
Indications concernant le label énergé-
tions et à remplacer des pièces sur l’aspirateur.
tique
„ Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmos- Cet aspirateur avec tube primaire est destiné à un usa-
phériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur. ge général.
„ Ne pas mettre des substances inflammables ou à base
Pour atteindre l'efficacité énergétique et la classe de
d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de protec-
nettoyage déclarées sur des tapis, veuillez utiliser la
tion du moteur, filtre de sortie d'air etc.).
brosse universelle adaptable au type de sol.
„ L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chantier.
Pour atteindre l'efficacité énergétique et la classe de
=> L’aspiration de gravats risque d’endommager
l'appareil. performance de nettoyage déclarées sur des sols durs
„ Éteignez l’appareil et débranchez-le, si vous ne avec des joints et des rainures, veuillez utiliser la bros-
l'utilisez pas. se pour sols durs livrée avec l'appareil sans la couronne
„ Rendre immédiatement inutilisables les appareils hors de soies clipsable.
d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de façon Les calculs sont basés sur le Règlement délégué (UE)
réglementaire. N. / de la Commission du 3 mai visant à

! Important
La prise de secteur doit être protégée par un fusible
compléter la Directive /30/EU. Tous les procédés
décrits plus en détail dans cette notice ont été exécu-
d'au moins 16 A. tés sur la base de la norme EN *.
Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en *Étant donné que le test de durée de vie du moteur a
marche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que été effectué avec un bac à poussières vide, la durée
d'autres appareils électriques d'une puissance con- de vie du moteur indiquée pour le test avec un bac à
nectée élevée sont branchés en même temps sur le poussières à moitié plein doit être augmentée de 10%.
même circuit électrique.
12
it sensoriali o mentali nonché
da persone prive di sufficien-
Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione te esperienza e/o conoscen-
dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare
anche le istruzioni per l'uso. za dello stesso se sorvegliate
o istruite in merito all'utilizzo
Utilizzo conforme sicuro dell'apparecchio e
Questo apparecchio è pensato esclusivamente per consapevoli degli eventuali
l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico.
Questo apparecchio è progettato solo per l'utilizzo rischi derivanti da un utilizzo
fino ad un'altezza di massimo metri sul livello del
mare.
improprio.
„ I bambini non devono giocare
Al fine di evitare lesioni e/o danni, l'aspirapolvere non
può essere utilizzato:
con l'apparecchio.
„ su persone e/o animali. „ Le operazioni di pulizia e di
„ Non può altresì essere utilizzato per aspirare:
− sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi o in- manutenzione non devono
candescenti
− sostanze umide o liquide
essere effettuate dai bambini
− sostanze e gas infiammabili o esplosivi senza la supervisione di un
− cenere, fuliggine delle stufe di maiolica e degli impia-
nti di riscaldamento centrali
adulto.
− polvere del toner di stampanti e fotocopiatrici. „ Si raccomanda di tenere i

Pezzi di ricambio, accessori, sacchetti


sacchetti di plastica e la plas-
raccoglipolvere tica da imballaggio fuori dalla
I nostri pezzi di ricambio originali, i nostri accessori e portata dei bambini e di pro-
accessori speciali originali, così come i nostri sacchetti vvedere al loro smaltimento.
raccoglipolvere originali, sono conformi alle caratteris-
tiche e ai requisiti dei nostri aspirapolvere. Vi consigli- => Pericolodi soffocamento!
amo pertanto di usare esclusivamente i nostri pezzi di
ricambio originali, i nostri accessori e accessori speciali Uso conforme
originali e i nostri sacchetti raccoglipolvere originali. In
questo modo potete garantire una lunga durata nonché „ Collegare e azionare l'aspirapolvere esclusivamente
un'elevata qualità a lungo termine delle prestazioni di come indicato sulla targhetta.
pulizia del vostro aspirapolvere. „ Non utilizzare mai l'aspirapolvere senza sacchetto fil-
tro o contenitore raccoglisporco, filtro di protezione
! Attenzione!
L'utilizzo di pezzi di ricambio, accessori/accessori del motore e filtro d'igiene.
=> L'apparecchio può danneggiarsi!
speciali e sacchetti raccoglipolvere non su misura o di
„ Non aspirare mai con la bocchetta e il tubo
qualità scadente può causare danni all'aspirapolvere
dell'aspirapolvere in prossimità della testa.
che non vengono coperti dalla nostra garanzia, nel-
=> Pericolo di lesioni!
la misura in cui questi danni sono causati proprio
„ Per la pulizia delle scale l'apparecchio deve trovarsi
dall'utilizzo di questo tipo di prodotti.
sempre più in basso rispetto a chi lo usa.
„ Non utilizzare il cavo di alimentazione e il tubo flessibi-
le per spostare/trasportare l'aspirapolvere.
Norme di sicurezza „ Qualora il collegamento alla rete del presente appa-
recchio fosse danneggiato, deve essere sostituito dal
Questo aspirapolvere è confor- produttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o
da un addetto qualificato al fine di evitare situazioni
me alle disposizioni tecniche di pericolo.
„ Se l'uso si prolunga oltre i 30 minuti, estrarre com-
riconosciute e alle norme di si- pletamente il cavo di collegamento alla rete elettrica.
curezza in vigore. „ Per scollegare l'apparecchio dalla corrente elettrica,
non tirare il cavo, bensì estrarre la spina.
„ L'apparecchio può essere uti- „ Non fare passare il cavo di alimentazione su spigoli vivi
e non schiacciarlo.
lizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da perso-
ne con ridotte facoltà fisiche,
13
„ Durante il riavvolgimento automatico del cavo, presta- Avvertenze circa l'etichetta energetica
re attenzione a che la spina non vada a sbattere contro
persone, parti del corpo, animali o oggetti. => guidare Il presente aspirapolvere è un aspirapolvere ad uso ge-
il cavo di collegamento alla rete elettrica con l'aiuto nerale con tubo flessibile primario.
della spina. Per il raggiungimento dell'efficienza energetica dichi-
„ Prima di qualsiasi intervento sull’aspirapolvere, est- arata e della classe di pulizia sui tappeti utilizzare la
rarre la spina. spazzola universale commutabile.
„ Non utilizzare l'aspirapolvere se danneggiato. In caso Per il raggiungimento dell'efficienza energetica e della
di anomalia, estrarre la spina dalla presa.
classe di pulizia dichiarate sui pavimenti duri con fughe
„ Per evitare eventuali lesioni, le riparazioni e le sostitu-
e scanalature usare la spazzola per pavimenti duri for-
zioni dei componenti dell’aspirapolvere devono esse-
nita senza le setole innestabili.
re effettuate esclusivamente dal servizio di assistenza
tecnica autorizzato. I calcoli si basano sul Regolamento delegato (UE) n.
„ Proteggere l'aspirapolvere dalle intemperie, / della commissione del 3 maggio come
dall'umidità e dalle sorgenti di calore. appendice alla direttiva /30/UE.
„ Non collocare mai sul filtro (sacchetto filtro, filtro di Tutti i procedimenti non descritti in dettaglio nelle
protezione del motore, filtro d'igiene, ecc.) sostanze presenti istruzioni per l'uso sono stati eseguiti in con-
infiammabili o contenenti alcol. formità a DIN EN *.
„ L'aspirapolvere non è adatto all'uso nei cantieri. *Se il controllo della durata di vita del motore viene
=> L'aspirazione di macerie può causare il danneg eseguito con un contenitore raccoglipolvere vuoto, il
giamento dell'apparecchio. valore prestabilito deve essere aumentato del 10% del-
„ Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina quando la durata di vita del motore indicata per il controllo con
non lo si usa. contenitore raccoglipolvere pieno a metà.
„ Gli apparecchi dismessi devono essere resi immedia-
tamente inutilizzabili, per essere poi smaltiti in confor-
mità alle normative vigenti in materia.
nl
! Attenzione!
La presa di corrente deve essere protetta attraverso
un dispositivo salvavita di almeno 16 A. De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de
Se quando si attiva l'apparecchio scatta il disposi- stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing
tivo salvavita, la causa può essere dovuta al fatto erbij voegen.
che sono stati collegati contemporaneamente allo
stesso circuito altri apparecchi a elevato consumo
energetico. Gebruik volgens de voorschriften
Per evitare di far scattare il dispositivo salvavita, pri- Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk ge-
ma di accendere l'apparecchio selezionare il livello bruik en de huiselijke omgeving. Dit apparaat is bestemd
di potenza più basso e solo in un secondo momento voor gebruik tot op hoogten van maximaal meter
selezionare un livello di potenza maggiore. boven zeeniveau. De stofzuiger uitsluitend gebruiken zo-
als aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.
Avvertenze per lo smaltimento
Om letsel en schade te voorkomen mag de stofzuiger
„ Imballaggio niet worden gebruikt voor:
L'imballaggio protegge l'aspirapolvere contro even- „ het schoonzuigen van mensen of dieren.
tuali danni durante il trasporto. È costituito da mate- „ het opzuigen van:
riali non inquinanti e può pertanto essere riciclato. − substanties die schadelijk voor de gezondheid, heet
Provvedere allo smaltimento dei materiali di imbal- of gloeiend zijn, of scherpe randen hebben.
laggio non più necessari rivolgendosi ai centri di rac- − vochtige of vloeibare stoffen.
colta per il sistema di riciclaggio "Punto verde". − licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen.
− as, roet uit haarden en centrale verwarmingsinstal-
„ Apparecchio dismesso laties.
Gli apparecchi dismessi contengono ancora molte- − tonerstof van printers en kopieerapparaten.
plici materiali preziosi. Si consiglia pertanto di resti-
tuire l'apparecchio dismesso al proprio rivenditore o Onderdelen, toebehoren, stofzakken
a un centro di riciclaggio. Per informazioni sulle mo-
dalità del riciclaggio, rivolgersi al proprio rivenditore Onze originele onderdelen en originele en extra toebe-
o all'amministrazione comunale della propria città. horen zijn evenals de originele stofzakken afgestemd
op de eigenschappen en eisen van onze stofzuigers. Wij
„ Smaltimento del filtro e del sacchetto filtro adviseren u daarom om uitsluitend originele onderde-
Il filtro e il sacchetto filtro sono costituiti da materi- len en onze originele en extra toebehoren en originele
ali non inquinanti. A condizione che non contengono stofzakken te gebruiken. Zo zorgt u ervoor dat uw stof-
alcuna sostanza dannosa, possono essere smaltiti zuiger een lange levensduur heeft en het reinigingsver-
con i normali rifiuti domestici. mogen constant op hoog niveau blijft.

14
! Let op
Door het gebruik van niet goed passende of kwalita-
Juist gebruik
„ De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aansluiten
tief mindere onderdelen, toebehoren/ extra toebe-
horen en stofzakken kan uw stofzuiger beschadigd en in gebruik nemen.
raken. Indien deze schade veroorzaakt is door het „ Nooit zuigen zonder filterzak of stofreservoir, motor-
gebruik van dergelijke producten valt hij niet onder beveiligings- en uitblaasfilter.
de garantie. => Het apparaat kan beschadigd raken!
„ Zuig nooit met mondstuk en buis in de nabijheid van
het hoofd.
=> Er bestaat gevaar voor letsel!
Veiligheidsvoorschriften „ Bij het zuigen op trappen moet het toestel altijd onder
de gebruiker staan.
Deze stofzuiger voldoet aan de „ Het elektriciteitssnoer en de slang niet gebruiken om
erkende regels van de techniek de stofzui-ger te dragen / transporteren.
„ Raakt de voedingskabel van dit apparaat beschadigd,
en de betreffende veiligheids- dan dient deze door de fabrikant, zijn servicedienst of
iemand met de juiste kwalificaties te worden vervan-
bepalingen. gen, ter voorkoming van gevaarlijke situaties.
„ Bij een gebruiksduur van langer dan 30 minuten het
„ Dit apparaat kan worden ge- elektriciteitssnoer volledig uittrekken.
bruikt door kinderen vanaf 8 „ Niet aan het elektriciteitssnoer maar aan de stekker
trekken om het apparaat van het net te koppelen.
jaar en door personen met „ Het elektriciteitssnoer niet over scherpe kanten trek-
ken en niet bekneld laten raken.
beperkte fysieke, sensorische „ Let erop dat de netstekker niet tegen personen,
of geestelijke vermogens of lichaamsdelen, dieren of voorwerpen slaat wanneer
het snoer automatisch wordt ingetrokken.
personen die gebrek aan ken- => Leid het elektriciteitssnoer met behulp van de
nis of ervaring hebben, wan- netstekker.
„ Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger de stekker
neer zij onder toezicht staan uit het stopcontact halen.
„ De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij be-
of met het oog op een veilig schadigd is. In het geval zich een storing voordoet de
gebruik volledig over de be- stekker uit het stopcontact halen.
„ Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de
diening van het apparaat zijn stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen
geïnformeerd en op de hoog- worden uitgevoerd door onze klantenservice.
„ De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden,
te zijn van de gevaren die hie- vocht en hittebronnen.
„ Zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhouden-
ruit kunnen voorvloeien. de stoffen op de filters (filterzak, motorbeveiligingsfil-
„ Kinderen mogen niet met het ter, uitblaasfilter, etc.) terechtkomen.
„ De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouw-
apparaat spelen. plaatsen.
=> Opzuigen van bouwpuin kan leiden tot beschadi-
„ Reiniging en onderhoud mo- ging van het toestel.
gen niet worden uitgevoerd „ Wanneer de stofzuiger niet gebruikt wordt het toestel
uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen.
door kinderen als zij niet on- „ Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken,
der toezicht staan. het toestel daarna op een verantwoorde wijze afvo-
eren.
„ Plastic zakken en folie dienen
buiten bereik van kinderen te ! Let op
Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen
van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit wor-
worden bewaard en afgevo- den veroorzaakt doordat er tegelijkertijd meerdere
elektrische apparaten met hoge aansluitwaarde op
erd. hetzelfde stroomcircuit zijn aangesloten.
=> Er bestaat gevaar voor De zekering wordt onvermijdelijk geactiveerd wan-
neer u alvorens het toestel aan te zetten de laagste
verstikking! stand instelt en pas daarna een hogere stand kiest.

15
Instructies voor recycling For at undgå tilskadekomst og beskadigelser må støv-
sugeren ikke benyttes til:
„ Verpakking „ Støvsugning af mennesker eller dyr.
De verpakking beschermt de stofzuiger tegen be- „ Opsugning af:
schadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit − sundhedsfarlige, skarpkantede, varme eller glødende
milieuvriendelijk materiaal en is daarom recycle- substanser.
baar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer − fugtige eller flydende substanser.
nodig heeft naar een verzamelplaats voor de verwer- − letantændelige eller eksplosive stoffer eller gasser.
king van afval. − aske, sod fra kakkelovne eller centralvarmeanlæg.
− tonerstøv fra printere eller kopimaskiner.
„ Oude toestellen
Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol mate- Onderdelen, toebehoren, stofzakken
riaal. Geef daarom uw oude toestel voor hergebruik
af aan uw handelaar of een recyclecentrum. Infor- Onze originele onderdelen en originele en extra toebe-
matie over actuele methoden van afvalverwijdering horen zijn evenals de originele stofzakken afgestemd
kunt u krijgen bij uw handelaar of uw gemeente. op de eigenschappen en eisen van onze stofzuigers. Wij
adviseren u daarom om uitsluitend originele onderde-
„ Afvoer van filters en filterzakken len en onze originele en extra toebehoren en originele
Filter en filterzak zijn gemaakt van milieuvriendelijke stofzakken te gebruiken. Zo zorgt u ervoor dat uw stof-
materialen. Voor zover deze geen stoffen bevatten zuiger een lange levensduur heeft en het reinigingsver-
die niet toegestaan zijn als huisvuil, kunnen ze via mogen constant op hoog niveau blijft.
het normale huisvuil worden afgevoerd.
! Bemærk!
Door het gebruik van niet goed passende of kwalita-
tief mindere onderdelen, toebehoren/ extra toebe-
Informatie op het energielabel horen en stofzakken kan uw stofzuiger beschadigd
Dit is een stofzuiger met een basisslang, bestemd voor raken. Indien deze schade veroorzaakt is door het
algemene doeleinden. gebruik van dergelijke producten valt hij niet onder
Om op tapijt en harde vloeren de beste energie-ef- de garantie.
ficiëntie te bereiken, kunt u het omschakelbare univer-
sele mondstuk gebruiken.
Om op harde vloeren met naden en krassen de aan- Sikkerhedsanvisninger
gegeven energie-efficiëntie en reinigingsklasse te be-
reiken, kunt u het bijgevoegde mondstuk voor harde Denne støvsuger opfylder de
vloeren, zonder de opklikbare borstelkrans, gebruiken.
De berekeningen zijn gebaseerd op de Gedelegeerde
anerkendte tekniske standar-
Verordening (EU) Nr. / van de Commissie van der og de relevante sikkerhe-
3 mei ter aanvulling van richtlijn /30/EU.
Alle procedures die niet precies in deze handleiding
dsanvisninger.
beschreven staan, zijn uitgevoerd op basis van de
„ Dette apparat kan benyttes
norm EN *.
*Aangezien de levensduurtest voor de motor wordt uit- af børn fra 8 år og derover,
gevoerd met een leeg stofreservoir, dient de aangege-
ven levensduur van de motor voor het testen met een samt af personer med redu-
halfvol stofreservoir met 10% te worden verhoogd. cerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner og / eller
da manglende erfaring eller vi-
den, hvis de er under opsigt
Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvis- eller er blevet instrueret i sik-
ningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til
andre.
ker brug af apparatet og har
forstået de farer og risici, der
Anvendelse iht. formål kan være forbundet med bru-
Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private gen af apparatet.
husholdninger og i hjemmet. Dette apparat er beregnet „ Børn må ikke bruge appara-
til brug i en højde på op til maksimalt meter over
havets overflade. Støvsugeren må udelukkende an- tet som legetøj.
vendes i overensstemmelse med angivelserne i denne „ Rengøring og vedligeholdel-
brugsanvisning.
se må ikke udføres af børn,
uden at de er under opsigt.
16
„ Plastikposer og folie må Anvisninger om bortskaffelse
ikke være tilgængelige for „ Emballage
Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigel-
småbørn, hverken ved op- se under transport. Den består af miljøvenlige mate-
bevaring og kassering rialer og kan derfor genbruges. Emballage, der ikke
skal anvendes mere, bør bortskaffes på genbrugs-
=> Der er fare for kvælning! stationer eller lignende.

Korrekt anvendelse „ Kasserede støvsugere


Kasserede apparater indeholder materialer, der kan
„ Støvsugeren må kun tilsluttes og anvendes iht. types- genbruges. Aflever derfor kasserede støvsugere hos
kiltet. forhandleren eller i et genbrugscenter. Der kan ind-
„ Støvsug aldrig uden filterpose hhv. støvbeholder, mo- hentes oplysninger om gældende bortskaffelsesreg-
torbeskyttelses- og udblæsningsfilter. ler hos forhandleren eller på kommunen.
=> apparatet kan blive beskadiget!
„ Støvsug aldrig med mundstykke eller rør i nærheden „ Bortskaffelse af filtre og filterposer
af hovedet. Filtre og filterposer er fremstillet af miljøvenlige
=> Der er fare for tilskadekomst! materialer. Hvis de ikke indeholder substanser, som
„ Ved støvsugning af trapper, skal apparatet altid være
ikke må lægges i normalt husholdningsaffald, kan de
placeret lavere end brugeren.
bortskaffes som normalt husholdningsaffald.
„ Benyt ikke netledningen eller slangen til at bære /
transportere støvsugeren med.
„ Hvis dette apparats netkabel er blevet beskadiget, Oplysninger om energimærket
skal det skiftes ud af producenten, af dennes service-
værksted eller af en tilsvarende faguddannet person, Denne støvsuger er en universalstøvsuger med primær
så der ikke kan opstå fare. slange.
„ Hvis støvsugeren er i drift i mere end 30 minutter, skal For at opnå den bedste energieffektivitet og rengørings-
netledningen trækkes helt ud. klasse på tæpper skal universalmundstykket anvendes.
„ Træk ikke i tilslutningsledningen, men kun i selve stik- For at opnå den deklarerede energieffektivitet og
ket, når ledningen trækkes ud af kontakten. rengøringsklasse på hårde gulve med fuger og spræk-
„ Undlad at trække netledningen hen over skarpe kan- ker skal det medfølgende mundstykke til hårde gulv-
ter, og sørg for, at den ikke kommer i klemme. belægninger anvendes uden den påklipsbare børste-
„ Pas på, at netstikket ikke rammer personer, legems- ring.
dele, husdyr eller genstande under den automatiske
Beregningerne er baseret på Kommissionens delege-
ledningsoprulning. => Hold i stikket og ikke i selve led-
rede forordning (EU) nr. / af 3. maj som
ningen, når netledningen trækkes ud.
supplement til direktiv /30/EU.
„ Træk altid netstikket ud af kontakten, inden der foreta-
ges nogen form for arbejde på støvsugeren. Alle procedurer, som ikke er detaljeret beskrevet i
„ Støvsugeren må ikke anvendes, hvis den er beskadi- denne vejledning, er udført på basis af standard
get. Træk netstikket ud af kontakten i tilfælde af en EN *.
funktionsfejl ved apparatet. *Eftersom levetidsprøvningen af motoren udføres med
„ For at der ikke skal opstå fare, må reparationer af støv- tom støvbeholder, forøges motorlevetiden ved halv-
sugeren og udskiftning af reservedele kun udføres af fyldt støvbeholder med 10%.
et autoriseret serviceværksted.
„ Støvsugeren skal beskyttes mod fugt, vejr og vind
samt påvirkning fra varmekilder.
„ Hæld ikke brændbare eller alkoholholdige substanser no
på filtrene (filterpose, motorbeskyttelsesfilter, ud-
blæsningsfilter etc.).
„ Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på byg- Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen
gepladser. må følge med når støvsugeren skifter eier.
=> Opsugning af byggeaffald kan beskadige apparatet.
„ Sluk for apparatet, og træk netstikket ud, når der ikke Tiltenkt bruk
støvsuges.
„ Et kasseret apparat skal gøres ubrugeligt med det Dette apparatet er bare ment for bruk i private hus-
samme og herefter bortskaffes efter forskrifterne. holdninger. Dette apparatet er laget for bruk i en høyde

! Bemærk!
Hvis sikringen springer, når støvsugeren tændes,
over havet på maks. meter. Støvsugeren må bare
brukes som beskrevet i denne bruksanvisningen.
kan årsagen til dette være, at der er tilsluttet flere
elapparater med stort effektforbrug samtidig i den For at det ikke skal oppstå skader på personer eller
samme strømkreds. gjenstander, må støvsugeren ikke brukes til:
For at undgå at sikringen udløses, skal støvsugeren „ støvsuging av mennesker eller dyr.
indstilles til det laveste effekttrin, inden der tændes
for den, og først derefter skal der vælges et højere
effekttrin.

17
„ oppsuging av:
− helsefarlige, skarpe, varme eller glødende substan-
„ Plastposer og folie skal opp-
ser. bevares eller kastes utenfor
− fuktige eller flytende substanser.
− lettantennelige eller eksplosive stoffer og gasser.
barns rekkevidde.
− aske og sot fra vedovner eller sentralvarmeanlegg. => Fare for kvelning!
− tonerstøv fra skrivere eller kopimaskiner.
Forskriftsmessig bruk
Reservedeler, tilbehør, støvposer
„ Støvsugeren skal bare kobles til og brukes i henhold
Våre originale reservedeler, vårt originale tilbehør og til typeskiltet.
spesialtilbehør er likeledes som våre originale støvpo- „ Sug aldri opp noe uten filterpose eller støvbeholder,
ser tilpasset egenskapene og kravene til støvsugerne motorbeskyttelses- og utblåsningsfilter.
våre. Vi anbefaler derfor at du utelukkende bruker origi- => Apparatet kan bli ødelagt!
nale reservedeler, originalt tilbehør og spesialtilbehør „ Støvsug aldri med munnstykke og rør i nærheten av
og våre originale støvposer. Slik kan du forlenge støvsu- hodet.
gerens levetid og sikre en vedvarende høy rengjørings- => Fare for personskader!
effekt. „ Ved støvsuging av trapper må apparatet alltid stå la-
vere enn brukeren.
! Obs!
Bruk av reservedeler, tilbehør/spesialtilbehør eller „ Ikke bruk strømledningen og slangen til å bære/trans-
portere støvsugeren i.
støvposer som ikke passer nøyaktig eller ikke tilfred-
„ Dersom det oppstår skader på strømledningen til ap-
stiller kvalitetskravene, kan føre til skader på støvsu-
paratet, må den erstattes av produsenten eller dennes
geren. Skader som er oppstått på grunn av bruk av
kundeservice eller en tilsvarende kvalifisert person
slike produkter, dekkes ikke av garantien. slik at farlige situasjoner unngås.
„ Trekk strømledningen helt ut hvis apparatet er i bruk i
mer enn 30 minutter av gangen.
Sikkerhetsanvisninger „ Trekk ikke i ledningen, men i støpselet når du skal ta
ledningen ut av stikkontakten.
Denne støvsugeren er laget i „ Ikke trekk strømledningen over skarpe kanter og ikke
klem den fast.
henhold til anerkjente tekniske „ Pass på at støpselet ikke slynges borti personer,
prinsipper og gjeldende sik- kroppsdeler, dyr eller gjenstander ved automatisk ka-
belinntrekk.
kerhetsbestemmelser. => Styr strømledningen ved hjelp av støpselet.
„ Trekk alltid ut støpselet før arbeid på støvsugeren.
„ Apparatet skal bare brukes av „ Ikke bruk støvsugeren dersom den har fått skader.
Hvis det oppstår feil, må du trekke ut støpselet.
barn over åtte år og personer „ Reparasjon av støvsugeren og utskifting av reservede-
med nedsatt fysisk, senso- ler skal bare utføres av autorisert kundeservice. Dette
for å unngå skader.
risk eller mental funksjonsev- „ Beskytt støvsugeren mot vær og vind, fuktighet og
varmekilder.
ne eller manglende erfaring „ Unngå å få brennbare eller alkoholholdige stoffer på
og/eller kunnskap dersom de filteret (filterpose, motorfilter, utblåsingsfilter etc.).
„ Støvsugeren egner seg ikke til bruk på byggeplasser.
er under oppsyn eller har fått => Oppsuging av byggematerialer kan føre til skader
tilstrekkelig opplæring i sik- på apparatet.
„ Slå av apparatet og trekk ut støpselet når du ikke støv-
ker bruk av apparatet og har suger.
„ Utslitte apparater skal straks gjøres ubrukelige for de-
forstått hvilke farer som kan retter å leveres til gjenvinningsordning.
oppstå.
„ Barn skal ikke leke med appa-
! Obs!
Hvis sikringen løses ut når du slår på maskinen, kan
det skyldes at andre elektroniske apparater med høy
ratet. effekt er tilkoblet samme kurs.
Du kan unngå å utløse sikringen ved at du setter ap-
„ Rengjøring og vedlikehold paratet på laveste effektnivå før du slår det på. Velg
skal ikke utføres av barn uten så et høyere effektnivå når apparatet er slått på.

tilsyn.

18
Informasjon om kassering Reservdelar, tillbehör, dammsugar-på-
sar
„ Emballasje
Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader un- Våra reservdelar, tillbehör och extratillbehör är origi-
der transport. Den består av miljøvennlige materia- naldelar precis som dammsugarpåsarna avsedda för att
ler og kan derfor gjenvinnes. Kast emballasje du ikke passa våra dammsugares egenskaper och krav. Vi re-
har bruk for, på en miljøstasjon. kommenderar alltså att du bara använder reservdelar,
tillbehör och extratillbehör samt dammsugarpåsar som
„ Gammelt apparat
är original. Det ger dammsugaren lång livslängd och
Gamle apparater inneholder mange materialer som
konstant hög rengöringskapacitet.
fortsatt kan brukes. Lever derfor det gamle appara-
tet til forhandleren eller til miljøstasjon for gjenvin-
ning. Du kan få informasjon om mulige måter å kas-
! Obs!
Ej avsedd användning av sämre reservdelar, tillbe-
hör/extratillbehör och dammsugarpåsar som inte
sere apparatet på hos forhandleren eller kommunale passar kan ge dammsugaren skador som vår garanti
myndigheter. bara täcker om du använt rätt produkter.

„ Kassering av filter og filterpose


Filteret og filterposen er fremstilt av miljøvennlige
materialer. Hvis de ikke inneholder stoffer som er
Säkerhetsanvisningar
forbudt å kaste i husholdningsavfall, kan de kastes
i husholdningsavfallet. Dammsugaren motsvarar nuva-
rande tekniknivå och uppfyller
Informasjon om energimerkingen gällande säkerhetsföreskrifter.
Denne støvsugeren er en universalstøvsuger med
primærslange. „ Barn under 8 år och personer
Bruk det regulerbare universalmunnstykket på tepper med begränsad fysisk, sen-
for å oppnå den angitte energieffektiviteten og reng-
jøringsklassen. sorisk eller mental färdighet
For å oppnå den angitte energieffektiviteten og reng-
jøringsklassen på harde gulv med fuger og sprekker
eller som saknar erfarenhet
skal du bruke det medfølgende munnstykket for harde eller kunskaper får bara an-
gulv uten påklipset børstekrans.
Beregningene er basert på delegert kommisjonsfor- vända enheten under överin-
ordning (EU) nr. / av 3. mai som supple-
ment til direktiv /30/EU. Alle prosesser som ikke
seende av någon eller om de
er nærmere beskrevet i denne bruksanvisningen, er får lära sig hur man använder
utført på grunnlag av standard EN *.
*Ettersom levetidstesten for motoren utføres med tom
enheten säkert och vilka ris-
støvbeholder, øker levetiden med 10 % når beholderen ker som finns.
er halvfull.
„ Låt inte barn leka med enhe-
sv ten.
„ Barn får bara göra rengöring
Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen och skötsel under uppsikt.
medföljer dammsugaren vid ägarbyte.
„ Plastpåsar och plastfolie ska
Avsedd användning hållas utom räckhåll för barn.
Apparaten är bara avsedd att användas i privata hushåll => Kvävningsrisk föreligger!
och hemmiljö. Skåpet är avsett att användas på en nivå
upp till högst meter över havet. Dammsugaren är Avsedd användning
bara avsedd för användning enligt anvisningarna i bruk-
sanvisningen. „ Anslut och använd bara dammsugaren enligt märks-
kylten.
Undvik person- och sakskador, använd inte dammsu- „ Dammsug aldrig utan dammsugarpåse resp. -behålla-
garen: re, motorskydds- och utblåsfilter.
„ för att dammsuga av människor och djur. => Dammsugaren kan skadas!
„ för att dammsuga av: „ Dammsug aldrig med munstycke eller rör i närheten
− hälsofarliga, vassa, heta eller glödande ämnen. av huvudet.
− fuktiga eller flytande ämnen. => Olycksrisk!
− lättantändliga eller explosiva ämnen och gaser. „ Dammsuger du trappor, så ska enheten alltid stå ne-
− aska, sot från kakelugnar och pannor. danför användaren.
− tonerdamm från skrivare och kopiatorer.
19
„ Använd inte sladden för att bära/transportera damm- Anmärkningar till energideklarationen
sugaren.
„ Är sladden till enheten skadad, så är det bara tillver- Dammsugaren är en universaldammsugare med pri-
karen, service eller behörig elektriker som får byta ut märslang.
den, allt för att undvika skador. Använd det ställbara universalmunstycket, så uppnår
„ Dra ut sladden helt om du ska dammsuga längre än du deklarerad energieffektivitet och rengöringsklass
30 minuter. vid mattdammsugning.
„ Dra i kontakten, inte i sladden, när du tar ur elanslut- Använd det medföljande munstycket för hårda golv
ningen till dammsugaren. utan fastsnäppt borstkrans, så uppnår du deklarerad
„ Dra inte sladden över vassa kanter och se till så att energieffektivitet och rengöringsklass för för hårda
den inte blir fastklämd.
golv med fogar och springor.
„ Se till så att kontakten inte slår emot personer,
Beräkningarna är baserade på kommissionens dele-
kroppsdelar, husdjur eller föremål vid automatiskt
gerade förordning (EU) nr / från 3 maj
sladdindrag. => Styr sladden med kontakten.
„ Slå alltid av och dra ur kontakten före arbeten på som kompletterar direktiv /30/EU.
dammsugaren. Metoderna som saknar utförlig beskrivning i anvisnin-
„ Använd inte dammsugaren om den är trasig. Dra ut gen är baserade på standard EN *.
kontakten ur uttaget om dammsugaren är trasig. *Eftersom motorns livslängdstest sker med tom damm-
„ Det är bara auktoriserad serviceverkstad som får göra behållare, så ökar livslängden vid halvfull dammbehål-
{EXTERNAL}reparationer och byta reservdelar på lare med 10%.
dammsugaren, allt för att undvika risker i användnin-
gen.
„ Skydda dammsugaren från påverkan av väder, fukt och fi
värme.
„ Använd aldrig brännbara eller alkoholhaltiga ämnen
på filtren (dammsugarpåse, motorskydds-, utblåsfilter Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel-
etc). le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan.
„ Dammsugaren är inte avsedd för användning på
byggarbetsplatser.
=> Uppsugning av byggmaterial kan skada enheten. Määräystenmukainen käyttö
„ Slå av enheten och dra ur kontakten när du inte damm-
suger. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä
„ Gör uttjänta enheter obrukbara direkt, släng dem se- kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Tämä
dan i återvinningen. laite on tarkoitettu käytettäväksi enintään met-
rin korkeudella merenpinnasta. Käytä pölynimuria vain
tässä käyttöohjeessa annettujen ohjeiden mukaan.
! Observera!
Går säkringen när du startar dammsugaren, kan det
Vahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi pölynimuria ei
bero på att du har andra elprodukter med hög effekt
anslutna samtidigt till samma avsäkring (propp). saa käyttää:
Ställ in enheten på lägsta effektläget innan du slår „ ihmisten tai eläinten imurointiin.
på och öka sedan effekt, så går inte säkringen. „ sillä ei saa imuroida:
− terveydelle vaarallisia, teräviä, kuumia tai hehkuvia
aineita.
Avfallshantering − kosteita tai nestemäisiä aineita.
„ Förpackningen − helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita ja kaasuja.
Förpackningen skyddar dammsugaren från skador − tuhkaa tai nokea kaakeliuuneista ja keskuslämmitys-
vid transporten. Förpackningen är gjord av miljövän- laitteistoista.
liga material och går att återvinna. Släng förpack- − mustepölyä tulostimista ja kopiokoneista.
ningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen.
Varaosat, varusteet, pölypussit
„ Uttjänt enhet
Uttjänta enheter innehåller ofta värdefulla material. Alkuperäiset varaosamme, varusteemme ja lisävarus-
Lämna därför in din uttjänta dammsugare till din teemme sekä alkuperäiset pölypussimme on sovitettu
återförsäljare resp. släng den i återvinningen. Infor- pölynimureidemme ominaisuuksiin ja vaatimuksiin. Su-
mation om återvinning får du hos din återförsäljare osittelemme sen tähden käyttämään vain alkuperäisiä
eller kommun. varaosia, varusteita, lisävarusteita ja alkuperäisiä pöly-
pusseja. Näin voit taata pölynimurisi pitkän käyttöiän ja
„ Kassering av filter och dammpåse aina korkealaatuisen puhdistustehon.
Filter och dammpåse är tillverkade i miljövänliga ma-
terial. Om de inte innehåller några förbjudna ämnen ! Huomautus:
Epäsopivien tai heikkolaatuisten varaosien, tarvik-
kan de kastas i hushållssoporna. keiden, lisävarusteiden ja pölypussien käyttö voi
aiheuttaa pölynimuriin vaurioita. Takuumme ei kata
vaurioita, jotka johtuvat tällaisten tuotteiden käytös-
tä.

20
„ Varmista, että verkkopistoke ei vahingoita henkilöitä,
Turvaohjeet lemmikkieläimiä tai esineitä, kun johto kelautuu auto-
maattisesti laitteen sisään.
Tämä pölynimuri vastaa tekni- => Ohjaa verkkoliitäntäjohtoa pistokkeesta käsin.
ikan hyväksyttyjä sääntöjä ja „ Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen kuin huollat
pölynimuria.
asianmukaisia turvamääräyk- „ Älä käytä viallista imuria. Häiriön ilmentyessä irrota
verkkopistoke.
siä. „ Vaaratilanteiden välttämiseksi pölynimurin korjaami-
nen ja varaosien vaihto on sallittu ainoastaan valtuu-
„ Laitetta voivat käyttää 8 vu- tetulle huoltopalvelulle.
otta täyttäneet lapset ja hen- „ Suojaa imuria sääolosuhteilta, kosteudelta ja lämmön-
lähteiltä.
kilöt, joiden fyysiset tai hen- „ Älä laita palavia tai alkoholipitoisia aineita suodatti-
kiset kyvyt ovat rajoittuneet miin (pölypussi, moottorinsuojasuodatin, poistoilman
suodatin jne.).
tai joilta puuttuu kokemus ja/ „ Pölynimuri ei sovellu rakennustyömaakäyttöön.
=> Rakennusjätteiden imurointi voi vaurioittaa laitetta.
tai tieto laitteen käytöstä, val- „ Kytke laite pois päältä ja irrota verkkopistoke, kun et
vonnan alaisina tai kun heitä imuroi.
„ Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökel-
on opastettu laitteen käytös- vottomiksi ja hävittää määräysten mukaisesti.
sä ja he ovat ymmärtäneet lai-
teen käytön vaarat. ! Huomio
Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi
johtua siitä, että samaan virtapiiriin on liitetty muita
„ Lapset eivät saa leikkiä laitte- sähkölaitteita samanaikaisesti.
ella. Sulakkeen palaminen voidaan estää säätämällä laite
pienimmälle teholle ennen käynnistämistä ja valitse-
„ Lapset eivät saa puhdistaa malla vasta sitten suurempi tehoalue.
tai huoltaa laitetta ilman val-
vontaa. Ohjeita hävittämisestä
„ Muovipussit ja foliot on pi- „ Pakkaus
Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen
dettävä poissa pienten lasten aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se
ulottuvilta ja ne on hävitettä- voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateri-
aalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen.
vä.
„ Käytöstä poistettu laite
=> Tukehtumisvaara!
Käytetyt laitteet sisältävät monia arvokkaita mate-
riaaleja. Vie käytöstä poistettu laitteesi kierrätystä
Asianmukainen käyttö varten alan liikkeeseen tai kierrätyskeskukseen. Li-
sätietoja jätehuoltokysymyksissä saat kauppiaaltasi
„ Liitä pölynimuri sähköverkkoon ja ota se käyttöön vain
tai kunnastasi.
tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan.
„ Älä käytä pölynimuria koskaan ilman pölypussia tai
pölysäiliötä, moottorinsuojasuodatinta ja poistoilman „ Suodattimien ja pölypussien hävittäminen
suodatinta. Suodattimet ja pölypussit ovat ympäristöystävällistä
=> Laite voi vahingoittua! materiaalia. Sikäli kuin ne eivät sisällä mitään talous-
„ Älä imuroi suulakkeella ja putkella henkilön pään lä- jätteeksi soveltumatonta, ne voi hävittää normaalin
hellä. kotitalousjätteen mukana.
=> Loukkaantumisvaara!
„ Kun imuroit portaita, laitteen on oltava aina käyttäjän
alapuolella.
„ Älä käytä verkkoliitäntäjohtoa ja letkua pölynimurin
kantamiseen/siirtämiseen.
„ Jos laitteen verkkovirtajohto on vaurioitunut, sen saa
vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa vain valmistajan
tai valmistajan huoltopalvelun edustaja tai muu vastaa-
van ammattipätevyyden omaava henkilö.
„ Jos käytät laitetta yli 30 minuutin ajan, vedä verkkolii-
täntäjohto kokonaan ulos.
„ Irrota laite sähköverkosta vetämällä pistoke irti pisto-
rasiasta, älä vedä johdosta.
„ Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien reunojen yli älä-
kä jätä sitä puristuksiin.
21
Energiamerkkiä koskevat huomautuk- Recambios, accesorios, bolsas para polvo
set
Nuestros recambios originales, accesorios originales
Tämä pölynimuri on yleiskäyttöön tarkoitettu letkulla va- y accesorios especiales están, al igual que las bolsas
rustettu pölynimuri. para polvo originales, perfectamente adaptados a las
Käytä mattojen imurointiin vaihdettavaa yleiskäyttöön propiedades y los requisitos de nuestras aspiradoras.
tarkoitettua suulaketta ilmoitetun energiatehokkuuden Por ello, recomendamos utilizar exclusivamente nu-
ja puhdistustehon saavuttamiseksi. estros recambios originales, accesorios originales y
Käytä ilmoitetun energiatehokkuuden ja puhdistuste- especiales, así como nuestras bolsas para polvo. De
hon saavuttamiseksi mukana toimitettua kovien latti- esta forma quedará garantizada una larga vida útil y una
oiden suulaketta ilman asennettavaa harjakehää, kun calidad alta y duradera del rendimiento de limpieza de
imuroit kovia lattioita, joissa on saumoja ja rakoja. la aspiradora.
Laskelmat perustuvat delegoituun säädökseen (EU)
nro /, jonka komissio on julkaissut 3. touko- ! Aviso:
El uso de recambios, accesorios, accesorios espe-
kuuta direktiivin /30/EU täydennykseksi. ciales y bolsas para polvo que no sean adecuados o
Kaikki menettelyt, joita tässä ohjeessa ei ole kuvattu no cumplan la calidad requerida puede causar daños
tarkemmin, on suoritettu standardin en la aspiradora no cubiertos por nuestra garantía,
EN * perusteella. siempre cuando dichos daños se deriven del uso de
*Koska käyttöikätesti tehdään moottorille tyhjällä pöly- tales productos.
säiliöllä, ilmoitettua moottorin käyttöikää on nostet-
tava 10 %:lla puoliksi täytetyllä pölysäiliöllä tehtävää
tarkastusta varten. Consejos y advertencias de
seguridad
es
Este aspirador cumple las reg-
Conservar las instrucciones de uso. En caso de ent-
las reconocidas de la técnica y
regar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las las correspondientes normas y
instrucciones de uso. disposiciones de seguridad.
Uso de acuerdo con las especificacio- „ Este aparato puede ser utiliz-
nes ado por niños a partir de 8
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso años y por personas que pre-
doméstico. Este aparato está previsto para ser utiliz-
ado a una altura máxima de metros sobre el nivel senten limitaciones de las fa-
del mar. Usar el aspirador exclusivamente de acuerdo cultades físicas, sensoriales
con las indicaciones descritas en estas instrucciones
de uso. o psíquicas o que carezcan
Para evitar daños y lesiones, no usar el aspirador en
de la experiencia y el conoci-
los siguientes casos: miento necesarios, siempre
„ aspiración de personas o animales.
„ aspirar:
que sean supervisados por
− sustancias tóxicas, objetos afilados, calientes o in- otra persona o que se les
candescentes,
− sustancias húmedas o líquidas,
haya enseñado a utilizar la
− materiales o gases inflamables o explosivos, herramienta de forma segura
− ceniza, hollín de estufas cerámicas e instalaciones
de calefacción central, y hayan comprendido los pe-
− polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras. ligros que supone.
„ Los niños no deben jugar con
el aparato.
„ Las tareas de limpieza y man-
tenimiento que correspon-
dan al usuario no deben ser
realizadas por niños sin su-
pervisión.
22
„ Mantener las láminas y bol- Indicaciones para eliminar el material
de embalaje
sas de plástico fuera del al-
„ Embalaje
cance de los niños. El embalaje protege el aspirador de posibles desper-
=> ¡Peligro de asfixia! fectos durante el transporte. Está compuesto por
materiales no contaminantes y, por tanto, se pueden
reciclar. Entregar los materiales del embalaje que ya
Uso adecuado no se necesiten en los centros de recogida para el
„ La conexión y puesta en funcionamiento del aspirador sistema de reciclaje "punto verde".
debe efectuarse de acuerdo con las indicaciones de la
placa de características. „ Aparatos usados
„ No aspirar nunca sin la bolsa filtrante, el depósito de Los aparatos usados contienen aún muchos mate-
polvo, el filtro protector del motor o el filtro de salida. riales aprovechables. Por este motivo, entregar los
=> ¡El aparato puede estropearse! aparatos usados en el comercio habitual o en el cen-
„ No aspirar nunca con la boquilla y el tubo cerca de tro de reciclaje para su reaprovechamiento. Consul-
la cabeza. tar las alternativas vigentes para la eliminación de
=> ¡Peligro de lesiones! residuos a su distribuidor o en el ayuntamiento de
„ Para aspirar escaleras, el aparato tiene que quedar su municipio.
siempre por debajo del usuario.
„ No usar el cable de alimentación de red ni el tubo fle- „ Eliminación de filtros y bolsas filtrantes
xible para llevar/transportar el aspirador. Los filtros y las bolsas filtrantes están fabricados
„ Si el cable de conexión a la red está dañado, para evi- con materiales respetuosos con el medio ambiente.
tar riesgos lo debe sustituir el fabricante o su Servi- Pueden eliminarse de forma normal, siempre y cu-
cio de Asistencia Técnica u otra persona igualmente ando no contengan ninguna sustancia que no pueda
cualificada.
desecharse con la basura doméstica.
„ En caso de utilizar el aparato durante más de 30 mi-
nutos, extraer por completo el cable de conexión a
la red. Observaciones respecto a la etiqueta
„ No tirar del cable para desenchufar el aparato de la energética
red, sino de la clavija del enchufe.
„ No colocar el cable de alimentación encima de bordes Esta aspiradora es una aspiradora de uso general con
afilados ni aplastarlo. un tubo principal.
„ Durante la recogida automática del cable, prestar Para obtener la eficiencia energética y la clase de lim-
atención para que el enchufe no se dirija a personas, pieza declaradas al aspirar alfombras, utilizar la boquil-
partes del cuerpo, animales u otros objetos. => Guiar la universal intercambiable.
el cable de conexión a la red con ayuda del enchufe. Para lograr la eficiencia energética y la clase de lim-
„ Extraer el enchufe antes de realizar cualquier trabajo pieza declaradas en suelos duros con juntas y ranuras,
en el aspirador. utilizar la boquilla para suelos duros sin la corona de
„ No poner en marcha el aspirador si presenta algún de- cerdas conectable.
sperfecto. Extraer el enchufe en caso de avería.
Los cálculos se basan en el Reglamento Delegado (UE)
„ Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de
N.º / de la Comisión de 3 de mayo de
piezas del aspirador sólo deben ser llevados a cabo
que complementa la Directiva /30/UE.
por el servicio de asistencia técnica autorizado.
„ Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo, Todos los procedimientos que no figuran detallados
la humedad y fuentes de calor. en esta declaración se realizaron sobre la base de la
„ No utilizar productos inflamables o que contengan al- norma EN *.
cohol en los filtros (bolsas filtrantes, filtro protector *Debido a que el examen de vida útil del motor se reali-
del motor, filtro de salida, etc.). zó con el colector de polvo vacío, la vida útil del motor
„ El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en especificada se debe aumentar un 10 % en los exáme-
obras. nes a colectores de polvo medio llenos.
=> La aspiración de escombros puede provocar daños
en el aparato.
„ Desconectar el aparato y extraer el cable de conexión
a la red cuando no se vaya a aspirar. pt
„ Inutilizar inmediatamente los aparatos usados para
poder eliminarlos según la normativa.
Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao
! Observaciones
El enchufe de red debe estar protegido mediante un aspirador sempre que o entregar a terceiros.
fusible de 16 A como mínimo.
Si el fusible se activa al conectar el aparato, puede Uso a que se destina
deberse a que hay otros aparatos conectados con un
valor de conexión alto en el mismo circuito eléctrico. Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e
La activación del fusible se puede evitar ajustando doméstico. Este aparelho está concebido para uma uti-
el nivel más bajo de potencia antes de conectar el lização a uma altitude de, no máximo, m acima do
aparato, y aumentándolo luego. nível do mar.
23
Para evitar ferimentos e danos, o aspirador não deve
ser utilizado para:
„ Não deixe que crianças brin-
„ limpar pessoas ou animais. quem com o aparelho.
„ aspirar:
− substâncias nocivas para a saúde, objectos pontiagu- „ Não permita a limpeza e ma-
dos, substâncias quentes ou incandescentes. nutenção do aparelho pelo
− substâncias húmidas ou líquidas.
− substâncias e gases facilmente inflamáveis ou explo- utilizador a crianças sem vi-
sivos.
− cinzas, fuligem de lareiras e de instalações de aque-
gilância.
cimento central. „ Sacos de plástico e películas
− pó de toner de impressão e cópia. devem ser mantidos fora do
Peças de substituição, acessórios, sa- alcance das crianças e eli-
cos de aspiração minados.
As nossas peças de substituição originais, os nossos => Existe perigo de asfixia!
acessórios e acessórios especiais originais estão, tal
como os nossos sacos de aspiração originais, adapta- Utilização correta
dos às caraterísticas e requisitos dos nossos aspirado-
res. Recomendamos-lhe, por isso, a utilização exclusiva „ Ligue o aspirador e coloque-o em funcionamento
das nossas peças de substituição originais, dos nossos apenas de acordo com a placa de características.
acessórios e acessórios especiais originais e dos nos- „ Nunca aspire sem o saco do filtro ou o recipiente para
sos sacos de aspiração originais. Deste modo, poderá o pó, nem sem o filtro de proteção do motor- e o filtro
assegurar uma longa vida útil, bem como uma qualidade de exaustão.
permanentemente elevada do rendimento de limpeza => O aparelho pode ser danificado!
do seu aspirador. „ Nunca aspire com o bocal ou com o tubo em zonas
próximas da cabeça.
! Nota:
A utilização de peças de substituição, acessórios/ => Corre o perigo de se ferir!
„ Aquando da aspiração em escadas, o aparelho tem de
acessórios especiais e sacos de aspiração incorretos
ficar sempre mais baixo em relação ao utilizador.
ou de qualidade inferior pode originar danos no seu
„ Não utilize o cabo de alimentação e o tubo flexível
aspirador, não abrangidos pela nossa garantia, caso
para pegar no aspirador ou para o transportar.
estes danos tenham sido provocados precisamente
„ Quando o cabo de ligação à rede deste aparelho é
pela utilização deste tipo de produtos. danificado, tem de ser substituído pelo fabricante,
pelo serviço de assistência técnica deste ou por uma
pessoa analogamente qualificada, para evitar perigos.
Indicações de segurança „ Retire o cabo de alimentação por completo no caso de
uma utilização superior a 30 minutos.
Este aspirador está em confor- „ Para desligar o aspirador da corrente, não puxe pelo
cabo de alimentação, mas sim pela ficha.
midade com as regras técnicas „ Não deverá entalar o cabo de alimentação nem passá-
reconhecidas e cumpre as in- lo sobre arestas vivas.
„ Certifique-se de que, durante o enrolamento au-
struções de segurança aplicá- tomático do cabo, a ficha não é projetada contra pes-
soas, partes do corpo, animais ou objetos.
veis. => Conduza o cabo de alimentação com o auxílio da
ficha.
„ Este aparelho não pode ser „ Antes de efectuar quaisquer trabalhos no aspirador,
utilizado por crianças a partir desligue sempre a ficha da tomada.
„ Se o aspirador estiver danificado, não o coloque em
dos 8 anos e pessoas com ca- funcionamento. Em caso de anomalia, desligue a ficha
pacidades físicas, sensoriais da tomada.
„ Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e
ou mentais reduzidas ou que a substituição de peças no aspirador só podem ser
efectuadas pelo Serviço de Assistência Técnica auto-
não disponham de experiên- rizado.
cia suficiente, excepto sob „ Proteja o aspirador de intempéries e mantenha-o
afastado de fontes de humidade e de calor.
vigilância ou sob instruções „ Não aplicar substâncias inflamáveis ou com álcool nos
filtros (sacos de filtro, filtros de protecção do motor,
específicas de utilização se- filtros de saída do ar, etc.).
gura do aparelho, e desde „ O aspirador não é adequado para ser utilizado em ob-
ras de construção.
que entendam os perigos re- => A aspiração de entulho pode danificar o aparelho.
sultantes da mesma.
24
„ Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada quando
não estiver a aspirar. el
„ No final da vida útil do aparelho deverá dar-lhe um
destino adequado, a fim de poder ser eliminado de
Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση
acordo com as normas em vigor.
παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε
! Atenção
A tomada tem de estar protegida por um disjuntor παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης.
de, no mínimo, 16 A.
No caso de o disjuntor disparar ao ligar o aspirador, Χρήση σύµφωνα µε το σκοπό προορισού
tal poderá dever-se ao facto de, no mesmo circuito
eléctrico, estarem simultaneamente ligados outros Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή
electrodomésticos de potência elevada. χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Αυτή η συσκευή
Pode evitar-se que o disjuntor dispare, regulando o προορίζεται για χρήση μέχρι ένα μέγιστο ύψος
aparelho para o nível de potência mais baixo antes μέτρων πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας.
de o ligar e seleccionando só depois um nível de Χρησιµοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα αποκλειστικά
potência mais elevado. σύµφωνα µε τα στοιχεία σ’ αυτές τις οδηγίες χρήσης.

Για την αποφυγή τραυµατισµών και ζηµιών, δεν


Recomendações de eliminação επιτρέπεται να χρησιµοποιηθεί η ηλεκτρική σκούπα
για:
„ Embalagem
„ τη χρήση σε ανθρώπους ή ζώα.
A embalagem protege o aspirador contra danos du-
„ την απορρόφηση:
rante o transporte. Ela é feita de materiais amigos
− βλαβερών για την υγεία, κοφτερών, καυτών ή
do ambiente, sendo, por isso, reciclável. Coloque os
πυρακτωµένων υλικών.
materiais de embalagem de que já não precisa nos
− υγρών ουσιών.
ecopontos
− εύφλεκτων ή εκρηκτικών υλικών και αερίων.
.
− στάχτης, αιθάλης από τζάκια και κεντρικές θερµάνσεις.
„ Aparelhos usados
− σκόνης µελανιού από εκτυπωτές και φωτοαντιγραφικά
Os aparelhos usados contêm frequentemente mate-
µηχανήµατα.
riais com valor. Por isso, no final de vida útil do apa-
relho, entregue-o ao seu vendedor ou a um centro de
reciclagem para revalorização. Informe-se sobre os Ανταλλακτικά, εξαρτήματα, σακούλες
métodos actuais de reciclagem junto de um vende- σκόνης
dor ou nos serviços municipalizados.
Τα γνήσια ανταλλακτικά μας, τα γνήσια εξαρτήματά
„ Eliminação de filtros e sacos de filtro μας και τα γνήσια ειδικά αξεσουάρ είναι όπως και οι
Os materiais que compõem os filtros e os sacos de γνήσιες σακούλες σκόνης εναρμονισμένα στις ιδιότητες
filtro são amigos do ambiente. Estes podem ser eli- και απαιτήσεις των ηλεκτρικών σκουπών μας. Εμείς σας
minados junto com o lixo doméstico, desde que não συνιστούμε γι’ αυτό να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά
contenham substâncias cuja eliminação por este τα γνήσια ανταλλακτικά μας, τα γνήσια εξαρτήματά και
meio seja proibida. τα γνήσια ειδικά αξεσουάρ μας καθώς και τις γνήσιες
σακούλες σκόνης της εταιρείας μας. Με αυτό τον τρόπο
μπορείτε να εξασφαλίσετε μια μεγάλη διάρκεια ζωής
Notas sobre a etiqueta energética καθώς και μια συνεχή υψηλή ποιότητα της απόδοσης
καθαρισμού της ηλεκτρικής σας σκούπας.
No caso deste aspirador, trata-se de um aspirador de
uso geral com um tubo primário.
Para obter a eficiência energética declarada e a clas-
! Υπόδειξη:
Η χρήση από μη σωστών ή κατώτερης ποιότητας
ανταλλακτικών, εξαρτημάτων/ ειδικών αξεσουάρ και
se de limpeza para tapetes, utilize a escova universal
σακουλών σκόνης μπορεί να οδηγήσει σε ζημιές στην
comutável.
ηλεκτρική σας σκούπα, οι οποίες δεν καλύπτονται από
Para obter a eficiência energética declarada e a classe
την εγγύησή μας, Εφόσον αυτές οι ζημιές προκλήθηκαν
de limpeza para pavimentos rijos com fendas e fissu-
από τη χρήση τέτοιων προϊόντων.
ras, utilize a escova para pavimentos rijos sem coroa
de cerdas engatável incluída.
Os cálculos têm como base o regulamento delegado
(UE) n.º / da Comissão Europeia de 3 de maio
Υποδείξεις ασφαλείας
de que completa a diretiva /30/UE.
Todos os procedimentos não especificados foram exe- Αυτή η ηλεκτρική σκούπα
cutados com base na norma EN *.
*Como o teste de durabilidade do motor foi realizado
ανταποκρίνεται στους
com o coletor de pó vazio, a durabilidade do motor terá αναγνωρισµένους κανόνες της
de ser alargada em 10%, o que corresponde a uma ve-
rificação com o coletor de pó meio cheio.
τεχνικής και στους σχετικούς
κανονισµούς ασφαλείας.

25
„ Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό
„Η συσκευή µπορεί να δίκτυο, µην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο αλλά βγάλτε
χρησιµοποιηθεί από παιδιά το φις από την πρίζα.
„ Μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο πάνω από κοφτερές
από 8 χρονών και πάνω και ακµές και µην το συνθλίβετε.
„ Κατά το αυτόματο τύλιγμα του καλωδίου προσέξτε, να
από άτοµα µε µειωµένες μη χτυπήσει το φις πάνω σε άτομα, μέρη του σώματος,
σωµατικές, αισθητήριες ή ζώα ή αντικείμενα.
=> Οδηγείτε το ηλεκτρικό καλώδιο με τη βοήθεια του
διανοητικές ικανότητες ή φις.
έλλειψη εµπειρίας και / ή „ Πριν από κάθε εργασία στην ηλεκτρική σκούπα
τραβήξτε το φις από την πρίζα.
γνώσεων, όταν επιτηρούνται „ Μη θέσετε σε λειτουργία µια χαλασµένη ηλεκτρική
ή έχουν ενηµερωθεί σχετικά σκούπα. Σε περίπτωση που παρουσιαστεί µια βλάβη,
τραβήξτε το φις από την πρίζα.
µε την ασφαλή χρήση „ Οι επισκευές και η αντικατάσταση των ανταλλακτικών
στην ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να
της συσκευής και έχουν πραγµατοποιούνται µόνο από εξουσιοδοτηµένο σέρβις
κατανοήσει τους υπάρχοντες πελατών.
„ Προστατεύετε την ηλεκτρική σκούπα από τις καιρικές
κατά τη χρήση κινδύνους. επιδράσεις, την υγρασία και τις πηγές θερµότητας.
„ Μην τοποθετείτε κανένα εύφλεκτο υλικό ή υλικό που
„ Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να εµπεριέχει αλκοόλη στα φίλτρα (σακούλα φίλτρου,
παίζουν µε τη συσκευή. φίλτρο προστασίας του κινητήρα, φίλτρο εξόδου του
αέρα κ.λπ.).
„ Ο καθαρισµός και η συντήρηση „ Η ηλεκτρική σκούπα δεν είναι κατάλληλη για τη χρήση
µέσω χρήστη δεν επιτρέπεται σε εργοτάξια.
=> Η αναρρόφηση µπάζων µπορεί να οδηγήσει σε
να εκτελείται από παιδιά χωρίς ζηµιά της συσκευής.
„ Απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από
επιτήρηση. την πρίζα, όταν δε γίνεται αναρρόφηση.
„ Οι πλαστικές σακούλες και „ Καταστρέφετε αµέσως τις άχρηστες συσκευές, µετά
παραδώστε τη συσκευή για µια απόσυρση σύµφωνα µε
οι µεµβράνες πρέπει να τους κανονισµούς.
φυλάγονται µακριά από µικρά ! Προσέξτε παρακαλώ
Η πρίζα του ρεύµατος πρέπει να είναι ασφαλισµένη
„ παιδιά και να αποσύρονται. το ελάχιστο µε µια ασφάλεια 16 A.
=> Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας! Εάν η ασφάλεια κατά την ενεργοποίηση της συσκευής
«πέσει» µία φορά, µπορεί αυτό να οφείλεται
στο γεγονός, ότι στο ίδιο κύκλωµα βρίσκονται
Ενδεδειγµένη χρήση συγχρόνως συνδεδεµένες και άλλες ηλεκτρικές
συσκευές µε υψηλή κατανάλωση ρεύµατος.
„ Συνδέστε στο ρεύµα και θέστε σε λειτουργία την
Το «πέσιµο» της ασφάλειας µπορεί να αποφευχθεί,
ηλεκτρική σκούπα µόνο σύµφωνα µε τα στοιχεία στην
ρυθµίζοντας πριν την ενεργοποίηση της συσκευής
πινακίδα τύπου.
„ Μην αναρροφάτε ποτέ χωρίς σακούλα φίλτρου ή δοχείο τη χαµηλότερη βαθµίδα ισχύος και επιλέγοντας στη
συλλογής της σκόνης, φίλτρο προστασίας του κινητήρα συνέχεια µια υψηλότερη βαθµίδα ισχύος.
και φίλτρο εξόδου του αέρα.
=> Η συσκευή µπορεί να υποστεί ζηµιά! Υποδείξεις για την απόσυρση
„ Μην αναρροφάτε ποτέ με το πέλμα και το σωλήνα
αναρρόφησης κοντά στο κεφάλι. „ Συσκευασία
=> Υπάρχει κίνδυνος τραυµατισµού! Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα
„ Κατά την αναρρόφηση σε σκάλες πρέπει η συσκευή να από ζηµιά κατά τη µεταφορά. Αποτελείται από
βρίσκεται πάντα κάτω από το χρήστη. φιλικά προς το περιβάλλον υλικά και γι' αυτό είναι
„ Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο και τον ανακυκλώσιµη. Παραδώστε τα υλικά συσκευασίας
εύκαµπτο σωλήνα για το κράτηµα ή τη µεταφορά της που δε χρειάζονται άλλο, στα σηµεία συγκέντρωσης
ηλεκτρικής σκούπας. των υλικών ανακύκλωσης.
„ Όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύµατος
αυτής της συσκευής υποστεί ζηµιά, πρέπει να „ Παλιά συσκευή
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακόµα χρήσιµα
εξουσιοδοτηµένο σέρβις πελατών ή από ένα αντίστοιχα
υλικά. Γι’ αυτό παραδίδετε την άχρηστη συσκευή
ειδικευµένο άτοµο, για την αποφυγή επικινδύνων
σας σ’ ένα ειδικό κατάστηµα ή σ’ ένα κέντρο
καταστάσεων.
ανακύκλωσης. Τους τρόπους απόσυρσης µπορείτε
„ Σε περίπτωση μιας διάρκειας λειτουργίας πάνω από 30
λεπτά τραβήξτε το ηλεκτρικό καλώδιο εντελώς έξω. να τους πληροφορηθείτε στα ειδικά καταστήµατα ή
στις υπηρεσίες του δήµου σας.

26
„ Απόσυρση του φίλτρου και της σακούλας του Yedek parçalar, aksesuarlar, toz torbası
φίλτρου
Τα φίλτρα και οι σακούλες των φίλτρων έχουν Orijinal yedek parçalarımız, orijinal aksesuarlarımız,
κατασκευαστεί από φιλικά προς το περιβάλλον özel aksesuarlarımız ve orijinal toz torbalarımız kendi
υλικά. Εφόσον δεν περιλαµβάνουν ουσίες, που elektrik süpürgelerimizin özelliklerine ve gereksinim-
απαγορεύονται για τα οικιακά απορρίµµατα, lerine uygun olarak üretilmiştir. Bu nedenle sadece
µπορούν να αποσυρθούν µαζί µε τα κανονικά orijinal yedek parçalarımızı, orijinal aksesuarlarımızı
οικιακά απορρίµµατα. ve özel aksesuarlarımızı ve orijinal toz torbalarımızı
kullanmanızı tavsiye ederiz. Böylece hem ürününüzün
çalışma ömrünü uzatır hem de elektrik süpürgenizin te-
Υποδείξεις για την ενεργειακή ετικέτα mizleme gücünün sürekli aynı yüksek kalitede kalmasını
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα πρόκειται για μια ηλεκτρική garantileyebilirsiniz.
σκούπα γενικής χρήσης με πρωτεύοντα εύκαμπτο σω-
λήνα. ! Uyarı:
Tam olarak uygun olmayan veya daha düşük kaliteli
Για την επίτευξη της αναφερόμενης ενεργειακής yedek parçaların, aksesuarların / özel aksesuarların
απόδοσης και κατηγορίας καθαρισμού σε χαλί ve toz torbalarının kullanılması elektrik süpürgeniz-
χρησιμοποιήστε το πέλμα γενικής χρήσης με de, bu türden ürünlerin kullanılması nedeniyle oluşan
δυνατότητα εναλλαγής. hasarlar söz konusu olduğunda garanti kapsamımıza
Για την επίτευξη της αναφερόμενης ενεργειακής girmeyecek hasarlara neden olabilir.
απόδοσης και κατηγορίας καθαρισμού σε σκληρό
δάπεδο με αρμούς και σχισμές χρησιμοποιήστε
παρακαλώ το συμπαραδιδόμενο πέλμα σκληρού Güvenlik bilgileri
δαπέδου χωρίς το προσαρτώμενο βουρτσάκι.
Οι υπολογισμοί βασίζονται στον κατ’ εξουσιοδότηση Bu elektrikli süpürge, geçerli
κανονισμό (ΕΕ) αριθ. / της Επιτροπής από
3 Μαΐου για συμπλήρωμα της οδηγίας /30/
teknik kurallara ve bilinen gü-
ΕΕ. Όλες οι διαδικασίες, που δεν περιγράφονται ακρι- venlik yönetmeliklerine uygun-
βώς σε αυτές τις οδηγίες, εκτελέστηκαν στη βάση του
προτύπου EN *.
dur.
*Επειδή η δοκιμή διάρκειας ζωής για τον κινητήρα
εκτελείται με άδειο δοχείο σκόνης, πρέπει η αναφερό-
„ Bu cihaz 8 yaşın altındaki
μενη διάρκεια ζωής του κινητήρα για έλεγχο με μισογε- çocuklar ve fiziksel, algısal
μάτο δοχείο σκόνης να αυξηθεί κατά 10%.
veya mental yeteneklerinde
eksiklikler olan veya tecrü-
tr be ve/veya bilgi eksikliği bu-
lunan kişiler tarafından an-
Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli cak, gözetim altında olmaları
süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul-
lanma kılavuzunu da veriniz. veya cihazın güvenli kullanımı
hakkında bilgi sahibi olmaları
Amaca uygun kullanűm veya olası tehlikeleri bilmeleri
Bu cihazsadece evde ve ev ortamında kullanılmak durumunda kullanılabilir.
için tasarlanmıştır. Bu cihaz, deniz seviyesinden
en fazla metre yükseklikte kullanılmak üzere „ Çocukların cihaz ile
tasarlanmıştır. Bu elektrikli süpürge sadece bu kullan-
ma kılavuzunda verilen bilgilere göre kullanılmalıdır.
oynamalarına izin verilmeme-
lidir.
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli
„ Temizlik ve kullanıcı bakımı
süpürge şunlar için kullanılmamalıdır:
„ İnsanların veya hayvanların temizlenmesi. işlemleri gözetim altında ol-
„ Aşağıdaki cisim, madde veya pisliklerin emilerek temiz-
lenmesi: mayan çocuklar tarafından
− Sağlığa zararlı, keskin kenarlı, sıcak veya kızdırılmış yürütülmemelidir.
maddeler.
− Nemli veya ıslak maddeler.
− Kolay tutuşabilen veya patlayıcı maddeler ve gazlar.
− Çinili sobalardaki kül, is ve merkezi ısıtma sistemleri.
− Yazıcılardan veya fotokopi makinelerinden çıkan to-
ner tozu.

27
„ Plastik torbalar ve fo- ! Lütfen dikkat
Şebeke soketi en az 16A'lık bir sigorta ile emniyete
lyolar küçük çocukların alınmış olmalıdır.
Eğer cihaz çalıştırıldığında sigorta atacak olur-
ulaşamayacağı yerlerde sa, bunun sebebi, cihaz ile birlikte yüksek elektrik
saklanmalı ve imha edilmeli- bağlantı değerine sahip başka elektrikli cihazların
da aynı anda elektrik devresinde bağlı ve devrede
dir. olması funduszeue.infoın açılmasından önce en düşük
=> Boğulma tehlikesi söz ko- güç kademesini ayarlamanız ve daha sonra daha
yüksek bir güç kademesini seçmeniz durumunda,
nusudur! sigortanın devreye sokulması engellenebilir.

Usulüne uygun kullanım İmha etmeye ilişkin uyarılar


„ Elektrikli süpürge sadece tip etiketine uygun olarak „ Ambalaj
bağlanmalı ve çalıştırılmalıdır. Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat esnasında za-
„ Cihazı asla toz haznesi, toz torbası, motor koruma filt-
rar görmeye karşı korur. Ambalaj çevreye zarar ver-
resi ya da dışarı üfleme filtresi olmadan çalıştırmayınız.
meyen malzemelerden ibarettir ve bu nedenle tekrar
=> Cihaz zarar görebilir!
geri kazanılabilir. Almanya'da artık kullanılmayan
„ Asla süpürgenin ağzıyla veya borusuyla insanların
ambalaj malzemelerini, »Grüner Punkt« adını taşıyan
kafalarının yakınında kullanmayınız.
yeniden değerlendirme sisteminin toplama merkez-
=> Yaralanma tehlikesi söz konusudur!
„ Merdivenlerdeki kullanım sırasında cihaz her zaman lerine gönderiniz. Kendi ülkenizde bu cins merkezler
kullanıcıdan daha aşağıda bulunmalıdır. varsa, ambalaj malzemelerinizi bu merkezlere gön-
„ Şebeke bağlantı kablosu ve hortum, elektrikli süpürge- dermenizi tavsiye ederiz.
nin taşınması / nakli için kullanılmamalıdır.
„ Bu cihazın elektrik bağlantı hattı zarar görmüşse her- „ Eski cihaz
hangi bir tehlikeyi önlemek için hatlar bayi, müşteri hi- Eski cihazlar birçok değerli malzemeler ihtiva
zmetleri veya aynı niteliğe sahip başka biri tarafından eder. Bu nedenle, Almanya'da eski cihazınız tekrar
değiştirilmelidir. değerlendirilmesi için yetkili satıcıya veya bir geri
„ 30 dakikadan uzun çalışma sürelerinden sonra elektrik kazanma veya dönüşüm merkezine verilir. Güncel
bağlantı kablosunu tamamen çekiniz. giderme yöntemleri hakkında bilgi almak için lütfen
„ Cihazı şebekeden ayırmak için bağlantı kablosundan yetkili satıcınıza veya oturduğunuz bölge belediyesi-
değil, aksine soketten çekilmelidir. ne başvurunuz.
„ Şebeke bağlantı kablosu keskin kenarlar üzerinden
geçirilmemeli ve kıvrılmamalıdır. „ Filtrenin ve filtre torbasının imha edilmesi
„ Elektrik fişinin otomatik kablo çekme sırasında insan- Filtre ve filtre torbası çevreye zarar vermeyen mal-
lara, insanların vucüduna, hayvanlara veya nesnelere
zemelerden üretilmiştir. Ev çöpleri için yasaklanmış
hızla çarpmamasına dikkat ediniz.
maddeler içermediği sürece, normal ev çöpleri ile
=> Elektrik bağlantı kablosunu fiş yardımıyla hareket
birlikte imha edilebilir.
ettiriniz.
„ Elektrikli süpürgede yapacağınız tüm çalışmalardan
önce fişi çekiniz. Enerji etiketine ilişkin uyarılar
„ Hasar görmüş elektrikli süpürge çalıştırılmamalıdır. Bir
arıza söz konusu olduğu zaman, elektrik fişini prizden Bu elektrik süpürgesi, birincil hortumlu üniversal elekt-
çekip çıkarınız. rik süpürgesidir.
„ Tehlikeli durumları engellemek için elektrikli süpürge- Halılarda belirtilen enerji verimliliğine ve temizlik
deki onarım ve yedek parça değişim işlemleri sadece sınıfına ulaşmak için lütfen değiştirilebilir genel ağzı
yetkili müşteri hizmetleri tarafından yürütülmelidir. kullanınız.
„ Elektrikli süpürge hava şartlarından, nemden ve Boşluklu ve oluklu sert zeminlerde, belirtilen enerji
sıcaklıktan korunmalıdır. verimliliğine ve temizlik sınıfına ulaşabilmek için klip-
„ Yanıcı ve alkol içeren maddeler filtre üzerine (filtre se bağlanabilen kıllı halka olmadan ekteki sert zemin
torbası, motor koruma filtresi, dışarı üfleme filtresi süpürme ünitesini kullanınız.
vb.) uygulanmamalıdır. İlgili hesaplama değerleri aşağıdaki hususları temel
„ Elektrikli süpürge inşaat işlerinde kullanım için uygun
almaktadır: Talep düzenlemesi (AB) No. /
değildir.
3. Mayıs /30/EU direktifi eki. Bu talimat içe-
=> İnşaat artıklarının emilmesi cihazın zarar görmesi-
risinde ayrıntılı şekilde açıklanmayan tüm prosedürler
ne neden olabilir.
EN * standardı temelinde yürütülür.
„ Emiş yapılmayacağı zaman cihazı kapatınız ve fişini
*Motora yönelik kullanım ömrü testi boş toz haznesi
çekiniz.
ile yapıldığından belirtilen motor kullanım ömrü, toz
„ Eskimiş cihazlar derhal kullanım dışı tutulmalı, daha
haznesi yarım dolu kontrol için %10 oranında arttırıl-
sonra cihaz usulüne uygun bir şekilde imha edilmelidir.
malıdır.

28
Elektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz için Części zamienne, wyposażenie dodatko-
dikkat etmeniz gereken hususlar: we, worki na pył
„ Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, endüstriyel (sa-
nayi tipi) kullanıma uygun değildir. Nasze oryginalne części zamienne, wyposażenie dodat-
„ Süpürülecek yerin tipine göre motor gücünü kowe i wyposażenie specjalne, jak również oryginalne
ayarlayınız. worki na pył zostały zaprojektowane specjalnie z myślą
„ Elektrikli süpürgeniz için her zaman orijinal yedek par- o korzystaniu z naszych odkurzaczy i są dostosowane
ça, aksesuar veya özel aksesuarları kullanınız. do ich funkcji oraz wymagań. W związku z tym zalecamy
„ Eğer, cihazınız toz torbalı ise; używanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych,
Mutlaka orijinal toz torbası kullanınız. (Filtre değişim elementów wyposażenia dodatkowego, wyposażenia
göstergesinden toz torbasının doluluk oranı görüle- specjalnego oraz oryginalnych worków na pył. Tylko w
bilir. ten sposób możemy zagwarantować zarówno długi ok-
Bu durumda toz torbası yenisi ile değiştirilmelidir. res użytkowania odkurzacza, jak i niezmiennie wysoką
„ Cihazınız toz hazneli ise;
skuteczność czyszczenia.
Optimum temizlik sonuçları için güç ayar düğmesini
maksimuma getiriniz. Sadece çok hassas malzemel-
erde gücü daha az ayarlamanız önerilir. (Her kullanım
! Wskazówka:
Stosowanie niedopasowanych lub odznaczających
się niższą jakością części zamiennych, elementów
sonrasında bu hazne ve filtrelerinin temizlenmesi ge- wyposażenia dodatkowego/specjalnego oraz wor-
rekir.) ków na pył może spowodować uszkodzenie odkurz-
„ Elektrikli süpürgeyi sadece tip (etiket) levhasındaki
acza, które nie jest objęte naszą gwarancją, jeżeli
gibi takın ve kullanın.
przyczyną uszkodzenia było właśnie używanie tego
„ Cihazı dikey konumdayken çalıştırmayınız.
typu produktów.

Wskazówki dotyczące
pl
bezpieczeństwa
Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku
przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć
Odkurzacz spełnia wymo-
instrukcję obsługi. gi techniki oraz przepisy
bezpieczeństwa.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
„ Urządzenie mogą obsługiwać
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w
gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. dzieci w wieku powyżej 8 lat
Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania na oraz osoby z ograniczonymi
maksymalnej wysokości metrów nad poziomem
morza. Odkurzacz należy użytkować wyłącznie zgod- zdolnościami fizycznymi, sen-
nie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji
obsługi.
sorycznymi lub umysłowymi,
a także osoby nie
Aby uniknąć uszkodzeń urządzenia lub skaleczeń, od-
kurzacza nie należy używać do:
posiadające wystarczającego
„ odkurzania ludzi i zwierząt, doświadczenia i/lub wiedzy,
„ zasysania:
− substancji szkodliwych dla zdrowia, o ostrych jeśli pozostają pod nad-
krawędziach, gorących lub żarzących się, zorem lub zostały pou-
− substancji wilgotnych lub płynnych,
− łatwopalnych lub wybuchowych materiałów i gazów, czone, jak bezpiecznie
− popiołu, sadzy z pieców kaflowych i instalacji central- obsługiwać urządzenie i są
nego ogrzewania,
− pyłu tonerowego z drukarek i kopiarek. świadome związanego z tym
niebezpieczeństwa.
„ Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem.
„ Czyszczenie i czynności kons-
erwacyjne nie mogą być wy-
konywane przez dzieci bez
nadzoru dorosłych.
29
„ Opakowania foliowe należy ! Uwaga
Gniazdo sieci energetycznej musi być zabezpieczone
przechowywać w miejscu bezpiecznikiem o mocy co najmniej 16 A.
Jeżeli w momencie włączania urządzenia zadziała
niedostępnym dla małych bezpiecznik, może to być spowodowane tym, że
dzieci lub wyrzucić. równocześnie inne urządzenia elektryczne o większej
mocy przyłączeniowej podłączone są do tego same-
=> Istnieje niebezpieczeństwo go obwodu prądowego.
uduszenia! Zadziałania bezpiecznika można uniknąć, ustawiając
najniższy stopień mocy przed włączeniem
urządzenia i wybierając wyższy stopień dopiero po
Odpowiednie użytkowanie jego włączeniu.
„ Odkurzacz należy podłączać i uruchamiać wyłącznie
zgodnie z informacjami zawartymi na tabliczce znami- Wskazówki dotyczące utylizacji
onowej.
„ Nigdy nie odkurzać bez worka lub pojemnika na kurz „ Opakowanie
filtra zabezpieczającego silnik oraz filtra wylotu powie- Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem
trza. podczas transportu. Składa się ono z materiałów
=> Może to spowodować uszkodzenie urządzenia! bezpiecznych dla środowiska naturalnego i z tego
„ W żadnym wypadku nie odkurzać szczotką ani dyszą w względu nadaje się do odzysku surowców wtór-
pobliżu głowy. nych. Niepotrzebne materiały opakowaniowe należy
=> Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała! oddać do punktów zbiórki surowców wtórnych.
„ Podczas odkurzania schodów urządzenie musi
znajdować się niżej niż użytkownik. „ Stare urządzenia
„ Nie używać przewodu zasilającego ani węża do przeno- Stare urządzenia często zawierają pełnowartościowe
szenia/transportowania odkurzacza.
materiały. Z tego względu wysłużone urządzenie
„ Jeśli przewód zasilający urządzenia zostanie uszkod-
należy oddawać dostawcy względnie do centrum od-
zony, musi zostać wymieniony przez producenta lub
zysku surowców wtórnych do ponownego wykorzys-
serwis producenta lub inną osobę z podobnymi kwa-
lifikacjami, aby uniknąć zagrożeń. tania. Informację na temat aktualnie obowiązujących
„ W przypadku użytkowania urządzenia dłużej niż sposobów utylizacji można uzyskać w wyspecjalizo-
przez 30 minut należy całkowicie wyciągnąć przewód wanym sklepie lub w urzędzie gminy.
zasilający.
„ W celu odłączenia urządzenia od sieci ciągnąć za „ Utylizacja filtrów i worków filtrujących
wtyczkę, a nie za przewód zasilający. Filtry i worki filtrujące wykonane są z materiałów
„ Przewodu zasilającego nie wolno prowadzić po ostrych przyjaznych dla środowiska. Jeśli nie zawierają sub-
krawędziach ani zaciskać. stancji szkodliwych lub niedozwolonych, można je
„ Należy uważać, aby podczas automatycznego zwijania wyrzucać z odpadami komunalnymi.
przewodu wtyczka nie obijała się o znajdujące się w
pobliżu osoby, części ciała, zwierzęta lub przedmioty.
=> Kontrolować przewód zasilający, trzymając za
Informacje dotyczące etykiety energe-
wtyczkę.
tycznej
„ Przed przystąpieniem do prac związanych z naprawą Niniejszy odkurzacz jest odkurzaczem uniwersalnym z
lub konserwacją odkurzacza należy wyciągnąć wtyczkę
wężem głównym.
z gniazda sieciowego.
W celu uzyskania deklarowanej efektywności energe-
„ Nie włączać uszkodzonego odkurzacza. W przypad-
tycznej i klasy czyszczenia na dywanach zalecane jest
ku zakłócenia w pracy urządzenia należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazda sieciowego. używanie przełączalnej szczotki uniwersalnej.
„ W celu uniknięcia zagrożeń, naprawa urządzenia oraz W celu uzyskania deklarowanej efektywności energe-
wymiana części w odkurzaczu mogą być wykonywane tycznej oraz klasy czyszczenia na twardych podłogach
wyłącznie przez autoryzowany serwis. ze szczelinami i szparami zalecane jest używanie
„ Odkurzacz należy chronić przed wpływem czynników dołączonej szczotki do podłóg twardych bez doczepia-
atmosferycznych, wilgocią i źródłami ciepła. nego wieńca szczotkowego.
„ Unikać kontaktu filtrów (worek na kurz filtr Obliczenia zostały dokonane zgodnie z
zabezpieczający silnik, filtr wylotu powietrza itp.) z Rozporządzeniem Delegowanym (UE) Nr /
materiałami łatwopalnymi oraz zawierającymi alkohol. wydanym przez Komisję w dniu 3 maja , które
„ Odkurzacz nie nadaje się do stosowania na placach stanowi uzupełnienie dyrektywy /30/UE.
budowy. Wszystkie procedury, które nie są dokładnie opisane
=> Odsysanie gruzu budowlanego może prowadzić do w niniejszej instrukcji, zostały wykonane w oparciu
uszkodzenia urządzenia. o normę DIN EN *.
„ Gdy odkurzacz nie jest używany, wyłączyć urządzenie i *W przypadku badania okresu eksploatacji silnika przy
wyjąć wtyczkę z gniazda. opróżnionym pojemniku na kurz zdefiniowaną wartość
„ Stare urządzenie powinno zostać zabezpieczone przed należy zwiększyć o 10% podanego okresu eksploatacji
ponownym użyciem, a następnie odpowiednio zutylizo- silnika, który przyjęto do badania przy wypełnionym do
wane zgodnie z obowiązującymi przepisami. połowy pojemniku na kurz.

30
bg „ Уредът може да се ползва
от деца на повече от
Моля указанията за употреба да бъдат съхранявани. 8 години и от лица с
При предаване на прахосмукачката на трети лица
моля да бъдат предавани и указанията за ползване. намалени физически,
сетивни или умствени
Използване по предназначение способности или липса на
Този уред е предназначен само за битова употреба опит и / или знания, ако те
в домашни условия. Този уред е предназначен за
използване на височина до максимум метра биват контролирани или
над морското равнище.
Използвайте прахосмукачката само в съответствие
са инструктирани относно
с данните на това указание за начина на употреба. безопасната употреба
За да се предотвратят наранявания и повреди,
на уреда и са разбрали
прахосмукачката не трябва да се използва за: произтичащите вследствие
„ изсмукване на прах от хора или животни.
„ всмукване на:
на това опасности.
− вредни за здравето, предмети с остри ръбове, „ Децата не трябва да играят
горещи или горящи субстанции.
− влажни или течни вещества. с уреда.
− лесно запалими или взривни вещества и газове. „ Почистване и поддръжка от
− Пепел, сажди от кахлени печки и инсталации за
централно отопление. потребителя не трябва да се
− прах от тонер от принтери и копирни машини. извършват от деца, ако не се
Резервни части, принадлежности,
намират под наблюдение.
торбички за прах „ Пластмасовите пликове
Нашите оригинални резервни части, нашите и фолиа трябва да се
оригинални принадлежности и специални съхраняват извън обхвата
принадлежности, както и нашите оригинални
торбички за прах, са съобразени с характеристиките на малки деца и да се
и изискванията на нашите прахосмукачки. Поради
това ви препоръчваме единствено употребата
изхвърлят.
на нашите оригинални резервни части, нашите => Съществува опасност от
оригинални принадлежности и специални
принадлежности и нашите оригинални торбички
задушаване!
за прах. По този начин можете да осигурите
дълъг полезен живот, както и непрекъснато Компетентна употреба
високо качество на почистването на вашата
„ Включвайте към електрическата мрежа и работете
прахосмукачка. с прахосмукачката само съгласно фирмена табелка.
! Указание:
Използването на непасващи или нискокачествени
„ Никога не смучете без торба за прах, респ.
контейнер за прах, филтър за защита на мотора и
резервни части, принадлежности/ специални издухващ филтър.
принадлежности или торбички за прах може да => Уредът може да се повреди!
доведе до повреди на вашата прахосмукачка, „ Никога не смучете с дюзата и тръбата в близост до
които не се покриват от нашата гаранция, ако тези главата.
повреди са причинени точно от използването на => Има опасност от нараняване!
такива продукти. „ При изсмукване на праха от стълбище уредът трябва
винаги да се намира по-ниско от работещия с него.
„ Не използвайте кабела за мрежово захранване
Указания за безопасност и маркуча за носене / транспортиране на
прахосмукачката. Когато кабелът за свързване към
електрическата мрежа на този уред се повреди,
Тази прахосмукачка отговаря той трябва да бъде подменен от производителя
на признатите правила на или службата обслужване на клиенти или от
друго лице с подобна квалификация, за да се
техниката и на съответните избегнат рискове.
„ Изтегляйте докрай електрическия кабел при работа
правила на техниката за за повече от 30 минути.
безопасност.
31
„ Не теглете за захранващия кабел, а за щепсела, за „ Изхвърляне на филтъра и торбата за прах
да изключите уреда от мрежата. Филтрите и торбите за прах са произведени
„ Не прекарвайте кабела за мрежово захранване от екологични материали. В случай, че те не
през остри ръбове и не го притискайте. съдържат субстанции, забранени за битовите
„ Внимавайте щепселът да не удря хора, части от отпадъци, можете да ги унищожавате заедно с
тялото, животни или предмети при автоматичното нормалните битови отпадъци.
прибиране на кабела.
„ Водете електрическия кабел с помощта на щепсела.
„ Преди всички работи по прахосмукачката извадете Указания за енергийния етикет
щепсела от мрежата.
„ Не работете с повредена прахосмукачка. При При тази прахосмукачка става дума за
появяване на неизправности извадете щепсела от прахосмукачка с общо предназначение с основен
мрежовия контакт. маркуч.
„ За избягване на опасности, ремонтите и смяната За постигане на декларираната енергийна
на резервни части на прахосмукачката трябва да се ефективност и клас на почистване върху килими
извършват само от оторизиран сервиз. и твърди подове, използвайте превключващата се
„ Пазете прахосмукачката от външни климатични универсална дюза.
влияния, влага и източници на топлина. За постигане на декларираната енергийна
„ Не подавайте възпламеняеми или съдържащи eфективност и клас на почистване върху твърди
алкохол вещества на филтрите (торба за прах, подове с фуги и пролуки, вземете приложената дюза
защитен филтър на мотора, издухващ филтър, и за твърди подове и я използвайте без закрепващия
т.н.). се накрайник.
„ Прахосмукачката не е подходяща за работа на
Изчисленията се базират на делегираната
строителни площадки.
Наредба (ЕС) ном. / на Комисията от
=> Засмукване на строителни отпадъци може да
3 май г. за допълване на Директива /30/
доведе до повреда на уреда.
ЕС. Всички процедури, които не са точно описани
„ Изключете уреда и изтеглете щепсела, когато не
в това указание,
смучете.
„ Излезлите от употреба уреди трябва веднага да са извършени на база стандарт
станат неизползваеми, след това уредът трябва да се EN *.
предаде за унищожаване съобразно изискванията. *Тъй като тестът за експлоатационен живот на
мотора се извършва при празен контейнер за прах,
! Моля, обърнете внимание
Мрежовият контакт трябва да е осигурен с посоченият експлоатационен живот на мотора за
проверка с наполовина пълен контейнер за прах
предпазител най-малко 16A.
Ако при включване на уреда предпазителят се трябва да се увеличи с 10%.
задейства, то причината за това може да бъде, че
в същата електрическа верига едновременно са
включени и други електрически уреди с голяма
обща консумирана мощност.
Задействането на предпазителя може да
се избегне, като преди включване на уреда
настроите най-ниската степен на мощност и
едва след това изберете по-висока степен на
мощност.

Указания за изхвърлянето
„ Опаковка
Опаковката пази прахосмукачката от повреди
по време на транспортиране. Тя е направена
от благоприятни за околната среда материали
и поради това може да бъде рециклирана.
Изхвърляйте ненужните Ви вече опаковъчни
материали на местата за събиране за системата
за повторно използване "Зелена точка".

„ Стар уред
Старите уреди често съдържат все още ценни
материали. За това предайте Вашата стара
прахосмукачка на Вашия продавач или в един
от центровете за рециклиране за повторно
използване. Информация за актуалните начини
за унищожаване Вие можете да получите от
Вашия търговец или във Вашия общински съвет.

32
uk пилососом та усвідомлюють можливі
ризики.
„ Дітям заборонено гратися з приладом.
Інструкцію з експлуатації потрібно зберігати. Якщо
„ Дітям забороняється без нагляду
пилосос передається новому власнику, йому слід
передати також цю інструкцію з експлуатації. проводити очищення або користувацьке
обслуговування.
Застосування за призначенням „ Пластикові пакети та фольгу необхідно
зберігати й утилізовувати поза
Цей прилад призначений тільки для побутового
досяжністю маленьких дітей.
використання. Цей прилад призначений
для використання на висоті щонайбільше м => Небезпека задихнутись!
над рівнем моря.
Використовуйте пилосос відповідно до цієї Правильне використання
інструкції з експлуатації.
„ Підключення пилососу до електромережі та
Щоб уникнути травм та пошкоджень, пилосос не його експлуатація повинна здійснюватись тільки
можна застосовувати для : відповідно до даних паспортної таблички.
„ чищення людей чи тварин; „ Ніколи не використовуйте пилосос без пилозбірника
„ відсмоктування: чи контейнера для пилу, захисного та випускного
− шкідливих для здоров'я речовин, гострих, гарячих фільтру.
або розжарених предметів, => Пилосос може бути пошкоджений!
− вологих або рідких речовин, „ Не підносьте всмоктувальну насадку і трубку до
голови.
− легкозаймистих або вибухонебезпечних матеріалів,
=> Це може призвести до травмування!
зокрема газів,
„ Прибираючи сходи, завжди розташовуйте прилад
− попелу з печей або пристроїв центрального
нижче за себе.
опалення,
„ Заборонено переносити або пересувати пилосос за
− тонерного порошку з принтерів або ксероксів. кабель живлення чи шланг.
„ Для уникнення небезпечних ситуацій, роботи по
Запасні частини, приладдя, мішок для заміні пошкодженого мережного кабелю даного
пилу приладу можуть бути виконані тільки виробником,
авторизованою сервісною службою або особою, що
Наші оригінальні запчастини, наше оригінальне має аналогічну кваліфікацію.
приладдя та спеціальне обладнання, а також „ При тривалості експлуатації більше 30 хвилин, кабель
наші оригінальні мішки для пилу узгоджені з електроживлення необхідно повністю витягнути.
властивостями та вимогами наших пилососів. Тому „ При від'єднанні від мережі ніколи не тягніть за кабель
рекомендуємо використовувати виключно наші живлення, тримайте його тільки за вилку.
оригінальні запчастини, оригінальне приладдя та „ Слідкуйте, щоб кабель живлення не перегинався
через гострі краї та ніде не був затиснутий
спеціальне обладнання і наші оригінальні мішки
„ Перед автоматичним змотуванням кабелю
для пилу. Таким чином можна гарантувати тривалий
електроживлення переконайтеся в тому, що його
термін служби і високу потужність Вашого пилососа.
штекер не чіпляється за людей, частини тіла, тварин
!Вказівка.
Застосування невідповідних запасних частин
чи інші об'єкти.
=> Від'єднайте кабель електроживлення від мережі,
або приладдя / спеціального обладнання і
потягнувши за штекер.
мішків для пилу низької якості може призвести „ Перед будь-якими роботами з технічного
до пошкодження Вашого пилососа, на які не обслуговування пилососа від'єднуйте його від
поширюється гарантія, якщо таке пошкодження електромережі.
викликано застосуванням подібних продуктів. „ Не використовуйте несправний пилосос. При
виявленні несправності від'єднайте пилосос від
електромережі.
Техніка безпеки „ Для запобігання можливій небезпеці, ремонт та
заміну запчастин пилососу повинен здійснювати
Цей пилосос відповідає встановленим лише сертифікований технічний персонал.
„ Пилосос слід захищати від впливу несприятливих
правилам щодо технічних засобів та
кліматичних умов, вологи, джерел тепла.
належним стандартам з техніки безпеки. „ Фільтри та пилозбірники (пилозбірник, захисний
фільтр мотора, випускний фільтр тощо) не повинні
„ Діти до 8 років, особи з фізичними чи
вступати в контакт із легкозаймистими або
розумовими вадами або особи, які не спиртовмісними сполуками.
мають достатнього досвіду та знань, „ Пилосос не призначений для використання при
можуть користуватися приладом,лише будівельних роботах.
=> Збирання будівельного сміття може призвести до
якщо знаходяться під наглядом або пошкодження пилососа.
навчені правильному користуванню
33
„ Після закінчення експлуатації, вимкніть прилад і
змотайте кабель електроживлення. ru
„ Прилад, що відпрацював свій термін експлуатації,
приведіть в неробочий стан і передайте для належної
Сохраните инструкцию по эксплуатации. При
утилізації.
передаче пылесоса новому владельцу не забудьте
передать также инструкцию по эксплуатации.
! Увага
Пилосос слід вмикати тільки в розетку з
встановленим запобіжником не менш як на 16 А. Указания по использованию
Якщо запобіжник спрацьовує одразу після
вмикання пилососу, це може означати, що до цієї Этот прибор предназначен только для домашнего
мережі приєднані ще якісь електроприлади з использования и в бытовых условиях. Данный
високою споживаною потужністю. прибор предназначен для использования на
Щоб попередити спрацьовування запобіжника, высоте не более м над уровнем моря.
вмикайте прилад на мінімальну потужність, а
потім поступово збільште її. Во избежание травм и повреждений пылесос нельзя
использовать для :
„ чистки людей и животных;
Настанови щодо видалення відходів „ всасывания:
− вредных для здоровья веществ, острых, горячих или
„ Упаковка
раскалённых предметов;
Упаковка захищає пилосос від пошкодження під час
− мокрых предметов и жидкостей;
транспортування. Вона виготовлена з екологічно
− легковоспламеняющихся или взрывчатых веществ
чистих матеріалів та може перероблюватися.
и газов;
Непотрібні пакувальні матеріали здайте в пункт
− пепла, сажи из кафельных печей и систем
приймання вторсировини.
центрального отопления;
− тонера из принтеров или копировальных аппаратов.
„ Відпрацьовані прилади
Старі прилади містять ще багато цінних матеріалів.
Тому прилад, строк експлуатації якого закінчився, Запасные части, принадлежности,
слід здати на спеціальний пункт мешки для пыли
приймання для подальшої переробки. За роз'яс-
неннями щодо утилізації звертайтесь до Наши оригинальные запасные части и
місцевих компетентних органів. принадлежности, а также оригинальные
дополнительные принадлежности, как и
„ Утилізація фільтрів та пилозбірників оригинальные мешки для пыли, оптимально подходят
Фільтри та пилозбірники виготовлені з екологічно к свойствам и требованиям наших пылесосов.
чистих матеріалів. Вони можуть утилізовуватись Поэтому мы рекомендуем вам использовать
як побутове сміття, якщо в них не містяться исключительно оригинальные запасные части
недопустимі для цього речовини. и принадлежности, а также лишь оригинальные
дополнительные принадлежности и мешки для пыли.
Только таким образом обеспечивается долгий срок
Вказівки щодо наклейки з службы и гарантируется высокий результат уборки с
інформацією про енергоспоживання помощью вашего пылесоса.
Цей пилосос є універсальним пилососом з
основним шлангом. !Указание:
использование неподходящих или некачественных
Для досягнення заявленого енергоспоживання запасных частей, принадлежностей/дополнительных
та класу очищення на килимових та твердих принадлежностей или мешков для пыли может
покриттях використовуйте універсальну насадку, вызвать повреждение пылесоса. Наша гарантия
що перемикається. не распространяется на устранение повреждений,
Для досягнення зазначеного енергоспоживання вызванных использованием подобных изделий.
та максимального очищення твердої підлоги в
щілинах та місцях стиків візьміть насадку для
твердої підлоги та використовуйте її без щітки. Правила техники безопасности
Розрахунки засновані на делегованому
регламенті відповідної Комісії № /
3 травня р., що доповнює Директиву
Данный пылесос соответствует
/30ЄС. общепризнанным
Всі процедури, не описані
в цій інструкції, були виконані на основі стандарту техническим требованиям
EN *.
*Оскільки тест на термін експлуатації двигуна
и специальным правилам
виконується, коли контейнер для пилу техники безопасности.
порожній, зазначений термін експлуатації для
напівзаповненого контейнера для пилу потрібно
збільшити на 10%.
34
„ При отсоединении прибора от электросети всегда
„ Использование пылесоса беритесь рукой за вилку, а не за сетевой кабель.
детьми старше 8 лет и „ Следите за тем, чтобы сетевой кабель не был зажат
и не попадал на острые края предметов.
лицами с ограниченными „ Перед автоматическим сматыванием сетевого
физическими или умст- кабеля убедитесь в том, что его штекер не цепляется
за людей, части тела, животных или другие объекты.
венными способностями, а => Отсоедините сетевой кабель от электросети,
потянув за штекер.
также лицами, не имеющими „ Не пользуйтесь неисправным пылесосом. При
опыта обращения с подоб- возникновении неисправности вынимайте вилку из
розетки.
ным оборудованием, до- „ Во избежание опасности все работы по ремонту и
пускается только под замене деталей пылесоса следует выполнять только
в авторизованной сервисной службе.
присмотром или после „ Защищайте пылесос от воздействия
неблагоприятных метеорологических условий,
инструктажа по безопасному влажности и источников тепла.
использованию прибора и „ Не подвергайте фильтры (сменный пылесборник,
моторный фильтр, выпускной фильтр и т.
осознания данными лицами д.) воздействию воспламеняющихся или
опасностей, связанных с его спиртосодержащих веществ.
„ Пылесос не предназначен для эксплуатации на
эксплуатацией. строительных объектах.
=> При засасывании строительного мусора пылесос
„ Детям запрещено играть с может выйти из строя.
прибором. „ После окончания эксплуатации выключите прибор
и смотайте сетевой кабель.
„ Чистка и уход не должны „ Отслужившие приборы сделайте непригодными для
производиться детьми без дальнейшего использования, а затем утилизируйте
в соответствии с действующими правилами.
присмотра.
„ Пластиковые мешки и
! Внимание:
Сетевая розетка должна быть защищена
предохранителем не менее чем на 16A.
полимерную плёнку храните При включении прибора предохранитель может
сразу сработать, если одновременно в данную
и утилизируйте в недоступном электрическую цепь включены другие приборы
для детей месте. с большой общей потребляемой мощностью.
Срабатывание предохранителя можно
=> Опасность удушья! предотвратить, если перед включением прибора
установить минимальную мощность, а затем
Правильное использование постепенно увеличить её.

„ Подключение к электросети и включение пылесоса


должно производиться только с учётом данных
Инструкция по утилизации
типовой таблички. „ Упаковка
„ Никогда не используйте пылесос без сменного Упаковка служит для защиты пылесоса от
пылесборника либо контейнера для сбора пыли,
повреждений при транспортировке. Она
моторного и выпускного фильтров.
изготовлена из экологически чистых материалов,
=> Пылесос может быть повреждён!
поэтому её можно использовать для вторичной
„ Не подносите всасывающую насадку и трубку к
переработки. Использованные упаковочные
голове.
материалы относите в пункты приёма вторсырья.
=> Это может привести к травме!
„ При уборке лестницы пылесос всегда должен
находиться ниже пользователя. „ Отслужившие приборы
„ Не используйте сетевой кабель и шланг для Отслужившие приборы являются ценным сырьем
переноски /транспортировки пылесоса. для дальнейшего использования. Поэтому
„ Во избежание опасности замена поврежденного отслуживший прибор следует отнести дилеру
сетевого кабеля данного прибора может или в пункт приёма вторсырья для дальнейшей
быть выполнена только производителем или утилизации. Информация о возможности
авторизованной им сервисной службой либо утилизации находится у дилера или в местной
лицом, имеющим аналогичную квалификацию. администрации.
„ При продолжительности эксплуатации более 30
минут сетевой кабель необходимо полностью
вытянуть.

35
„ Утилизация фильтров и сменного пылесборника Piese de schimb, accesorii, saci de praf
Фильтры и сменный пылесборник изготовлены
из экологически безвредных материалов. Piesele noastre de schimb originale, accesoriile noastre
Если они не содержат в себе никаких веществ, originale şi accesoriile speciale originale, la fel ca şi sacii
запрещённых к утилизации с бытовым мусором, noştri de praf originali sunt adaptate la proprietăţile şi
то вы можете утилизировать их вместе с бытовым la cerinţele impuse aspiratoarelor noastre. De aceea vă
мусором. recomandăm utilizarea exclusivă a pieselor de schimb
originale, a accesoriilor şi accesoriilor speciale originale
şi a sacilor noştri de praf originali. În acest fel puteţi
Примечания к табличке asigura o durată de serviciu îndelungată, precum şi
энергопотребления în permanenţă o înaltă calitate a performanţelor de
Этот пылесос со шлангом является универсальным. curăţare ale aspiratorului dvs.
Для достижения заявленного энергопотребления
и соответствующего результата удаления пыли с ! Indicaţie:
Utilizarea unor piese de schimb, accesorii/accesorii
ковровых покрытий используйте переключаемую speciale şi saci de praf care nu se potrivesc perfect sau
универсальную насадку. sunt de calitate inferioară poate duce la avarii ale aspi-
Для достижения заявленного энергопотребления ratorului dvs., care nu sunt incluse în garanţia noastră
и соответствующего результата удаления пыли с în măsura în care aceste avarii au fost provocate toc-
твёрдых напольных покрытий в местах стыков и в mai prin utilizarea unor astfel de produse.
щелях используйте входящую в набор насадку для
пола без устанавливаемой вставки со щетиной.

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası