kendime iyi bak konusu / AçıkBeyin Eğitim&Danışmanlık (@acikbeyinegitim) | Instagram

Kendime Iyi Bak Konusu

kendime iyi bak konusu

[email protected]

Bak oğlum перевод на русский

Translate.vc / турецкий → русский / [ B ] / Bak oğlum

203 параллельный перевод

Bak oğlum, bunu söylemek biraz acı, biliyorum ama burada kardeşinden daha başka şeyler söz konusu.

Знаю, что такое тяжело услышать, но сейчас на кону гораздо больше, чем твоя сестра.

Bak oğlum, sen ve ben, bizim Superman'lik iddiamız yok.

Смотри, мальчик, ты и я, мы не претендуем быть суперменами.

Bak oğlum, şunu söylemeye çalışıyorum Sal'ın Meşhur Pizzacısı burada kalacak.

Выслушай, что я пытаюсь сказать, сынок... "Знаменитая пиццерия Сэла" останется здесь.

Bak oğlum, istediğim tek şey denemen.

Сынок, я прошу тебя только попытаться.

Kendine iyi bak oğlum.

Береги себя, сынок.

Bak oğlum, tanıklık etmeyişini sevdim ekibine sadık kaldın.

Слушай парень, я уважаю тебя за то, что ты отказался доносить. За верность своим партнёрам.

Bak oğlum bir eşcinsel, bunu göremeyecek kadar kör değilim.

Послушай, мой сын - педрила. Я не слепой.

Bak oğlum, hata bende.

Послушай, сьIнок, это моя вина.

- Annene bak oğlum.

- Дайте кислород.

Bak oğlum bu, normal yolları denesen bile zor bir süreç.

Послушай, сынок этот процесс очень сложный, даже через обычные каналы.

Bak oğlum, eğer mal azsa, String öyle istediği içindir.

Слушай, ниггер, если запасы кончаются, значит Стринг так захотел.

Yerlere bak oğlum.

Всегда смотри под ноги, ясно?

Ona bak oğlum.

Смотри за ним.

Bak oğlum, beni safın biri zannetme.

Сынок, я не с луны свалилась.

İyi bak oğlum.

Да, Вы счастливая.

Lewt kendine iyi bak, oğlum.

Береги себя, сынок.

Oğlum, şu fıstığa bak!

Вот это штрудель!

Bak bana oğlum.

Посмотри на меня, дорогой.

Bak oğlum, Meral zengin kızı.

Сынок, Мераль - богатая девочка, в этом мире не сталкивавшаяся с трудностями.

- Bir bakıma benim de oğlum sayılırsın.

- Я отношусь к тебе почти как к сыну.

Bak şuraya oğlum. Sana neler aldım.

Посмотри внимательно.

Ve biraz düşününce oğlum belki bu bizim de hatamızdı bir bakıma.

И когда начинаешь думать об этом, может быть, это и наша вина тоже.

# Evin bütün işlerini sana bırakıyorum hepsinden de önemlisi, oğlum Titus'un bakımını.

Я доверяю вам все свои домашние дела, и прежде всего, заботу о моём сыне Титусе.

Bu benim genç oğlum ve bu tarz lafları duymasını istemiyorum. - Bak!

У меня в машине мой молодой сын и я не желаю слышать подобных выражений.

- Teşekkür ederiz General. - Tanrı seni korusun oğlum. - Kendine iyi bak.

Да хранит тебя Бог, сынок.

- Bak, cikslerle olmaz, oğlum.

- Не с теми, кто в костюмах.

Bak ne diyeceğim oğlum.

Есть тема, чувак.. Ты знаешь Сэла?

- Neye bakıyorsun, oğlum?

- Куда это ты уставился?

Bakın, oğlum bu taşlarla oynayamaz.

Извините, мой сын не может играть такими фигурами.

" Her gün oğlum Peter'a bakıyorum. Gittikçe büyüyor.

" Каждый день... я смотрю на моего сына, Питера и вижу как он взрослеет.

Bazen ona bakıyorum ve bu gerçekten benim oğlum mu diye soruyorum kendime.

Он вырос в Америке, и его мать не против такой ситуации.

Bak, oğlum...

Слышь, ты этa... Чувaк.

Top var oğlum, bak koyacağım bir tane ha!

Я тебя выебу! Сейчaс шapoм кaк уебу.

Eğer bu elektriği kesersen, seni öldürürüm oğlum Johnny. Sana söylüyorum bak.

Это не моё... только дотронься до выключателя или розетки, и ты труп, Джонни.

Şunlara bak, oğlum.

Видишь, какие они сегодня, чувак!

Bak, oğlum diyor pezevenk! Orospu çocuğu!

Сам ты болван, сукин сын!

Bakın benim oğlum hasta. .

Мой сын серьёзно болен.

Hayır, bakın. Yılbaşı gecesi Molly'nin ailesindeydik. Dedesi oğlum Josh'a kızarmış pilicin... nasıl parçalanacağını gösteriyordu.

Послушайте, мы отмечали Новый год у родителей Молли... ее отец показывал моему сыну Джошу... как разрезать жареную курицу.

Oğlum görmek zorundayım. Şu kuyruktakilere bak.

Блин, мне нужно сходить.

Bak, düzgün bir adam ilk kan gördüğünde kendi arkadaşlarını bırakıp kaçmaz oğlum.

Понимаешь, настоящий мужик остается со своими людьми... он не сбегает при виде крови.

Hadi oğlum, al şunu millet bakıyor.

Быстрее, ниггер, люди смотрят.

Bakın, bu benim düşüncem fakat... bu şehrin çocuk mahkemeleri s.çmış oğlum. Şaka gibi. Alınmayın.

Это только мое мнение, но... воспитательная система в этом городе в полной жопе.

Bak, dinle oğlum...

Слушай, мужик...

Bak, oğlum.

Их даже не продашь! - Послушай, сынок, мама права.

Bak, oğlum. Carrie'yi çok sevdiğimi bilirsin. Ama benden on iki bin dolar istiyorsan onu kontrol altına almalısın.

Ты знаешь, я люблю Кэрри, но если хочешь получить от меня 12 тысяч, тебе придётся взять её под контроль.

Charlie, oğlum bana bakıp "eve gitmek istiyorum" dediğinde yüreğim parçalandı.

Когда мой сын взглянул на меня и сказал, что хочет домой, у меня остановилось сердце. АЛАН Чарли. ЧАРЛИ Я видел.

Bak, bunu oğlum için satın aldım. Mağazadan aldım.

Вить, глянь, сыну купил.

Oğlum, bir de şöyle bak.

Но, сынок, взгляни шире.

Başının çaresine bak, oğlum Jakie.

Дальше ты сам по себе, Джейки.

© 2017 - 2023 Translate.vc

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası