sanko tıp ücret 2023 / Лента новостей Интернет Сообщества funduszeue.info

Sanko Tıp Ücret 2023

sanko tıp ücret 2023

деловой турецкий

ГАЛИАКБАРОВА

ДЕЛОВОЙ
ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК
Практикум
Министерство образования и науки Российской Федерации
Уральский федеральный университет
имени первого Президента России Б. Н. Ельцина

Н. М. Галиакбарова

Деловой ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК

Практикум

Рекомендовано методическим советом УрФУ


в качестве учебно-методического пособия для студентов,
обучающихся по программе бакалавриата и магистратуры
по направлению подготовки
«Востоковедение и африканистика»

Екатеринбург
Издательство Уральского университета

УДК (07)
ББК Ш
Г

Р е ц е н з е н т ы:
кафедра восточных языков и культур Пятигорского
государственного лингвистического университета
(заведующий кафедрой кандидат педагогических
наук, доцент И. Д. Ибрагимов);
Е. А. О г а н о в а, кандидат филологических наук, доцент
кафедры тюркской филологии Института стран Азии и Африки
(Московский государственный университет)

Н ау ч н ы й р ед а кто р
В. А. Кузьмин, доктор исторических наук, профессор,
заведующий кафедрой востоковедения
Уральского федерального университета

Галиакбарова, Н. М.
Г Деловой турецкий язык : практикум : [учеб.-метод. пособие] /
Н. М. Галиакбарова ; [науч. ред. проф. В. А. Кузьмин] ; М-во образо-
вания и науки Рос. Федерации, Урал. федер. ун-т. — Екатеринбург :
Изд-во Урал. ун-та, — с.
ISBN
Учебно-методическое пособие ориентировано на развитие у студентов старших
курсов бакалавриата и магистратуры навыков делового общения на турецком языке,
необходимых для осуществления профессиональной деятельности.
Предназначено для использования на практических занятиях, а  также для
самостоятельной работы.
УДК (07)
ББК Ш

© Уральский федеральный университет,


ISBN © Галиакбарова Н. М.,
От автора

Торгово-экономические отношения между Российской Федерацией


и Турецкой Республикой в настоящее время динамично развиваются как
на государственном уровне, так и в сфере частного бизнеса. Турецкие
предприниматели активно выходят на российский рынок, предлагая
свои товары и услуги, особенно в качестве строительных подрядчиков.
Российские компании также экспортируют в Турцию свою продукцию.
Соответственно в наших странах растет число предприятий различных
форм собственности, осуществляющих внешнеэкономическое со-
трудничество. В связи с этим ощущается острая потребность в специ-
алистах, владеющих турецким языком в его деловом аспекте. Однако
до сих пор в России не издавались учебные пособия, направленные на
формирование навыков общения на турецком языке именно в сфере
бизнеса. Данное учебно-методическое пособие призвано эту лакуну
заполнить.
Цель пособия — дать студентам представление о деловом турецком
языке и привить навыки его использования, преимущественно в пись-
менном общении. Кроме того, наличие пояснений к применяющимся
в практикуме экономическим терминам формирует начальные знания
об особенностях проведения международных коммерческих операций.
Практикум состоит из 6 разделов, в некоторой степени моделиру-
ющих ситуации, с которыми может столкнуться в своей деятельности
выпускник-востоковед. Именно поэтому открывает пособие раздел
«Трудоустройство», включенный в него материал позволит студенту
научиться составлять свое резюме и ориентироваться в объявлениях о
работе. В разделах «Официальная переписка» и «Деловая переписка»
даны общие правила составления писем на турецком языке, помещены
их шаблоны и образцы. В  разделе «Внешнеторговая документация»
представлены основные характеристики и образцы используемых
в экспортно-импортных операциях документов: счета-проформы, сче-

3
та-фактуры, упаковочного листа, накладных. В разделе «Транспортная
документация» сгруппированы материалы, связанные с организацией
перевозки грузов. Наконец, одной из самых сложных задач в работе
переводчика — переводу договоров — посвящен раздел «Контракт-
ная документация», в  котором приведены примеры двух наиболее
распространенных в  российско-турецком деловом сотрудничестве
контрактов — договор на выполнение субподрядных работ и договор
о поставках.
Каждый текст для перевода сопровождается списком основных
терминов, а также устойчивых оборотов и клише. Все вышеуказанные
лексические единицы в текстах графически выделены (подчеркнуты)
и истолковываются только в том значении, в котором они использованы.
Знаком «/» разделены синонимичные слова, знаком «//» — синонимич-
ные выражения. Если имя существительное оканчивается на глухую
согласную (ç, k, p, t), то в скобках справа от слова отмечается, проис-
ходит ли озвончение этой согласной при присоединении аффикса, на-
чинающегося с гласной. Также в скобках справа от существительного
указываются случаи удвоения согласной, выпадения узкой гласной,
нарушения сингармонизма гласных при присоединении аффикса
с начальной гласной. Уже введенные в оборот лексические единицы
в списках к последующим текстам отсутствуют. При необходимости
студент может обратиться к словарям, помещенным в конце книги.
В них в алфавитном порядке сгруппированы все приведенные в списках
слова, обороты и их производные.
В практикуме использованы аутентичные тексты из турецких
источников (фрагменты из учебных пособий по делопроизводству,
документы, размещенные на информационных ресурсах справочного
характера) и примеры из реальной переводческой практики автора.
Об особенностях делового общения
на турецком языке

Официально-деловой стиль турецкого языка имеет свои граммати-


ческие, лексические и т. д. особенности.
В плане грамматики этому стилю присуща следующая специфика.
1. Преимущественное преобладание страдательного залога даже
в  тех ситуациях, когда субъект действия указан; в  таких случаях
употребляется служебное слово taraf, к которому добавляется аффикс
принадлежности соответствующего лица и аффикс исходного падежа.
Например: Mesajınız tarafımızdan alınmıştır. — Ваше сообщение нами
получено.
2. Преобладание предложений со сказуемым в 3-м лице, обуслов-
ленное, в частности, использованием страдательного залога.
3. К именному сказуемому всегда присоединяется аффикс сказу-
емости -DIr.
4. Употребление специфических временных форм глагола: для
выражения настоящего времени вместо аффикса времени на -(I)yor,
как правило, используется аффикс -mAktA. Например: Şirketimiz
danışmanlık hizmetleri vermektedir. — Наша компания оказывает кон-
салтинговые услуги. Прошедшее категорическое время с аффиксом -DI
заменяют конструкцией, состоящей из аффикса прошедшего времени
на -mIş и аффикса сказуемости -DIr (поскольку, как было указано выше,
в деловом стиле преобладают предложения со сказуемым в 3-м лице,
эта конструкция обычно имеет вид -mIştIr); к  окончанию будущего
категорического времени -AcAk добавляется аффикс сказуемости -DIr
(-AcAktIr).
5. Использование перифрастических форм глагола, в основном от
основы прошедшего времени на -mIş в сочетании с причастием на -DIk
и на -(y)An от вспомогательного глагола olmak (göndermiş olduğunuz
mektup — отправленное Вами письмо) или с формами глагола bulunmak
(mallar sevkedilmiş bulunmaktadır — товар отгружен).

5
Для лексического состава делового турецкого языка характерны
терминологическая лексика и устойчивые словосочетания термино-
логического характера:
— существительное + существительное (birim fiyatı — цена за
единицу продукции, sözleşmenin konusu — предмет договора);
— прилагательное + существительное (ana müteahhit — генераль-
ный подрядчик, ticari fatura — счет-фактура);
— глагол + существительное (malı teslim almak — принимать груз,
malı teslim etmek — доставлять груз).
Более подробно особенности деловой терминологии в  турецком
языке раскрываются в  текстах практикума, в списках новых слов и
оборотов, а также в прилагаемых словарях.
Раздел 1
Трудоустройство

1. Переведите на русский язык следующие резюме.


А)1
ÖZGEÇMIŞ

DENİZ METİN
Yeni Mah. Cevizli Cad. № 23/4 Gaziosmanpaşa — İstanbul
0 () 45 67, 0 () 45 67
[email protected]

Kişisel Bilgiler
Doğum Tarihi ve Yeri: 09/03/, İstanbul
Medeni Hali: Bekar
Uyruk: T.C.
Eğitim
Lisans: Boğaziçi Üniversitesi İşletme Bölümü –
Lise: Atatürk Anadolu Lisesi –
Katıldığım Eğitim ve Seminerler
İnsan Kaynakları Yönetimi Sertifika Programı
(İstanbul Teknik Üniversitesi) Ocak
Yönetimde İnsan İlişkileri
(Verim Eğitim & Danışmanlık) Mart
Sunum Becerileri
(Ufuk Eğitim Akademisi) Temmuz

1
Составлено на основе: CV Örnekleri [Электронный ресурс]. URL: https:// funduszeue.infokleri.
funduszeue.info%2Fdosya%2Fsatis-pazarlama-cv-ornegidocx&ei=s86ZUvasK8jV4wTcqoCABw&usg
=AFQjCNFVnMBy6RVgC4sNAJba0PfolbsRCQ&bvm=bv,funduszeue.info (дата обращения:
).

7
İş/Staj Deneyimlerim
1. Şekerbank Eylül — Mart
Staj: İnsan kaynakları işe alım departmanı
Mevcut aday veri tabanından yararlanarak uygun adaylara ulaşılması
2. Biomed İlaç Eylül — Mart
Staj: İnsan kaynakları departmanı
Yeni başlayan personellerin oryantasyon programının hazırlanması
Yabancı Dil
İngilizce: Okuma: İyi, Yazma: İyi, Anlama: İyi (TOEFL Puan: 85)
Almanca: Okuma: İyi, Yazma: Orta, Anlama: Orta
İlgi Alanlarım
Felsefe ve Psikoloji
Kişisel Gelişim (NLP)
Referanslar
1. Doç. Dr. Fuat ÖZTÜRK (Boğaziçi Üniversitesi İşletme Bölümü
Öğretim Görevlisi)
E-posta: [email protected]
2. Prof. Dr. Stefan KOCH (Boğaziçi Üniversitesi İşletme Bölüm Başkanı)
E-posta: [email protected]

Б)2
AHMET ÖRNEK
Abdi İpekçi Cad. Başa Sok. No/7 Teşvikiye, İstanbul
Ev: 0 () 99 99, İş: 0 () 49 30, Cep: 0 () 53 03
E-posta: [email protected]
Kişisel Bilgiler
Uyruğu: T.C.
Doğum Yeri: İstanbul
Doğum Tarihi: 01/11/
Askerlik Durumu: 11/–02/ arasında yedek subay olarak
Medeni Durum: Evli
Eğitim Durumu
Yüksek Lisans: –, Orta Doğu Teknik Üniversitesi, İşletme
Bölümü
Lisans: –, Marmara Üniversitesi, İngilizce İşletme Bölümü

2
Составлено на основе: CV Örnekleri [Электронный ресурс]. URL: funduszeue.infokleri.
funduszeue.info (дата обращения: ).

8
Lise: –, Avusturya Erkek Lisesi
İş Deneyimi
12/ Türkiye İş Bankası Teşvikiye Şubesi
Fon Yönetimi Bölümü Müdür Yardımcısı
— Pazarlama departmanı yönetimi (12 kişi)
— Yıllık pazarlama bütçesinin hazırlanması ve takibi (yaklaşık 4 mil-
yon $)
— Pazar araştırma, kampanya, promosyon ve reklam faaliyetlerinin
yönetilmesi
— Stok durumunun değerlendirilmesi ve yurtdışı siparişlerin belirlenmesi
— Tanıtım stratejilerinin belirlenmesi ve uygulanması
— Fuar çalışmaları
— Mevcut dağıtım kanallarının yönetimi, yeni dağıtım kanallarının
oluşturulması
07/–12/ Adabank
Yatırım Bankacılığı Bölümü Yetkili Uzman
— Satış stratejilerinin belirlenmesi
— Tanıtım materyallerinin hazırlanması ve basımı
— Dağıtım kanallarının oluşturulması
— Pazar araştırma ve reklam faaliyetlerinin yönetilmesi
— XYZ ürününün pazara başarı ile lansmanı
Eğitim ve Seminerler
02/ Satış Teknikleri semineri (Zirve Eğitim A.Ş.)
09/ Pazarlama Stratejileri (Hedef Eğitim A.Ş.)
5/ Zaman Yönetimi (SPL Eğitim A.Ş.)
11/ Etkin Yöneticilik Semineri (Lider Eğitim A.Ş.)
Yabanci Dil
İngilizce: İleri seviyede
İspanyolca: Başlangıç seviyesinde
Bilgisayar
Windows NT, Microsoft Office; Excel, Word, PowerPoint, Access,
İnternet
İlgi Alanları
Gezi, internet, gitar çalmak
Referanslar
Ali Yavuz, Adabank A.Ş. Genel Müdürü. Tel.: 0 () 66 55
Suna Yılmaz, Türkiye İş Bankası Teşvikiye Şubesi Fon Yönetimi Bö-
lümü Müdürü. Tel.: 0 () 12 00

9
Новые слова и обороты
özgeçmiş — резюме
kişisel bilgiler — личные данные
medeni hal (li) — семейное положение
uyruk (ğu) — гражданство
işletme bölümü — факультет менеджмента
insan kaynakları yönetimi — управление персоналом
sunum becerileri — навыки проведения презентаций
iş deneyimi — опыт работы
staj — практика, стажировка
işe alım departmanı — отдел набора персонала
veri tabanı — база данных
insan kaynakları departmanı — отдел кадров
referans — рекомендация
yedek subay — офицер запаса
şube — филиал, отделение
müdür yardımcısı — заместитель директора
pazarlama departmanı — отдел маркетинга
stok durumunun değerlendirilmesi — контроль наличия товара на
складе
tanıtım stratejileri — стратегия продвижения
dağıtım kanallarının yönetimi — управление каналами сбыта
tanıtım materyalleri — рекламно-информационные материалы
ürünün pazara lansmanı — выпуск на рынок продукта (товара)
eğitim ve seminerler — дополнительное образование
A.Ş. (anonim şirket (ti)) — акционерная компания, акционерное
общество
bilgisayar — (здесь) владение ПК
genel müdür — генеральный директор

2. Используя примеры резюме из упражнения 1 и нижеприведенную


форму, составьте свое резюме на турецком языке.

Özgeçmiş
Ad, Soyad
İletişim Bilgileri
Ev Adresi
Cep Telefonu, Ev Telefonu, E-posta

10
Kişisel Bilgiler
Doğum Tarihi ve Yeri
Medeni Hali, Cinsiyet
Askerlik
Uyruk
Eğitim Bilgileri
Doktora: Okul Adı, Bölüm Adı, Ülke, Şehir, Mezuniyet Tarihi
Yüksek Lisans: Okul Adı, Bölüm Adı, Ülke, Şehir, Mezuniyet Tarihi
Lisans: Okul Adı, Bölüm Adı, Ülke, Şehir, Mezuniyet Tarihi
Lise: Okul Adı, Ülke, Şehir, Mezuniyet Tarihi
Staj Bilgileri: Şirketin Adı, Şirketin Sektörü, Şirketteki Görev Alanı,
Başlangıç Tarihi, Bitiş Tarihi, Staj Süresi, Ülke, Şehir, İş Tanımı
İş Deneyimleri: Şirketin Adı, Şirketin Sektörü, Şirketteki Görev Alanı,
Organizasyondaki Yeri (Eleman, İşci, Ofis Elemanı, Orta Düzey Yönetici,
Uzman, Uzman Yardımcısı), Pozisyon Adı, İşe Başlama Tarihi, İşten Ayrılma
Tarihi, Çalışma Şekli (Yarı Zamanlı, Tam Zamanlı, Dönemsel, Sözleşmeli),
Ülke, Şehir, İş Tanımı
Yetkinlikler
Yabancı Diller
Bilgisayar Bilgisi: Kullanılan Programlar, Kullanılan Ofis Araçları
(Faks, Fotokopi, Yazıcı, Tarayıcı)
Kurs ve Seminerler: Kurs/Seminer Konusu, Kurs/Seminer Adı, Eğitim
Kurumu, Süresi, Başlangıç Tarihi
Sertifikalar
Sınavlar: Sınav Adı, Sınavı Yapan Kurum, Notu, Sınav Tarihi
Ek bilgiler
Sürücü Ehliyet Sınıfı, Çocuk, Sağlık Problemi, Seyahat Edebilir, Si-
gara Kullanımı, Çok Uluslu Şirket Deneyimi, Yurtdışı Deneyimi, Alınan
Burslar / Ödüller
Sosyal/Sportif Etkinlikler
Alışveriş, Alternatif Sporlar, Aşçılık, Bilgisayar, Bilim / Teknoloji, Çev-
re / Ekoloji, Dans, Finans, Gönüllü Hizmetler, Güzel Sanatlar, Hayvanlar,
İnternet, İş Dünyası, Kitap, Moda, Müzik, Oto, Politika, Sağlık / Fitness,
Satranç, Seyahat, Sinema, Spor, Tiyatro, TV, Yemek
Referanslar
Ad, Soyad, Şirketin Adı, Pozisyon Adı, Telefon, E-posta

11
Новые слова и обороты
cinsiyet (ti) — пол
iş tanımı — должностные обязанности
eleman — сотрудник
ofis elemanı — офис-менеджер
orta düzey yönetici — руководитель среднего звена
uzman — специалист
çalışma şekli — форма занятости, график работы
yarı zamanlı — неполный рабочий день
tam zamanlı — полный рабочий день
dönemsel — сезонный
yetkinlikler — навыки
ofis araçları — офисная оргтехника
yazıcı — принтер
tarayıcı — сканер
sürücü ehliyet sınıfı — категория водительского удостоверения
seyahat edebilir — (здесь) готовность к командировкам

3. Переведите на русский язык следующие объявления о работе.


A)3
KİBA KİMYA A.Ş.
İHRACAT SATIŞ UZMANI
İş Tanımı
Dış ülke müşteri ilişkileri yönetimi, sipariş alımı ve sevkiyat süreçlerinin
yürütülmesi ve takibi, yeni pazar oluşturma, fuar ve mevcut müşterilerin
ziyareti gibi faaliyetlerde firmanın temsil edilmesi.
Aranan Nitelikler
— Üniversite mezunu,
— Çok iyi derecede İngilizce bilgisi,
— MS Office programlarını iyi derecede kullanabilen,
— Ankara’da ikamet eden,
— Sağlık ve yurt dışı seyahat engeli olmayan,
— Askerlik görevini tamamlamış adaylar.
Tercih nedenleri
— Rusça dil bilgisi,
— Dış ticaret bilgisi.

3
Составлено на основе: funduszeue.info [Электронный ресурс]. URL: funduszeue.inforis.
com/ilan/ (дата обращения: ).

12
Б)4
TEKOM MİMARLIK A.Ş.
İthalat-İhracat Sorumlusu
İş Tanımı
— İthalat, ihracat ve gümrük birimlerinden sorumlu olmak
— İthalat süreçlerini takip etmek, ilgili raporlamaları üst yönetime
sunmak
— İthalat süreçlerini optimum olarak düzenlemek
— Güncel mevzuatı takip edip, gerekli operasyonel düzenlemeleri
yapmak
— Gümrük idareleri, ihracatçı birlikleri, ticaret ve sanayi odaları,
bankalar ile bağlantıda olmak
— Fuarları takip etmek
Aranan Nitelikler
— En az 5 yıl alanında tecrübeli,
— İthalat, ihracat, gümrük ve dış ticaret operasyonu süreçlerine hakim,
— Dış ticaret ödeme ve teslim şekillerine vakıf,
— Uluslararası nakliye konusunda deneyimli,
— En az üniversite mezunu,
— Çok iyi derecede İngilizce bilen; Rusça ve / veya Almanca tercih
sebebidir,
— MS Office programlarını iyi düzeyde kullanabilen,
— İnsan ilişkilerinde başarılı ve uyumlu,
— İletişim becerisi yüksek,
— Sorumluluk sahibi, analitik düşünebilen,
— Ekip ruhuna sahip, zamanı etkin kullanabilen, iş takibi ve paylaşımı
yeteneklerine sahip, kendine güvenen, kişisel gelişimine önem veren ve
araştırmacı,
— İstanbul’da ikamet eden fakat seyahat engeli olmayan.

4
Составлено на основе: funduszeue.info [Электронный ресурс]. URL: funduszeue.inforis.
com/ilan/mono-mimarlik-a-s/ithalat-ihracat-sorumlusu/ (дата обращения: ).

13
В)5
Seratur Servis Turistik A.Ş.
İstanbul Sabiha Gökçen Havalimanı Duty Free Mağazamızda Satış Tem-
silciliği pozisyonlarında aşağıda belirtilen niteliklerde adaylar aranmaktadır.
Aranan Nitelikler
— En az meslek yüksek okul mezunu olan,
— İleri düzeyde en az 1 yabancı dil bilen (İngilizce, Rusça, Almanca,
Fransızca vs.),
— Vardiyalı çalışabilecek,
— Satış becerileri yüksek,
— İletişimi güçlü,
— Takım çalışmasına uygun,
— İstanbul Anadolu Yakası’nda ikamet eden.
Ek Bilgiler
Organizasyondaki Yeri: Eleman
Çalışma Şekli: Tam zamanlı
Çalışma Yeri: İstanbul — Asya — Türkiye

Новые слова и обороты


ihracat satış uzmanı — менеджер по экспорту
müşteri ilişkileri yönetimi — работа с клиентами
sevkiyat süreçlerinin yürütülmesi ve takibi — осуществление и
отслеживание отгрузок товаров
aranan nitelikler — (здесь) требования
üniversite mezunu — высшее образование
MS Office programlarını iyi derecede kullanabilen — уверенный
пользователь ПК, знание программ MS Office6
ikamet etmek — проживать
yurt dışı seyahat engeli olmayan — (здесь) готовность к зарубежным
командировкам
tercih nedenleri — желательно
dış ticaret bilgisi — знание внешнеэкономической деятельности
ithalat-ihracat sorumlusu — менеджер по импорту и экспорту

5
Составлено на основе: funduszeue.info [Электронный ресурс]. URL: funduszeue.inforis.
com/ilan/setur-servis-turistik-a-s/satis-temsilcisi/ (дата обращения: ).
6
В объявлениях о работе на турецком языке требования к кандидатам, как правило,
указываются в форме прилагательных и причастий, а на русском языке — в форме
существительных, поэтому в данном списке приводятся контекстные соответствия.

14
ithalat, ihracat ve gümrük birimleri — отделы импорта, экспорта и
таможенного оформления
güncel mevzuat (tı) — текущее законодательство
gümrük idaresi — таможенное управление
ihracatçı birliği — ассоциация экспортеров
ticaret ve sanayi odası — торгово-промышленная палата
en az 5 yıl alanında tecrübeli — опыт работы в  соответствующей
сфере не менее 5 лет
dış ticaret ödeme ve teslim şekillerine vakıf — знание Инкотермс (Inco-
terms — Международные правила толкования коммерческих терминов)
nakliye — транспортировка, перевозка
iletişim becerisi yüksek — коммуникабельность
ekip ruhuna sahip // takım çalışmasına uygun — умение работать
в коллективе
satış temsilciliği — должность продавца-консультанта
vardiyalı çalışmak — работать посменно

4. Переведите на турецкий язык следующие объявления о работе.


А)
«Полет, ГК». Менеджер по развитию продаж в странах СНГ и
зарубежья
Обязанности
— Реализация продукции ЗАО «Полет» в странах СНГ и зарубежья.
— Поиск новых заказчиков, развитие и удержание клиентской базы.
— Определение стратегий по продвижению продукции, поиск
дополнительных каналов сбыта.
— Маркетинг в  регионе. Сбор информации о положении на
внешнем рынке‚ аналитические отчеты.
— Подготовка и проведение семинаров, выставок, презентаций.
Требования
— Высшее техническое образование.
— Успешный опыт продаж на зарубежных рынках (предпочтительно
Ближний Восток, Азия, Южная Европа).
— Владение ПК на уровне опытного пользователя (знание 1С).
— Языки: английский (арабский или турецкий приветствуются).
— Отличные коммуникативные навыки. Опыт ведения деловых
переговоров. Умение находить нестандартные решения.

15
— Опыт проведения презентаций на иностранном языке будет
являться преимуществом.
Условия
График работы — пять дней в неделю‚ с  до
Место работы — г. Санкт-Петербург.

Б)
«Этопласт» — торгово-производственная компания со   %
иностранным капиталом, на рынке — 13 лет. Основное направление
деятельности — поставка на российский рынок труб и технического
оборудования для систем водоснабжения, канализации и отопления
собственного производства и от ведущих европейских производителей.
Компания приглашает на работу менеджера по работе с клиентами
со знанием турецкого языка.
Требования
— Женщина от 23 до 35 лет (не курящая).
— Высшее образование (или неоконченное в/о).
— Опыт работы с клиентами.
— Уверенный пользователь ПК, знание программы 1С.
— Знание турецкого языка — ОБЯЗАТЕЛЬНО!!!
— Коммуникабельность, активность.
Обязанности
— Взаимодействие с клиентами.
— Подготовка необходимых первичных документов.
— Консультирование по ценам, наличию продукции на складе.

В)
«Адвокатский кабинет адвоката Мустафаева Эмина Сахиб
оглы». Ассистент руководителя
Обязанности
— Ответы на телефонные звонки, прием факсов.
— Составление документов на русском, турецком языках.
— Письменный перевод документов и синхронный перевод.
— Оказание помощи руководителю и сотрудникам компании.
Требования
— Гражданство РФ.
— Прописка Москва, Московская обл.
— Пол — женский.

16
— Возраст от 22 до 30 лет.
— Опыт работы секретарем, офис-менеджером от одного года.
— Знание MS Word, MS Excel, владение офисной оргтехникой,
грамотная устная и письменная речь.
— Знание языков: турецкий (деловой) — свободно.

Новые слова и обороты


менеджер по развитию продаж — satış geliştirme müdürü
страны СНГ — BDT ülkeleri
реализация продукции — ürün satışı
клиентская база — müşteri tabanı // veri tabanı
продвижение продукции — ürün tanıtımı
маркетинг в регионе — bölgesel pazarlama
высшее техническое образование — universitelerin ilgili teknik
bölümlerinden mezun
торгово-производственная компания — ticaret ve sanayi şirketi
трубы и техническое оборудование для систем водоснабжения,
канализации и отопления — temiz su, pis su ve kalorifer tesisatı boruları
ve ekipmanı
ведущий — önde gelen
менеджер по работе с клиентами — müşteri hizmetleri temsilcisi //
müşteri ilişkileri sorumlusu
женщина от 23 до 35 лет — 22–35 yaş arası bayan
опыт работы с клиентами — müşteri ilişkilerinde deneyimli
консультирование по ценам, наличию продукции на складе — ürün
fiyatları ve stokları hakkında müşterileri bilgilendirmek
синхронный перевод — simültane tercüme
прописка — ikamet kaydı; (здесь) ikamet eden
офис-менеджер — ofis elemanı
грамотная устная и письменная речь — konuşması ve yazması düzgün

5. Составьте объявление о приеме на работу секретаря в строи-


тельную компанию «Yenigün».
Раздел 2
Официальная переписка

1. Прочитайте и переведите на русский язык следующие


рекомендации по написанию официальных писем на турецком языке.
Resmi Mektuplar
Devlet dairelerinin kendi aralarında veya kişilerle devlet daireleri ara-
sında yazılan mektuplardır. Bu tür mektuplarda, konunun uzunluğuna göre
tam veya yarım sayfa boyutunda çizgisiz, beyaz kağıtlar kullanılır. Anlatım
ciddi ve ağırbaşlı olmalıdır. Konu dışında ayrıntılara ve özel isteklere yer
verilmez. Konu en açık ve yalın biçimde ele alınır. Üst makam yetkilisi alt
makamdakine yazdığı yazıyı «rica ederim», alt makamdaki üst makamdakine
«bilgilerinize saygıyla sunarım» veya «arz ederim» şeklinde bitirmelidir.
Resmi Yazışmalarda Dikkat Edilecek Noktalar:
— Kağıdın üst yanından iki santim aşağıda ve ortada olmak üzere yazının
çıktığı dairenin adresi bulunur;
— Sağ üst köşeye tarih konur;
— Yazıya başlamadan, hangi tarih ve sayılı yazıya cevap olarak yazıl-
dığı belirtilir;
— Yazının ilk paragrafında sorun veya konu ortaya konur;
— Gelişme paragraflarında, bizim konu hakkındaki görüşümüz belirtilir,
bizden istenilen bilgiler verilir;
— Sonuç bölümünde, yazının gönderildiği makamın durumuna göre
(alt makam, üst makam) yazı, rica ya da sunu biçimlerinden biriyle bitirilir;
— Resmi yazıyı tamamlayan evraklar, metnin sol alt kısmına, sıra
numarası verilerek belirtilir;
— Kağıdın sol en alt köşesine yazıyı daktilo edenle, konuyla ilgili bölüm
şefinin ad ve soyadlarının ilk harfleri yazılır.1

1
Düşünce Türleri [Электронный ресурс]. URL: funduszeue.info
alar/64/02//dosyalar/_12/_funduszeue.info (дата обращения: ).

18
Новые слова и обороты
resmi mektup — официальное письмо
devlet daireleri — государственные учреждения
anlatım — стиль изложения
üst / alt makam yetkilisi — представитель вышестоящей / нижестоящей
инстанции

2. Переведите на русский язык образец официального письма.

19
Новые слова и обороты
Kültür Varlıkları ve Müzeler Genel Müdürlüğü — Главное управление
по охране культурного наследия и по делам музеев
sivil girişim hareketi — движение гражданской инициативы
evrak takip formu — форма учета документов
takdirle karşılamak — одобрять
sivil toplum kuruluşu — общественная организация
yadsınamayacak — неоспоримый, несомненый
yetki ve sorumluluk alanı dışında — вне компетенции, полномочий
MEB (Milli Eğitim Bakanlığı) — министерство образования
YÖK (Yükseköğretim Kurulu) — Совет по высшему образованию
Vakıflar Genel Müdürlüğü — Главное управление фондов

3. Переведите на турецкий язык следующее письмо.

Управление образования
Администрации города Екатеринбурга
Директору общественной организации «Диалог»
А. Т. Галиевой
На № 83 от
№ /
О проведении фестиваля «Культурное наследие
народов Урала: диалог поколений»

Уважаемая Алина Тимуровна!


Управление образования рассмотрело Ваше письмо
с  предложением о проведении культурно-образовательных
мероприятий в рамках фестиваля «Культурное наследие народов
Урала: диалог поколений». Прежде всего, позвольте поблагодарить
Вас за эту важную инициативу по сохранению и передаче молодежи
национальных ценностей культуры. В целом одобряя изложенный
Вами план мероприятий, предлагаем рассмотреть этот вопрос
при участии специалистов Управления культуры Администрации
города Екатеринбурга.
С уважением и надеждой на дальнейшее плодотворное
сотрудничество.
Заместитель начальника Управления Е. С. Ушакова

20
Новые слова и обороты
диалог поколений — kuşaklar arası diyalog (gu)
культурно-образовательные мероприятия — kültür ve eğitim etkin-
likleri

4. Прочитайте и переведите на русский язык рекомендации


по написанию заявления, шаблон и образец заявления.
А)

Dilekçe
Bir konuda üst makamın bilgilendirilmesi amaçlanmışsa «… durumu
bilgilerinize saygılarımla arz ederim», üst makamın bir sorunu çözmesi, bir
işlemi başlatması isteniyorsa «gereğini saygılarımla arz ederim», yapılacak
bir işlem için izin isteniyorsa «izninizi saygılarımla arz ederim» gibi saygı
ifadeleriyle son bulmalıdır.

Б)
Hitap edilen makam,
KENT
Sorunun, durumun ya da dileğin ifade edildiği paragraflar

(İmza)
Tarih
Ad Soyad
Ekler:
Adres:

21
В)
Dilekçe Örneği:
Sanat Tarihi Bölümü Başkanlığı’na
ANKARA

Bölümünüz no’lu öğrencisiyim. – ders yılı güz dö-


neminde alarak F2 notuyla kaldığım SANT kodlu XX. Yüzyıl Sanatı
adlı dersi bu yıl tekrar almam gerekmektedir. Devam zorunluluğunu daha
önce yerine getirdiğimden, – ders yılı güz döneminde bu derse ait
devam zorunluluğumun kaldırılması için gereğini saygılarımla arz ederim.
(İmza)

Arzu YILDIRIM

Ek: – ders yılı güz dönemine ait karne örneği2

Новые слова и обороты


dilekçe — заявление
işlem — процедура, формальность
devam zorunluluğu — обязательное посещение
karne örneği — копия зачетной книжки

5. Переведите на турецкий язык следующее заявление.


Декану исторического факультета
Бабушкину В. И.
от студентки 3-го курса
Приходько Светланы Андреевны
Заявление
Прошу освободить меня от посещения занятий по
физической культуре в осеннем семестре /14 учебного года
в связи с состоянием здоровья.
г. (Подпись)
Приложение: медицинская справка

2
Mektup Örnekleri [Электронный ресурс]. URL: funduszeue.info
ornekleri/ (дата обращения: ).

22
Новые слова и обороты
в связи с состоянием здоровья — sağlık durumu nedeniyle
медицинская справка — sağlık raporu
Раздел 3
Деловая переписка

1. Прочитайте и переведите на русский язык рекомендации


по написанию деловых писем.

İş Mektubu
İhracatçı şirketlerin ithalatçılara gönderdikleri iş mektupları,
ithalatçının ihracatçı ile ilgili olumlu izlenimler edinmesine, iyi iş ilişkileri
kurulmasına ve yeni pazarlar yaratılmasına katkıda bulunacak ilk fak-
tördür. Bu yazışmalarla ithalatçı, henüz karşı karşıya gelmediği ihracatçıyı
değerlendirmeye çalışacaktır. Dolayısı ile yazılacak iş mektuplarına ayrı bir
özen gösterilmesi gerekmektedir.
Yazılacak mektup, mantığa uygun bir sıra ile düzenli bir şekilde
hazırlanmalıdır. Bu tür mektuplar belli ilkeler ve kurallar çerçevesinde
oluşturulmaktadır. Bu kurallar; başlık, sayı, tarih, konu, adres, hitap, ilgi,
metin, kapanış cümlesi, imza ve ek olarak ifade edilmektedir. İş yazılarının
tümünde belirtilen bu bölümlerin bulunması zorunluluğu yoktur. Sözü edilen
hususların ayrıntıları ve diğer fiziksel özellikler mektubu yazan kuruluşun
tercihine göre değişiklik göstermektedir.
— Başlık; yazıyı gönderen kuruluşa ait bilgileri kapsar: şirket adı,
unvanı, iletişim adresi, telefon, faks numarası, e-posta ve elektronik ağ
adresi, şirket logosu vb. Başlık, kağıda basılı (matbu) olur ve kağıdın üst
bölümünde yer alır. Başlığı basılı kağıtlara «başlıklı (antetli) kağıt» denir.
Şirketin iletişim bilgileri kağıdın alt bölümüne de yazılabilir.
— Sayı; şirketin dosyalama sistemine göre verilen kayıt ve dosya nu-
marasıdır. Sayı başlığın iki satır aşağısına ve sol marjdan başlanarak yazılır.
— Tarih; başlığın sol satırından iki satır aşağıya «sayı»nın hizasına ve
sağ marjda yazılır.
— Konu; yazının taşıdığı ana fikrin çok kısa bir özetidir. Konu sayının
(sayı yoksa tarihin) iki satır altına ve sol marjdan başlanarak yazılır. Konu
sözcüğünden sonra iki nokta üst üste (:) işareti konulur.
24
— Adres; yazının gönderileceği şirketin veya kişinin bulunduğu yeri
belirten bölümdür. Adres, tarihten veya varsa «konu»nun son satırından
sonra yazılır. Adresin bütün satırları sol marjdan başlar. Birinci satırına
şirketin adı ya da kişinin adı ve soyadı yazılır. Kişilerin ad ve soyadının
başına «Sayın» sözcüğü eklenir. İkinci satıra kişinin görev yaptığı şirket ya
da şirketin adresi yazılır.
— Hitap; yazının gönderildiği kurum, kuruluş ve kişi ile bunların bu-
lundukları yeri belirtir. Bu bölüm adresten sonra üç satır atlanarak ve sol
marjdan başlanarak yazılır. Hitaptan sonra virgül konulur. Kişiye hitaplarda
«Sayın» sözcüğünden sonra kişinin soyadı yazılır. Genel hitaplarda kişi adı
belirtilmeyerek «Sayın İlgili», «Sayın Müşterimiz», «Sayın Abonemiz» gibi
hitaplar yazılabilir.
— İlgi; yazının önceki bir yazıya ek veya karşılık olduğunu veya bazı
belgelere başvurulması gerektiğini belirten bölümdür. İlgi, hitaptan sonra
iki satır alta yazılır. Sol marjdan başlanarak yazılır. İlgi sözcüğünden sonra
iki nokta üst üste (:) işareti konulur.
— Saygı ifadesi metin bölümünden sonra iki satır aşağıdan yazılır. Saygı
ifadesi «Saygılarımla» ya da «Saygılarımızla» şeklinde ifade edilir. Saygı
ifadesinden sonra virgül konur.
— İmza ad ve soyadın üstüne atılır. Saygı sözcüğünden sonra iki
satır aralık bırakılır, firma ismi büyük harflerle yazılır. İkinci satıra
imzayı atacak olan kişinin unvanı yazılır, satır boşluk bırakılır, yazıyı
imzalayacak olan kişinin ad ve soyadı yazılır. Gerekirse unvanın sonuna,
«v» (vekaleten) veya «a» (adına) kısaltması yazılır. İmzalayanın yazıyı
kendisi adına değil, başkası adına veya vekaleten imzaladığı anlaşılır.
— Ek; yazıları tamamlayan belgeleri, gerektiğinde bunların sayılarını ve
niteliklerini gösteren bölümdür. Ek, imza bölümünden sonra 1–4 satır boşluk
bırakılarak, sol marjdan başlanarak yazılır. Ek birden çoksa numarandırıla-
rak gösterilir. Ek sözcüğünden sonra iki nokta üst üste (:) işareti konulur.1

Новые слова и обороты


ihracatçı — экспортер
ithalatçı — импортер
ilke — принцип
çerçevesinde — в рамках

1
Şen O., Ünlü Bayramlı O. Mesleki Yazışmalar. Eskişehir: Anadolu Üniversitesi,
[Электронный ресурс]. URL: funduszeue.info (дата обращения:
).

25
başlık (ğı) — (здесь) шапка
sayı — (здесь) номер (исх. №)
hitap (bı) — обращение
ilgi — (ссылка) на …
ek (ki) — приложение
unvan — название, наименование
iletişim adresi — контактный адрес
basılı (matbu) — напечатанный
başlıklı (antetli) kağıt (dı) — фирменный бланк
dosyalama sistemi — система регистрации документов
satır — строка
marj — поле (листа бумаги)
hiza — уровень
konu — заголовок, тематика (при переводе на русский язык следует
опустить само слово «заголовок» и в  соответствии с  правилами
деловой переписки, принятыми в России, указать тематику письма
в предложном падеже, например: «О доставке товара», «Об оплате
счета» и т. п.)
Sayın İlgili — форма обращения, используемая в случае, если имя
адресата неизвестно; в переводе на русский язык можно использовать
выражения: «Уважаемые господа!» или «Добрый день!»
vekaleten — исполняющий обязанности
adına — от имени, за (кого-либо)

2. Прочитайте и переведите на русский язык рекомендации


по написанию рекламного письма, шаблон и образец такого письма.
А)
Satış Mektupları
Bir mal veya hizmeti halka tanıtmak, beğendirip satılmasını sağlamak
amacıyla yazılan yazılara satış mektubu denir.
İyi bir satış mektubunda bulunması gereken hususlar:
— Satış mektuplarında satılmak istenilen mal veya hizmetin benzerle-
rinden üstünlükleri veya farklılıkları belirtilmelidir,
— Renkli ve kaliteli görüntülerle hedef kitlenin dikkatini çekecek şe-
kilde hazırlanmalıdır,
— Müşterinin hemen sipariş verebilmesi için gerekli katalog, teklif
formu, teklif için gerekli bilgiler ve sipariş kolaylıkları satış mektubu ile
birlikte sunulmalıdır,
26
— Potansiyel müşteriyi satılmak istenen mal veya hizmete ihtiyacı
olduğuna ve harekete geçmeye ikna etmelidir.
İthalatçıyı bilgilendirebilecek daha detay bilgileriniz varsa, örneğin:
Bir ülkeyi ziyaret edecekseniz ve görüşmeyi planladığınız yeni firmalar
mevcut ise, ziyaret öncesi firmanızı ve ürünlerinizi tanıtıcı bir bilgi mektubu
gönderebilirsiniz.
Aynı ülkede halihazırda temasta bulunduğunuz, referans olabilecek
düzeyde iyi firmalar olabilir. İthalatçıyı bu konuda bilgilendirebilirsiniz.
Hazır ürün örnekleriniz olabilir ve bunları numune olarak mektubunuzla
birlikte gönderebilirsiniz2.
Firmanın mevcut koşulları ve ihracat konusundaki deneyimlerine göre
mektupta yer alabilecek ilave hususlar olabilir. Aşağıdaki çeşitli cümleler
mektuba ilave edilebilecek alternatif ifadelere örnek teşkil etmektedir.
Firma, üretim konusunda ihtisaslaşmış olabilir ve özel sipariş kabul
edebilir.
«Özel sipariş kabul edilebilir.»
Firma, ihracatta deneyim sahibi olduğunu belirtebilir.
«İhracatta, özellikle Avrupa piyasalarında deneyimimiz vardır.»
İthalatçı ülkenin bulunduğu ülke piyasasına özellikle girme isteği vur-
gulanabilir.
«Son zamanlarda ülkenizden, ürünlerimize yönelik çok sayıda talep
aldığımız için, ürünlerimizin ülkenizde tanınmış bir ithalatçı/toptancı
tarafından dağıtımının yapılmasını planlamaktayız.»3

2
Büro Yönetimi ve Sekreterlik. İş Mektubu Modulü. Ankara: T.C. Milli Eğitim Bakanlığı,
[Электронный ресурс]. URL: funduszeue.info
buroyonetim/moduller/funduszeue.info (дата обращения: ).
3
Gülsoy E. İhracatta Yazışma Örnekleri. Ankara: T.C. Başbakanlık Dış Ticaret Müsteşarlığı
İhracat Geliştirme Etüd Merkezi, [Электронный ресурс]. URL: funduszeue.info
tr/mehmetali-paylan/files//12/Mesleki-%C4%B0ngilizce-de-Yaz%C4%B1%C5%9Fma-
%C3%funduszeue.info (дата обращения: ).

27
Б)
(İthalatçı firmanın ismi ve adresi)
Sayın (ithalatçının ismi),
Biz (ürünün ismi) ihracatçısıyız ve size kendimizi ve ürünlerimizi
tanıtmak istiyoruz.
Bu mektup ile birlikte size firma broşürümüzü ve ürün kataloğumuzu
gönderiyoruz. Bunlar, size sunduğumuz kalite ve ürün özelliklerini temsil
etmektedir. Halihazırda ülkenizde müşterilerimiz bulunmaktadır. Ekte bi-
zimle iş yapmakta olan firmaların bir listesini bulabilirsiniz.
Ben (tarih) tarihinde ülkenizde bulunacağım ve ülkenizde (süre) kalmak
niyetindeyim. Orada bulunduğum süre içinde sizi ziyaret etmek istiyorum.
Sizin için uygun olan zamanı bana bildirmenizden dolayı memnuniyet
duyacağımı belirtirim.
En yakın zamanda görüşmek üzere teyidinizi bekliyorum.
Saygılarımla,
(İhracatçının ismi)
Ek:
— Firma Listesi,
— Broşür ve Ürün Kataloğu.4

В)
Satış Mektubu Örneği:
YAPISAL TASARIM HİZMETLERİ A.Ş.
Sayın İlgili,
Büromuz tarihinde çalışmalarına başlamıştır. Özellikle
endüstri yapıları, yüksek yapılar, iş hanları, yönetim binaları, okul kam-
püsleri ve su yapıları konusunda proje hizmetleri ve sürekli danışmanlık
hizmetleri vermektedir. Ayrıca taşıyıcı sistem sorunu olan yapılarda
takviye ve iyileştirme işlerine yönelik proje ve kontrolluk hizmetleri
de yapmaktadır. Referanslarımızdan bazıları ekte verilmiştir.
Bilgilerinizi rica ederim.
Yusuf B. TIMBIR
Genel Müdür
Ek: Referanslar Listesi

4
Gülsoy E. İhracatta Yazışma Örnekleri.

28
AKAR MAKİNA ELEKTRİK
15 Mayıs

Sayın Cahit ŞENEL


SANKO MAKİNA
Ostim/ANKARA

Makine elektriği alanında dev olan Schneider Electric, Omron,


Siemens gibi markaların Türkiye temsilciliğini yürütmekteyiz.
Ekte sunulan katalog ve fiyat listelerinde de göreceğiniz gibi
ihtiyacınız olan tüm elektronik ürünlerin tedariki konusunda sizlere
yardımcı olmak istemekteyiz.
İhtiyacınız olduğu takdirde siparişlerinizi bekler, çalışmalarınızda
başarılar dileriz.
Saygılarımızla,
Ahmet KILIÇ
Müdür

Ek: Ürün Kataloğu5

Новые слова и обороты


satış mektubu — рекламное письмо
üstünlük (ğü) — преимущество
hedef kitle — целевая аудитория
teklif formu — бланк заказа
ikna etmek — убеждать
temasta bulunmak — иметь контакты
ürün örnekleri / numuneleri — образцы продукции
ihtisaslaşmak — специализироваться
-mAk niyetinde olmak — намереваться, планировать
teyit (di) — подтверждение
iş hanı — офисное здание, бизнес-центр
yönetim binası — административное здание
su yapısı — гидротехническое сооружение
danışmanlık hizmetleri — консалтинговые услуги

5
Büro Yönetimi ve Sekreterlik. İş Mektubu Modulü.

29
taşıyıcı sistem — несущая конструкция
takviye — укрепление
temsilciliğini yürütmek / yapmak — являться представителем
fiyat listesi — прайс-лист
ürünlerin tedariki — поставка продукции

3. Переведите на турецкий язык следующее письмо.

ООО «Гидравлика-ФП»
г.

Дорогие друзья!
Компания «Гидравлика-ФП» — ведущая российская маши-
ностроительная фирма с более чем летней историей, специ-
ализирующаяся на изготовлении и продаже на рынках России
и международном рынке различных видов гидравлического
оборудования. Мы рады предложить Вашему вниманию новый
каталог продукции, производимой нашей компанией. Вы смо-
жете получить более подробные сведения о нашей компании
на сайте funduszeue.info
Надеемся на дальнейшее сотрудничество.

С уважением,
заместитель генерального директора Д. А. Яшин

Приложение: каталог продукции

Новые слова и обороты


машиностроительная фирма — makine şirketi
гидравлическое оборудование — hidrolik ekipman
надеемся на дальнейшее сотрудничество — işbirliğimizin devamını
dileriz // işbirliği ümidiyle

4. Составьте рекламное письмо от фирмы «Evyap», производителя


изделий бытовой химии.

30
5. Прочитайте и переведите на русский язык рекомендации по
написанию письма-запроса, шаблон и образец такого письма.
А)
İstek Mektupları
Satın alma niyetinin; bilgi, yardım, randevu, örnek broşür, indirim veya
fiyat listesi gibi parasız sunulan hizmetlerin talebi ile ifade edildiği yazılara
istek mektupları denir.
İyi bir istek mektubunda bulunması gereken hususlar:
— Satın alma niyetini açıkca belirtmelidir,
— Satın alma kapasitesi ve potansiyeli konularında güven vermelidir,
— İstek konusu; satıcının, gelecekteki müşterilerine öngördüğü veya
benzeri hizmetler olmalıdır,
— İstek konusunun kolay sunulması için gerekli ortam (açık adres,
telefon, e-posta, faks) hazırlanmalıdır.
Bilgi Talebine Cevap
İthalatçı firma, firmanız hakkında bilgiyi çeşitli kaynaklardan
(uluslararası tanıtım kataloglarından, vermiş olduğunuz reklamdan,
uluslararası ticari kuruluşlardan vb.) almış olabilir ve sizden ürünleriniz ve
fiyatlarınız gibi çeşitli konularda bilgi talebinde bulunabilir.6

Büro Yönetimi ve Sekreterlik. İş Mektubu Modulü.


6

31
Б)
Uluslararası Ticaret Fuarlarına Katılma İsteği
(Katılmak İstenen Fuar
Fuar İdaresinin ismi ve adresi)
Sayın İlgili,
(ürün ismi) üreticisi ve ihracatçısı olan firmamız (fuar ismi) Fuarı’na
katılmayı düşünmektedir. Bu amaç için gerekli olan formları ve katılımcılar
için gerekli bilgileri bize temin ederseniz müteşekkir kalırız. Gelişmekte olan
ülkelerin katılımcılarına sağlanan kamu veya özel mali yardım programları
hakkında bilgi almayı da istemekteyiz.
İlginize şimdiden teşekkür ederim.
Saygılarımla,
(imza)

(Talepte bulunan firmanın ismi ve adresi)


Sayın (ilgilinin ismi ve soyismi),
(Ürün ismi) konusundaki talebinize teşekkür ederiz. İlgi duyduğunuz
ürünleri içeren tanıtım broşürümüz ve fiyat listemiz ilişiktedir.
Yardımcı olabileceğimiz herhangi bir husus olduğunda lütfen bizi bil-
gilendiriniz. İlginize teşekkür ederiz.
Saygılarımla,
(imza)

32
В)
İstek Mektubu Örneği:

TAYPA LOJİSTİK
20 Ekim
ÇINARCIK REKLAM
Adakale Sokak № 15/5
Çankaya/ANKARA

Firmamız yılbaşı etkinlikleri için promosyon ürünleri


hazırlatmayı planlamaktadır. Ürün broşürlerinizi ve fiyat listesini
adresimize göndermenizi rica ediyoruz.
İlginize teşekkür ederiz.

Saygılarımızla,
Mehmet ERTAN
Halkla İlişkiler Müdürü

Alınteri Bulvarı No: 21 Ostim/ANKARA


Tel.: 0 () 34 Faks: 0 () 34 29
E-posta: [email protected]
funduszeue.info

Новые слова и обороты


istek mektubu — письмо-запрос
satın alma kapasitesi — покупательная способность
temin etmek — доставлять, предоставлять, снабжать
müteşekkir kalmak — быть признательным
kamu — государственный
mali — финансовый
ilginize (şimdiden) teşekkür ederiz — (заранее) благодарим за про-
явленный интерес
yılbaşı etkinlikleri — новогодние мероприятия
promosyon ürünleri — рекламно-сувенирная продукция
halkla ilişkiler müdürü — начальник отдела по связям с обществен-
ностью

33
6. Переведите на турецкий язык следующее письмо.

ООО «Торгоборудование»
Директору ООО «Рейон»
г-ну Али Мутлу
Исх. № 21 от 16 декабря г.
Наша компания заинтересована в приобретении продукции
Вашей фабрики.
Просим Вас предоставить информацию о технических
характеристиках продукции, образцы и прайс-лист. Прайс-лист,
ссылку на сайт фабрики, сведения об условиях сотрудничества и
сроках исполнения заказа просим выслать на адрес электронной
почты: [email protected] или почтой по адресу: г. Москва,
ул. Измайловская, д. 3.
Директор по маркетингу С. В. Шишкин

Новые слова и обороты


информация о технических характеристиках продукции — ürünlerin
teknik özellikleri
сведения об условиях сотрудничества и сроках исполнения заказа —
işbirliği şartları ve sipariş hazırlama süresine ait bilgiler

7. Запросите в письме от имени компании «Урал-текстиль», про-


изводящей шторы, каталог тканей у фирмы «Yıldız».

8. Прочитайте и переведите на русский язык рекомендации по на-


писанию письма-заказа и образец такого письма.
А)
Sipariş Mektupları
Satın alınmak istenilen malın gönderilmesi ve hizmetin yapılması için
yazılan yazılara sipariş mektupları denir.
İyi bir sipariş mektubunda bulunması gereken hususlar:
— Talep edilen mal veya hizmetin cinsi, kalitesi, rengi, miktarı, stok
numarası, ölçüsü gibi bilgiler açıkca belirtilmelidir,
— Teslim alma yeri ve şartları açıkca belirtilmelidir, önceden belirlenmiş
veya rutin şartlar gerektiğinde tekrar hatırlatılmalıdır,
— Ödeme şekli ve zamanı belirtilmelidir,

34
— Satın almayı taahhüt etmek anlamında olduğundan açık, anlaşmazlık
yaratmayacak, net ifadeler kullanılarak yazılmalıdır.7

Б)8
SİPARİŞ PUSULASI Sipariş verenin
Adı ve Soyadı…………….
ALINAN SİPARİŞİN TESLİM
ÖDEME ŞEKLİ
YERİ VE
CİNSİ ADEDİ ÖLÇÜSÜ NİTELİKLERİ PEŞİN-TAKSİT
ŞARTLARI

Maliyet hesap edilmek üzere Atölye Şefliğine …/…/…


Sayman
Adı Soyadı
İmza
MALZEMENİN
MİKTARI ÖLÇÜSÜ FİYATI TUTARI
CİNSİ
TL TL

Toplam
Genel üretim gi-
derlerinde % …
Kar % …den
Hesap edilen maliyet ve sipariş bedeli yukarıda gösterilmiştir.
Kabulümdür.
…/…/… …/…/…
Müşteri Atölye şefi
Adı Soyadı Adı Soyadı
İmza İmza
Yukarıda yazılı siparişin …TL bedelle ve % peşin alınmak şartıyla
yapılması uygundur. …/…/…
Yönetim Kurulu Başkanı Sayman Üye Üye
Adı Soyadı Adı Soyadı Adı Soyadı Adı Soyadı
İmza İmza İmza İmza

7
Büro Yönetimi ve Sekreterlik. İş Mektubu Modulü.
8
Pazarlama ve Perakende. Ankara: T.C. Milli Eğitim Bakanlığı, 87 s. [Электронный
ресурс]. URL: funduszeue.info
(дата обращения: ).

35
В)9
Sipariş Mektubu Örneği:

ONAT AKÜ
17 Eylül
Sayı: ATB

Sayın Ahmet KILIÇ


AKAR Makina Elektrik
Ostim
Fabrikamızın ihtiyacı ile ilgili, müdürlüğümüzün 10/09/ tarih ve
ATB sayılı istek mektubuna karşılık vermiş olduğunuz tekliften,
aşağıdaki cins, miktar ve fiyatı yazılı malzemelerin firmanızdan alınması
uygun görülmüştür.
Aşağıda yazılı malzemeler faturalarıyla birlikte Depo Sorumlusu Ali
Gültekin’e teslim edilmesini rica ederim.
Sabri KARATAŞ
Satın Alma Müdürü

S.N. CİNSİ MİKTARI BİRİM F TUTARI

TOPLAM
FATURA BİLGİLERİMİZ
VERGİ DAİRESİ: OSTİM VERGİ DAİRESİ
VERGİ KİMLİK NO:
ADRES: Kabataş Sokak No: 18 OSTİM
Tel.: 0 () 80 Faks: 0 () 80

9
Büro Yönetimi ve Sekreterlik. İş Mektubu Modulü.

36
Новые слова и обороты
sipariş mektubu — письмо-заказ
malın cinsi — наименование товара
stok numarası — номенклатурный номер, артикул
ölçü — (здесь) единица измерения
teslim alma yeri ve şartları — место и условия поставки
rutin — обычный, стандартный
ödeme şekli ve zamanı — форма и сроки оплаты
taahhüt etmek — брать обязательство
anlaşmazlık yaratmak — вызывать разногласия, конфликт
sipariş pusulası — бланк заказа
sipariş veren — заказчик
peşin — наличные
taksitle — в рассрочку
maliyet hesap edilmek üzere — для расчета себестоимости
atölye şefliği — начальник цеха
sayman — бухгалтер
sipariş bedeli — стоимость заказа
kabulümdür — согласовано
fatura — счет-фактура, инвойс
depo sorumlusu — кладовщик
satın alma müdürü — начальник отдела снабжения
S.N. (sıra numarası) — порядковый номер (№)
birim f. (fiyatı) — цена за единицу продукции
tutar — сумма
toplam — итого
fatura bilgileri — реквизиты
vergi dairesi (V.D.) — налоговое управление
vergi kimlik No — индивидуальный номер налогоплательщика
(ИНН)

37
9. Переведите на турецкий язык следующее письмо.

ООО «Водяной»

Директору ООО «Халим Хидросан»

Исх. № /13 от 27 сентября г.


В соответствии с Вашим коммерческим предложением от
г. просим Вас принять заказ на поставку деталей
в следующем ассортименте и количестве:

Коли- Цена, Сумма,


№ Код детали Наименование чество, долл. долл.
шт. США США
1. Кран 29,54 8 
2. Двигатель 78,25 15 
3. Насос 53,00 10 
Система автоматиче-
4. 1 ,00
ского водоснабжения
Итого 35 

Условия поставки: CPT-Екатеринбург. Просим Вас выслать


нам счет-проформу и указать сроки поставки товара.

Начальник отдела снабжения О. Е. Лысенко

Новые слова и обороты


коммерческое предложение — fiyat teklifi
система автоматического водоснабжения — temiz su pompaistasyonu
CPT (от сокр. англ. Carriage Paid To — фрахт / перевозка оплачены
до) — международный торговый термин Инкотермс, использующийся
для обозначения условий поставки груза и указывающий, что продавец
обязан оплатить расходы, связанные с перевозкой товара до названного
пункта назначения
счет-проформа — proforma fatura
сроки поставки — teslim süresi

38
Составьте заказ на джинсы нескольких моделей в  фирме
«Stilmen».

Прочитайте и переведите на русский язык шаблоны писем,


связанных с выполнением заказа.
А)
Siparişin Kabulü
Sayın (…),
(Ürün ismi) sevkiyat ile ilgili (…) tarihli siparişinizi aldığımızı teyit
ederiz.
Sevkiyat (…) tarihli teklifimizde yer alan koşullara uygun olarak
yapılacaktır. Siparişiniz, teslimatı yapılmak üzere (…) tarihinde hazırlanmış
olacaktır.
Saygılarımızla,
(imza)
Б)
Siparişin Reddi
Sayın (…),
Sevkiyat talebinizi içeren (…) tarihli siparişinizi aldık.
Maalesef, şu anda siparişinizi teslim edebilecek durumda değiliz; çünkü
önümüzdeki (…) ay için üretimimizin tümü satılmıştır.
Siparişinizi karşılayamamaktan ötürü üzgünüz; ancak stoklar müsait
olduğunda sizinle temasa geçeceğiz.
Saygılarımızla,
(imza)

В)
Üretimin Başladığını Bildirme
Sayın (…),
(…) tarihli (ürün ismi) gönderilmesine ilişkin siparişlerinizle ilgili
olarak, sipariş verdiğiniz malların şu anda üretilmekte olduğunu ve (…)
tarihine kadar gönderilmeye hazır olacaklarını size bildirmek isteriz.
Saygılarımızla,
(imza)

39
Г)
Sevkiyatın Bildirilmesi
Sayın (…),
(…) tarihinde (no) ile sipariş edilen mallar bugün sevkedilmiştir. Mallar
(şirket ismi) aracılığıyla, TIR’la (fiyat)’a FOB olarak sevkedilmiştir.
Bu sevkiyattan memnun kalacağınızı umar, başka siparişlerinizi de
bekleriz.
Saygılarımızla,
(imza)

Д)
Ödemenin Gecikmesi Durumunda Bilgi Yazısı
Sayın (…),
(…) tarihli siparişinizle ilgili mallar (…) tarihinde sevkedilmiş
bulunmaktadır.
Şartlarımıza göre, ödemenin sevkiyatın yapılmasından () gün
sonra yapılması gerekiyordu, ancak henüz tarafımıza herhangi bir ödeme
ulaşmamıştır.
Bu nedenle, acilen (…) tutarındaki parayı ödemenizi rica ediyoruz.
Ödemeye ilişkin teyidinizi bekliyoruz.
Saygılarımızla,
(imza)10

Новые слова и обороты


sevkiyat (tı) — поставка, отгрузка
(…) tarihli siparişinizi aldığımızı teyit ederiz — подтверждаем
получение Вашего заказа от (…)
koşullara uygun olarak — в соответствии с условиями
ret (ddi) — отказ
siparişinizi teslim edebilecek durumda değiliz — мы не можем
поставить заказанный Вами товар
temasa geçmek — связаться
sevketmek — отправлять, отгружать

10
Gülsoy E. İhracatta Yazışma Örnekleri.

40
TIR (от сокр. фр. Transports Internationaux Routiers — междуна-
родная дорожная перевозка) — грузовой автомобиль, который идет
международным транзитом
FOB olarak — на условиях FOB (от сокр. англ. Free On Board —
международный торговый термин Инкотермс, использующийся для обо-
значения условий поставки груза и указывающий, что продавец обязан
доставить товар в порт и погрузить на указанное покупателем судно)
ödemenin gecikmesi — задержка оплаты
acilen — срочно

Переведите на турецкий язык следующее письмо.

Уважаемый Мурат Сечкин!


В соответствии с условиями подписанного нами контрак-
та после получения Вашего письма от г. о начале
изготовления заказанного нами оборудования мы произвели
оплату в  сумме 10  долларов США г. Просим
Вас подтвердить получение оплаты и сообщить, когда товар
будет готов к отправке.

С уважением,
Анна Сергеева

Прочитайте и переведите на русский язык рекомендации по


написанию письма-уведомления об отправке и образец такого письма.

Bir Belgenin veya Bir Malın Gönderildiğini Bildiren Mektuplar


Kurumun mal veya hizmet konusunda yükümlülüğünü yerine getirdiğini
(gönderdiğini) gösteren yazılara gönderme yazısı denir.
Gönderilen şey; malın kendisi, mal ya da bir hizmete ait katalog, harita,
rapor, fizibilite, kitap, broşür, kıymetli evrak vb. belge olabilir. Gönderme
yazısı, söz konusu gönderilerden karşı tarafı haberdar etmek için yazılır.
Gönderme yazılarında dikkat edilmesi gereken hususlar:
— Gönderme bilgilerinin (hangi ulaşım aracı ile, ne zaman yola
çıkarıldığı) açıkca belirtilmesine,
— Gerekiyorsa alındığının bildirilmesi istemine,
— Varsa, ulaşım sigortası veya muhtemel aksaklıklar ile ilgili bilgi
verilmesine,
41
— Muhtemel teslim alma zamanı ve şartlarından bahsedilmesine dikkat
edilmelidir.

Belge ve Mal Gönderildiğini Bildiren Mektup Örneği:

KARTAL LOJİSTİK
02 Nisan
Ahmet GÜRAY
Kara Dış Ticaret
Kılıçlar Bulvarı No: 15
Yenibosna/İSTANBUL

19 Mart tarihli mektubunuzda istemiş olduğunuz elek-


tronik yön bulma cihazlarını 22 Mart tarihinde fatura ve
diğer belgeleri ile birlikte göndermiş bulunmaktayız. Ürün bedeli
olan TL’nin banka hesabımıza en kısa sürede yatırılmasını
rica ederiz.
Göstermiş olduğunuz ilgiye şimdiden teşekkür ederiz.
Saygılarımızla,
Semra AYDIN
Satış Müdürü11

Новые слова и обороты


yükümlülüğünü yerine getirmek — выполнять обязательство
gönderme yazısı — письмо-уведомление об отправке
fizibilite — экономическое обоснование
kıymetli evrak (kı) — ценные бумаги
söz konusu — упомянутый
-DAn haberdar etmek — уведомить, известить о чем-либо
ulaşım sigortası — страхование на период перевозки
yön bulma cihazı — навигатор
satış müdürü — заведующий отделом продаж, менеджер по продажам

11
Büro Yönetimi ve Sekreterlik. İş Mektubu Modulü.

42
Переведите на турецкий язык следующее письмо.

Уважаемая г-жа Эсин!


Сообщаем Вам, что рекламные проспекты, которые Вы
запрашивали в  письме от г., были отправлены по
Вашему адресу службой доставки DHL. Вы можете отследить
посылку по номеру Надеемся, что эти материалы
будут полезны в Вашей работе в качестве представителя нашей
компании.
С уважением,
Константин

Новые слова и обороты


службой доставки DHL — DHL kargo ile göndermek
отследить посылку по номеру () — gönderiyi () numarasından
takip etmek

Напишите уведомление об отправке партии лимонов от имени


фирмы «Lider Grup» фирме «Orange» с  просьбой оплатить товар
в соответствии с отправленным счетом.

Прочитайте и переведите на русский язык рекомендации по на-


писанию письма-уведомления о получении, а также благодарственного
письма и образец такого письма.

Alındığını Bildirme ve Teşekkür Mektupları


Gönderilen mal veya hizmete ait çek, bono, sözleşme, kontrat, rapor gibi
önemli, kıymetli ve yenilenmesi zor belgelerin alındığını bildiren yazılara
alındı yazısı veya mektupları denir. Kişi veya şirketlere memnuniyet bildir-
mek amacıyla yazılan yazılara teşekkür mektubu denir.
Alındı mektuplarının yazılmasındaki amaç, yüz yüze yapılamayan
alışverişlerin tamama erdirilmesi ve kayıt altına alınmasıdır:
Alındı mektuplarında dikkat edilecek hususlar:
— Teslim alınan mal veya hizmet belgelerinin siparişe uygun olup
olmadığına,
— Mal veya hizmet belgelerinin eksik, kırık, tahrip görmüş olup
olmadığına,

43
— Gönderilenler; sipariş ve beklentilere uygun ise teslim alındığının
ve memnuniyetin nezaketle ifade edilmesine,
— Gönderilenler; siparişe, beklentilere, ön anlaşmalara uygun değil
veya eksik ya da zarar görmüşse durumun uygun dille ifade edilmesine ve
en makul çözüm önerisi sunulmasına dikkat edilmelidir.

Alındığını Bildirme ve Teşekkür Mektubu Örnekler:


Sayın Arınç,

Sipariş ettiğimiz KN kodlu 10 adet Beko marka buzdolabını taahhüt


etmiş olduğunuz tarihinden önce aldık. Siparişlerimizin temin ve
teslimatında göstermiş olduğunuz ilgiye teşekkür eder, iyi çalışmalar dileriz.

Saygılarımızla,
Eskişehir Beko Bayi
Harun Tuncel

DERMAN TIP MERKEZİ


Kurtuluş Caddesi 35 / 9
Avcılar / İSTANBUL

Sayı: /BK 21/10/

Gülgün MUTLU
Eczacıbaşı İlaç Sanayi
Avcılar/İSTANBUL

Sayın Mutlu,

Hastanemizin açılışında göstermiş olduğunuz ilgi


ve yardımlarınızdan dolayı çalışanlarımız ve şahsım adına
teşekkürlerimizi sunar, işlerinizde başarılar dileriz.

Saygılarımızla,
Esin YILDIRIM
Başhekim12

12
Büro Yönetimi ve Sekreterlik. İş Mektubu Modulü.

44
Новые слова и обороты
teşekkür mektubu — благодарственное письмо
bono — вексель
alındı yazısı — письмо-уведомление о получении
yüz yüze yapılamayan alışverişlerin tamama erdirilmesi ve kayıt altına
alınması — завершение и учет заключаемой заочно сделки
tahrip görmek — получать повреждение
nezaketle — вежливо
adet (di) — штука
bayi (ii) — дилер, представитель
çalışanlarımız ve şahsım adına teşekkürlerimizi sunarız — благодарю
от имени сотрудников и от себя лично

Переведите на турецкий язык следующее письмо.

ООО «Дрим-Тур»
Генеральному директору «Ильк Фуарджылык»
Мехмет Шенсой

Уважаемый г-н Мехмет Шенсой!


Благодарим сотрудников компании «Ильк Фуарджылык» за
профессионализм, проявленный при организации работы стенда
нашей фирмы на выставке «Международный туризм — ».
Мы надеемся на дальнейшее развитие нашего сотрудничества.
Желаем Вам и Вашей компании успехов в работе.

С уважением,
генеральный директор Д. Е. Мосин

Новые слова и обороты


проявлять профессионализм — profesyonellik göstermek
организация работы стенда — standın organizasyonu

45
Прочитайте и переведите на русский язык образец письма-
претензии.

Sayın Vladimir İgoreviç Petrov,


Eylül ve Ekim ayları boyunca tamamladığımız işlerden
dolayı çalışmalarımızın karşılığı olan paraları, tarafımıza defalarca
söz vermiş olmanıza rağmen henüz ödememiş durumdasınız.
Sizlerle daha önce yapmış olduğumuz görüşmeler neticesinde,
bugünün ekonomik şartları göz önünde bulundurularak planladığı-
nız ödeme planı teklifinize olumlu bakarak, bize vermiş olduğunuz
sözleri yerine getirmenizi bekledik; ancak sözleriniz bugüne kadar
yerine getirilmediği gibi ağırlaşan maddi durumumuzun da görme-
mezlikten gelinmesi bizi son derece üzmüştür. Bu bağlamda,
Size vermiş olduğumuz faturalardan dolayı oluşan KDV ve
vergi borçlarımızın tarihi geçmesine rağmen henüz ödeyemediğimiz,
Malzeme temin ettiğimiz firmaların bize olan alacaklarını uzun
süreden beri ödeyemediğimiz,
İşin, gerek kaliteli olmasını ve gerekse de süresinde tamamlan-
masını sağlamak için zor şartlar altında gece gündüz çalıştırdığımız
personellerimizin iki aydan beri ücretlerini ödeyemediğimiz,
Bu gecikmelerden dolayı oluşacak cezai durumların tarafımıza
büyük bir mali külfet getireceği, sizlerin de bilgisi dahilindedir.
Bütün bu olumsuzluklardan dolayı, 2 aydan beri yürütmüş
olduğumuz hizmetin devamı için hiçbir imkanımız kalmamıştır ve
ödemelerimiz tamamlanıncaya kadar çalışmaya ara vermek zorunda
kaldığımızı bildirmek istiyoruz. Bu durum, gösterdiğimiz çaba ve
özveriye karşılık bize verdiğiniz sözlerin uzun süreden beri yerine
getirilmediğinden dolayı ortaya çıkmıştır.
Bu arada, ekipleri geri gönderdiğimiz takdirde yeniden toparla-
manın güç olacağı ve zaman alacağı için olabilecek gecikmelerden
dolayı sorumlu olamayacağımızı ve gerek devlet kuruluşlarından
gerekse de özel kuruluşlardan gelebilecek cezai müeyyideler için
haklarımızın saklı tutulacağı hususlarının da bilinmesini rica
ederiz.
Saygılarımızla,
Zafer YEŞİLOVA
Yönetim Kurulu Başkanı

46
Новые слова и обороты
göz önünde bulundurularak — учитывая, принимая во внимание
görmemezlikten gelmek — игнорировать
KDV (katma değer vergisi) — НДС (налог на добавленную стоимость)
alacak (ğı) — долг (с кого-либо); кредит
cezai durumlar / müeyyideler — штрафные санкции
mali külfet (ti) — финансовые трудности
haklarını saklı tutmak — сохранять за собой право
yönetim kurulu başkanı — председатель совета директоров,
председатель правления

Переведите на турецкий язык следующее письмо.


ООО «Водяной»
Директору ООО
«Халим Хидросан»
Исх. № /13 от 17 декабря г.
На прошлой неделе нами получен наш заказ, который был
отгружен Вами 9 декабря г. По факту приемки товара на
склад нами обнаружено следующее несоответствие:
Код Количество Фактическое Недос-
№ Наименование
детали по инвойсу количество тача
1 Кран 9
2 Двигатель 1
3 Насос 20 20 —
Комплект системы
Нет
4 автоматического 1 1
в наличии
водоснабжения
Обращаем Ваше внимание, что нами не получен комплект
системы автоматического водоснабжения, который был указан
в инвойсе. Фактически в инвойсе числилось 26 коробок, нами
были приняты 24 коробки.
Просим Вас уточнить, был ли отгружен Вами комплект
системы автоматического водоснабжения.
Также просим Вас все недопоставленные детали отгрузить
со следующим заказом бесплатно.
С уважением,
заместитель директора О. Е. Лысенко
47
Новые слова и обороты
по факту приемки товара — mal kabulü sırasında
фактическое количество — fiili miktar
недостача — eksiklik (ği)
бесплатно — bedelsiz olarak

Переведите на русский язык следующие выражения.


Mektuplarda Yer Alabilecek Cümle Kalıpları
A-Bilgi isteğine karşılık teklifte bulunma
1) Size aşağıdaki teklifi yapmak istiyoruz.
2) Bilgi isteyen mektubunuza teşekkür eder, size aşağıdaki teklifi yap-
mak isteriz.
B-Fiyat bildirme
1) Fiyatlarımızın tümü ilişikteki fiyat listesinde belirtilmiştir.
2) (…) tarihli bilgi isteyen mektubunuza cevap olarak aşağıdaki fiyatları
veriyoruz
3) Fiyatlarımıza ambalajlama dahildir. (dahil değildir.)
4) Fiyatlarımıza sigorta dahildir. (dahil değildir.)
5) Fiyatlarımıza ambalajlama, sigorta ve navlun dahildir.
6) Fiyatlarımız aşağıda görüldüğü gibidir:
6a) Fabrikadan teslim (fiyatı)
6b) Fabrika teslimi ambalajlama dahil
6c) Vagonda teslim
6d) Geminin bordasında teslim
6e) Kamyonda teslim
6f) Eve/işyerine teslim
6g) (…) tren istasyonunda teslim
6h) (…) limanında teslim
6i) Fiyat ve navlun
6j) Fiyat, sigorta ve navlun
6k) Fiyat, sigorta ve navlun, gümrük masrafları hariç
6l) Fiyat, sigorta ve navlun, gümrük masrafları dahil
6m) Fiyat, sigorta, havayolu taşıma ücreti
6n) Fiyat, sigorta, navlun ve komisyon
6o) Paketlenmiş
6p) Depoda teslim
C-Teklifin geçerliliği
1) Fiyatlarımız (…) tarihine kadar geçerlidir.

48
2) Fiyatlarımız ancak bugünkü hammadde fiyatlarında değişiklik
olmadığı takdirde geçerlidir.
3) Bu teklifinize (…) hafta süreyle bağlı kalacağız.
4) Faturayı sevkiyat yapıldığı tarihteki fiyatlar üzerinden düzenleyeceğiz.
D-Kalite ve garanti
1) Ürünlerimiz fabrika çıkışından önce dikkatli bir kalite kontrolünden
geçirilmektedir.
2) Kaliteleri yüksek olduğundan ürünlerimiz dış piyasalarda çok
aranmaktadır.
3) Makinelerimize (…) yıllık garanti veriyoruz.
4) Ürünlerimizin tümü garanti belgeriyle teslim edilmektedir.
5) Hatalı parçaları teslimattan sonra (…) aya kadar ücretsiz olarak
değiştirmeyi garanti ediyoruz.
E-Ambalajlama
1) Mallarımızın ambalajlanması şöyledir:
1a) Sandıklar
1b) Konteynerler
1c) Variller
1d) Mukavva
1e) Sepetler
1f) Balyalar
1g) Paletler halinde
2) Ambalajlama giderleri fiyata dahildir.
3) Ambalajlama giderleri fatura edilecektir.
4) Sandıklar iade edilemeyebilir.
5) Boş sandıkları iade ettiğiniz taktirde fatura edilmiş ambalajlama
giderlerinin yarı tutarı geri ödenecektir.
6) Ambalajlama, talimatlarınıza kesin bir biçimde uyularak yapılacaktır.
7) Ambalajlamamız uzun yol sevkiyatına uygundur.
F-Teslim süresi
1) Malları derhal teslim edebiliriz.
2) Teslimat gelecek hafta sonuna kadar yapılabilir.
3) En erken bir ay sonra teslimat yapabiliriz.
4) Teslimat için belirttiğiniz tarihi teyit ederiz.
5) Kesin bir teslim tarihi vadedemeyiz.
6) Malları üretmemiz için (…) güne ihtiyacımız vardır.
7) Mümkün olan en kısa zamanda teslim edebilmek için elimizden
geleni yapacağız.
Раздел 4
Внешнеторговая документация

1. Прочитайте и переведите на русский язык рекомендации по


составлению счета-проформы и образец такого счета.

PROFORMA FATURA

Proforma fatura bir teklif faturasıdır. Hiçbir mali yükümlülük yarat-


mamaktadır. Bu fatura karşılığı mal sevkiyatı yapılmaz ve para ödenmez.
En önemli amacı, ihracatçının ürününün bu fatura ile ithalatçıya teklif
edilmesidir.
Proforma fatura, alıcı ile satıcı arasında gerçekleşen anlaşmanın en
pratik kanıtıdır. Bu fatura, satıcı tarafından alıcı adına düzenlenen ve yapı-
lan anlaşma ile ilgili her türlü detayı gösteren ön faturadır. Satış akreditifli
yapılacaksa, ihracatçı proforma fatura düzenlemek zorundadır.
Proforma fatura, iş sonunda kesilecek kesin satış faturasının (Ticari
Fatura) bir ön taslağıdır. Teklif yapmak isteyen firma kendi başlıklı kağıdına
hazırlayacağı proforma fatura üzerinde en azından; alıcının adı, adresi, pro-
forma fatura tarih ve numarası, «PROFORMA FATURA» ibaresi, yaklaşık
mal miktarı, detaylı açıklaması, paketleme özellikleri, nakliye özellikleri,
sevkiyat periyodu, tahmini yükleme ve boşaltma limanları, malın menşei,
birim ve toplam fiyat ile ilgili bilgileri mutlaka belirtmelidir.
Proforma faturada belirtilen satış koşullarının alıcı tarafından uygun
bulunması durumunda, alıcının verdiği sipariş üzerine proforma fatura kesin
satış faturasına dönüştürülür.1

1
Proforma Fatura [Электронный ресурс]. URL: funduszeue.info (дата
обращения: ).

50
Proforma Fatura Örneği:
İhracatçı Firma Adı:
Adresi:
Telefon:
Faks:
PROFORMA FATURA
Alıcı
Firma Adı: Tarih:
Adres: Proforma Fatura No:

Ülke: Telefon:

Menşe Ülke Önerilen Sevk Tarihi Paket No. Boyutlar Ağırlık

Varış Ülkesi Taşıma rotası /Taşıyıcı

Teslim Şekli Ödeme Şekli

Miktar Malın Tanımı G.T.İ.P. No. Birim Fiyat Toplam Fiyat

Ara Toplam
Elleçleme

Navlun
Diğer
Toplam

Новые слова и обороты


mali yükümlülük (ğü) — финансовое обязательство
(fatura) kesmek — выписывать (счет-фактуру)
kesin satış faturası — окончательный счет-фактура
paketleme — упаковка

51
yükleme ve boşaltma limanları — порты погрузки и выгрузки
malın menşei — страна происхождения товара
ihracatçı firma — компания-экспортер
alıcı — покупатель
G.T.İ.P. No (Gümrük Tarife İstatistik Pozisyonu Numarası) —
классификационный код товаров по Товарной номенклатуре
внешнеэкономической деятельности (ТНВЭД)
ara toplam — промежуточный итог
elleçleme — обработка (грузов)
navlun — фрахт

2. Прочитайте и переведите на русский язык рекомендации по


составлению счета-фактуры и образец такого счета.
Fatura; satılan bir malın niteliği, ölçüsü ile birim satış fiyatını ve top-
lam bedeli gösteren bir belgedir. Faturaların mümkün olduğunca kapsamlı
olmasına, bilgilerin açıkça belirtilmesine ve kısıtlı düzeyde yabancı dil
bilgisi olan birisinin dahi anlayabileceği düzeyde anlaşılır ve basit olmasına
dikkat edilmelidir.
Ticari fatura, uluslararası ticarette kullanılan en temel belgelerden
birisi olup ihracatçı tarafından düzenlenmektedir. Ticari faturalar; Proforma
faturaya, siparişe, kontrat veya sözleşmeye istinaden satıcı tarafından düzen-
lenen mal veya hizmetin satışını gösteren belgelerdir. Ticari fatura; gümrük
işlemlerine, döviz transfer ve taahhütlerine esas olarak alınan kesin faturadır.
Ticari faturada bulunması gereken bilgiler aşağıda açıklanmıştır.
— Faturanın tarihi,
— Mal/hizmet cinsi,
— Satıcının ve alıcının isim/unvan ve adresleri,
— Ödeme şekli,
— Malların menşei,
— Teslim şekli,
— Mal veya hizmetin birim fiyatı, miktarı, tutarı,
— Malların ağırlığı, ebatları, miktarı,
— Sevkiyatın şekli,
— Mallara ilişkin ambalaj özellikleri, numara vb. detay açıklamalar,
— Düzenleyenin imzası bulunması gerekir.
— Navlun ve sigorta prim tutarları,
— Yükleme ve boşaltma yerleri, ticari faturalarda yer alması gereken
önemli noktalardır.

52
Resmi faturada; ihracatçının unvanı ve adresi, yükleme yeri, boşaltma
yeri, malın menşei, brüt ve net ağırlığı, fatura tarih ve no’su, muhabir ve aracı
banka, toplam miktar ve mal bedeli toplamı ile teslim şekli, yeri, para birimi
yazılmalıdır. Resmi fatura, fiili ihracatı müteakip ilgili dönemde, ihracatçının
bağlı bulunduğu Vergi Dairesine, Gümrük Beyannamesinin İhracatçı Nüshası
ile birlikte verilerek KDV iade veya mahsup talebinde bulunulur.2

Resmi Fatura Örneği:


SATICI TİCARET UNVANI
İMALAT SAN. TİC. LTD. ŞTİ. T.C. FATURA
Mithatpaşa Cad. No: 18/6 MALİYE Seri: A
Kızılay/ANKARA BAKANLIĞI Sıra
Tel.:

Mithatpaşa V.D. İrsaliye Tarihi: …/…/20…


İl Kodu 37 İrsaliye No: …
Sayın:
Müşteri bilgileri yazılır
Vergi Dairesi: Hesap no: Tarih:.…/…/20………….

MALIN CİNSİ BİRİM MİKTAR BİRİM FİYAT KDV % TUTAR

TOPLAM
İSK %
NET TUTAR
YALNIZ: KDV %
GENEL TOPLAM

Новые слова и обороты


ticari fatura — счет-фактура
gümrük işlemleri — таможенные операции
döviz transferi — перечисление валюты
malların ağırlığı, ebatları, miktarı — вес, габариты, количество товара

2
Ticari Fatura [Электронный ресурс]. URL: funduszeue.info (дата
обращения: ).

53
ambalaj — упаковка
sigorta primi — (здесь) страховая премия
ihracatçının unvanı — название компании-экспортера
brüt ağırlık (ğı) — вес брутто
net ağırlık — вес нетто
muhabir ve aracı banka — банк-корреспондент и банк-посредник
gümrük beyannamesi — таможенная декларация
ihracatçı nüshası — экземпляр для экспортера
KDV iadesi veya mahsubu — возврат или зачет НДС
maliye bakanlığı — министерство финансов
İSK (iskonto) — скидка
net tutar — сумма нетто
yalnız — (здесь) прописью
genel toplam — общий итог

3. Переведите на турецкий язык счет-фактуру (см. с. 55).

Новые слова и обороты


общество с ограниченной ответственностью (ООО) — limited şirket
(Ltd. Şti.)
КПП (код причины постановки на учет) — tescil kodu
грузоотправитель — gönderen
грузополучатель — alıcı
платежно-расчетный документ — fatura belgesi
имущественное право — mülkiyet hakkı
акциз — tüketim vergisi
главный бухгалтер — muhasebe müdürü

4. Прочитайте и переведите на русский язык рекомендации по


составлению упаковочного листа.
Çeki listesi, ticari fatura kapsamı eşyanın çeşitli cins ve türde ve çeşitli
ağırlıktaki kaplara konulması halinde, her kapta hangi miktarda eşya
bulunduğunu göstermek amacıyla düzenlenen bir belgedir.
Çeki listesi satıcı veya gönderici tarafından fatura ile birlikte
hazırlanabileceği gibi, beyan sahibi tarafından da hazırlanabilir.
Bu belge yabancı gümrüklerde malın gümrük makamları tarafından
örnekleme yöntemi ile kontrol edilmesini sağlamaktadır. Ayrıca yabancı

54
СЧЕТ-ФАКТУРА № от 15 августа г.

Продавец: Общество с ограниченной ответственностью «Ортекс»


Адрес: , г. Москва, Ракетный бульвар, 5
ИНН/КПП продавца: /
Грузоотправитель и его адрес:
Грузополучатель и его адрес:
К платежно-расчетному документу № от
Покупатель: ООО «Чемпион»
Адрес: , г. Москва, ул. Щепкина, 18
ИНН/КПП покупателя: /
Стоимость
Стоимость
Наименование товаров
Цена товаров (ра-
товара Еди- (работ,
Ко- (тариф) бот, услуг), Нало- Страна Номер
(описание выполнен- ница В том услуг),
ли- за еди- имуще- говая Сумма проис-
ных работ, из- числе имуще- таможенной
че- ницу ствен- став- налога хож-
оказанных услуг), мере- акциз ствен- декларации
ство измере- ных прав, ка, % дения
имущественного ния ных прав,
ния всего без
права всего с уче-
налога
том налога
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Футболка мужская шт. 50 ,00 20 ,00 — 18 3 ,00 23 ,00 Турция
Футболка женская шт. 40 ,00 14 ,00 — 18 2 ,00 16 ,00 Турция
Костюм спортивный шт. 20 1 ,00 36 ,00 — 18 6 ,00 42 ,00 Турция
Всего к оплате 12 ,00 82 ,00
Руководитель организации (подпись) Хасанов Р. Х. Главный бухгалтер (подпись) Курочкина В. И.

55
alıcılar, ihracatçı tarafından kendilerine gönderilecek ambalaj listesine göre
malları çeşitli perakende veya toptan satış yerlerine gönderebilmektedir.
Ambalaj listeleri alıcının kendi iç dağıtımında bu açıdan yardımcı olmaktadır.
Çeki listesi hangi bilgileri içerir?
— Çeki listesi ayrı bir belge olarak hazırlanıyorsa hangi faturaya
karşılık geldiğinin bilinmesi açısından, faturanın referans numarası ve tarihi
belirtilmelidir.
— Her bir tip ürün için kaç paket olduğu (paket sayısı) belirtilmelidir.
— Paketlerin her birisi numaralandırılır. Çeki listesinde de her bir ürün
için kaç kutu varsa bunların numaraları da ayrı bir sütunda belirtilmelidir.
— Her bir paketin içinde ne olduğu açıkça ifade edilmelidir.
— Her bir paketin dıştan dışa ölçüleri çeki listesinde yer almalıdır.
— Her bir paketin brüt ağırlığı belirtilmelidir.
— Malların nasıl paketlendiği belirtilmelidir. Eğer mallar palete
yerleştirilmişse bu belirtilmeli, eğer özel taşıma koşulları gerekli ise bu
gösterilmelidir.
— Paket üzerinde adres ve numaralar mutlaka bulunmalıdır.
— Yükleme konusu toplam paket sayısı,
— Metreküp olarak yüklemenin toplam hacmi,
— Yükün ambalaj hariç net ağırlığı,
— İhraç konusu yüklemenin toplam brüt ağırlığı, belirtilmelidir.3

Новые слова и обороты


çeki listesi — упаковочный лист
kap (bı) — тара
beyan sahibi — декларант
perakende veya toptan satış — розничная или оптовая продажа
dıştan dışa ölçü — габаритные размеры
palet (ti) — паллета, поддон
metreküp (bü) — кубический метр

3
Çeki Listesi [Электронный ресурс]. URL: funduszeue.info (дата
обращения: ).

56
5. Переведите на русский язык текст, помещенный на упаковочном
листе.

İhracatçı Firmanın
Başlıklı Kağıdına
düzenlenecek
Alıcı Firmanın Adı Adresi

Çeki Listesi
Fatura No: / Tarih:

Net Brüt
Palet Paletteki Toplam Koli İçi
Mal Cinsi Ağırlık Ağırlık
No. Koli Sayısı Adet Adet
(kg) (kg)
1–9 Fırın Izgara Teli 24 65
Isıya Dayanıklı
10 12
Kauçuk Conta Profili
11 Fırın Çakmağı 30
12 Kablo Grubu 5
Toplam

Новые слова и обороты


koli — упаковка, коробка
fırın ızgara teli — решетка плиты
kauçuk conta profili — уплотняющий резиновый профиль
fırın çakmağı — блок розжига плиты
kablo grubu — жгут проводов

57
6. Переведите на турецкий язык текст, помещенный на упако-
вочном листе.
Отправитель груза: ИНН УПАКОВОЧНЫЙ ЛИСТ/
ООО «Газаппаратура»
г. Москва, ул. Вавилова, 25 ФАКТУРА №………
Тел.: ()
Получатель груза:
«АКАР Макине Электрик»
Черкезкёй, ул. Истикляль, 11
Тел.: +90 () 64 43
Кол-
Кол-
Иденти- во
Наиме- во Кол- Вес Вес
№ фикацион- коро- Стои-
нование в ко- во нетто, брут-
ме- ный номер ТНВЭД бок на мость,
товара роб- (шт.) кг то,
ста товара пал- US $
ке кг
лете
(шт.)
(шт.)
Решетка
1 65 24 ,6
плиты
Газовый
2 30 10 93 99
кран

Общий вес нетто ,6 кг, общий вес брутто кг, общая стоимость
$
Дата: г.

7. Прочитайте и переведите на русский язык информацию о видах


транспортных накладных и образец накладной.
Konşimento; taşıma senedi olarak da bilinen, üzerinde yükleyici, alıcı
bilgileri başta olmak üzere söz konusu ticari işlemle ilgili her türlü bilginin
yer aldığı kıymetli evraktır.
Kara Yolu Taşıma Senedi; uluslararası nitelikteki CMR (Convention
Marchandises Routiers) anlaşmasının hükümlerini kabul eden ülkelerce
kullanılan bir karayolu taşıma belgesidir ve taşımanın CMR hükümlerine
göre yapıldığını gösterir. Navlun komisyoncusu veya taşımacılık şirketi
tarafından alıcının adına düzenlenir. Malların belirtilen şartlarla taşınmak
üzere, iyi durumda teslim alındığını ve taşıma sözleşmesinin yapıldığını
gösteren hukuki bir delildir.
Üç orijinal nüsha olarak düzenlenir. Birincisi yükletene verilir, ikincisi
mallara eşlik eder, üçüncüsü de taşımacıda kalır. Yükleten, mallar yolda iken
taşımacıya talimat vererek taşımayı durdurma, teslim yerini değiştirme veya
58
malların belgede ismi yazılı alıcıdan başka bir şahsa teslimini isteme hakkına
sahiptir. Bu hak, belgenin ikinci orijinalinin belgede adı yazılı alıcıya verilmesi
üzerine hükümden düşer. Anılan, hakkını kullanmak istediğinde yükleten bel-
genin birinci orijinalini taşımacıya ibraz etmelidir. Bu durumda yeni talimat
belgeye kaydedilir. Yükleten aynı zamanda taşımacıya garanti vermelidir.
Hava Yolu Taşıma Senedi; (Airwaybill/AWB) Havayolu şirketlerince
düzenlenen ve malların taşınmak üzere teslim alındığını gösteren makbuzdur.
Mallar üzerinde tasarruf etme yetkisi vermez. Varış havalimanında gümrük
işleminin tamamlanmasından sonra mallar belgede ismi yazılı alıcıya teslim
edilir. Alıcı yerine alıcının bankası adına da düzenlenebilir. Bu durumda
banka varış yerindeki havayolu şirketine vereceği yazılı talimatla malları
alıcıya teslim ettirir. Hava yolu taşıma senedi biri alıcıya, biri yükletene, biri
de havayolu şirketine ait olmak üzere 3 orijinal ve 9 kopya olarak düzenlenir.
Bankalara ibraz edilen nüsha 3 numaralı yükleten nüshasıdır. Belgede yer
alan bilgiler: Uçuş sefer sayısı ve tarihi, malın cinsi ve miktarı, alıcının adı,
yükletenin adı, navluna ait kayıt ve havayolu şirketinin kaşe ve imzasıdır.
Deniz Yolu Taşıma Senedi; bu belge bir gemi şirketinin veya onun yet-
kili acentesinin veya yükleme limanında acentesi yoksa gemi kaptanının malı
yükletene verdiği, emre ve nama düzenlenebilen ve belge konusu malların
taşınmak üzere kabul edildiğini gösteren bir makbuz ve aynı zamanda yükle-
me kaydı konduğunda bir taşıma sözleşmesidir. Belirtilen malın mülkiyetini
de temsil eder ve belgenin ciro edilmesiyle mal el değiştirir. Konşimentoda
aşağıda yazılı bilgiler bulunur:
— Taşıyanın adı ve soyadı veya ticaret unvanı,
— Kaptanın adı ve soyadı,
— Geminin adı ve uyruğu,
— Yükletenin adı ve soyadı veya ticaret unvanı,
— Alıcının adı ve soyadı veya ticaret unvanı,
— Yükleme limanı,
— Boşaltma limanı veya buna dair talimat alınacak yer,
— Gemiye yüklenen veya taşınmak üzere teslim alınan malların cinsi,
ölçüsü, sayı veya tartısı, markaları ve dıştan belli olan hal ve nitelikleri,
— Navluna ait şartlar.
Taşıma irsaliyesi; araç sahibi tarafından, bir ücret karşılığında yük (eşya,
mal) taşıyan gerçek veya tüzel kişi olan nakliyecilerin taşıdıkları eşya için
düzenledikleri bir belgedir.4

4
Konşimentolar [Электронный ресурс]. URL: funduszeue.info (дата
обращения: ).

59
Taşıma İrsaliyesi Örneği:

T.C. TAŞIMA İRSALİYESİ


Mükellefin: MALİYE
Adı Soyadı/Unvanı BAKANLIĞI Seri:
Adresi 35 Sıra No:
Vergi D. — T.C. Kim. No
Tarih: …/…/…
Malı Tevdi Eden :
“ “ “ V.D. — T.C. No
Gönderilenin Adı Soyadı
“““ V.D. — T.C. No
Gideceği Yer / Adres
Sürücünün Adı Soyadı
“““ V.D. — T.C. No
Aracın Plaka funduszeue.info Malın Ambara Giriş Tarihi: …/…/…

Alınan Nakliye
Malın Cinsi Ambalaj Adet Kg Fiyatı Tutarı
Ücreti

TL Nakliye Bedeli Ödeyiniz.

Yukarıda cins ve miktarı yazılı emtiayı (…) teslim etmek üzere tamamen
ve sağlam olarak teslim aldım. Mallarda vukuu bulacak her türlü zarar ve
ziyanı ödemeyi şimdiden kabul ederim.

Malı Teslim Eden Malı Teslim Alan Malı Teslim Alan


Şoför Müşteri

Новые слова и обороты


konşimento // taşıma senedi — коносамент, накладная
yükleyici / yükleten — грузоотправитель
alıcı — (здесь) грузополучатель
başta olmak üzere — прежде всего
kara yolu taşıma senedi — автотранспортная накладная
hüküm (kmü) — положение (закона, соглашения)

60
navlun komisyoncusu — агент по фрахту
taşımacılık şirketi — транспортная компания
delil — доказательство
üç orijinal nüsha olarak — в трех оригинальных экземплярах
taşımacı — перевозчик
hükümden düşmek — терять силу
ibraz etmek — предъявлять
hava yolu taşıma senedi — авианакладная
makbuz — расписка, квитанция
mallar üzerinde tasarruf etme yetkisi — право собственности на товар
uçuş sefer sayısı ve tarihi — номер и дата рейса
kaşe — печать, штамп
deniz yolu taşıma senedi — морская накладная
yetkili acente — уполномоченный агент, официальный представитель
emre yazılı konşimento — ордерный коносамент
nama yazılı konşimento — именной коносамент
mülkiyet (ti) — собственность
ciro etmek — индоссировать, делать передаточную надпись
el değiştirmek — перейти в другие руки
irsaliye — накладная
gerçek veya tüzel kişi — физическое или юридическое лицо
mükellef — налогоплательщик
tevdi etmek — вручать, вверять
aracın plaka funduszeue.info — номер автомобиля
emtia — товары
vuku bulmak — происходить, иметь место
ziyan — ущерб, вред
Раздел 5
Транспортная документация

1. Прочитайте и переведите на русский язык переписку заказчика


с представителями транспортных компаний.
А)
Sayın İlgili,
Lütfen aşağıda detayları belirtilen mal için tarafımıza navlun
fiyat teklifi geçer misiniz?
Kutu Ebatları: 43 × 22,5 × 28,5 cm.
Koli sayısı: 8 adet.
Gross Ağırlık: kg.
Mal cinsi: Seramik lamba duyu.
Havalimanı: FUZHOU/ÇİN.
Havalimanı: Atatürk — İstanbul.
Saygılarımla,
Nazmiye YÜCE
Pazarlama Müdürü
Sega Elektrik Metal Gaz Endustri San. & TİC. Ltd Şti.
Huzur Hoca Cd. Zırhlıoğlu İş Mrk. No: 57 Kat: 4 D: 8
İçerenköy — İstanbul/Türkiye
Tel.: 0 () 42 52  Fax: 0 () 46 50

62
Б)
Sayın Nazmiye YÜCE,
Sizlere ekte tarafımızdan istemiş olduğunuz fiyat teklifimizi
sunuyoruz. Teklifimizle ilgili değerli yorumlarınızı bekleriz.

Bilgilerinize
Teşekkürler
Ferdihan
Tay Uluslararasi Nakliyat
Tel./Fax: 0 () 71 70 — 0 () 38 27

В)
Merhabalar,
Talebinize istinaden navlun çalışmamız ektedir. Yorumunuza
sunarım.
Teşekkürler.

Pelin ÖZ
Satış ve Pazarlama Müdürü
Balnak Logistics Group
Fax: 0 () 15 35
[email protected]
funduszeue.info

Г)
Merhabalar,
Navlun teklifimiz tarafınıza ulaştı mı? İnceleme şansınız oldu
mu? Yorumunuzu beklerim.
Teşekkürler.
Pelin ÖZ

Новые слова и обороты


seramik lamba duyu — керамический патрон для лампы
-A istinaden — основываясь, в соответствии

2. Прочитайте и переведите на русский язык коммерческие


предложения транспортных компаний.

63
А)


SEGA ELEKTRİK LTD. ŞTİ.

YÜKLEME YERİ : FUZHOU (Xiamen/Kuala Lumpur/İstanbul)


VARIŞ YERİ : İSTANBUL
DÖVİZ KURU : USD / KGS

Tarafımızdan istemiş olduğunuz toplam 8 koli, 43 cm × 22,5 cm × 28,5 cm


ölçülerinde genel ağırlığı kg olan yükünüzün FUZHOU hava limanından
İSTANBUL havalimanına kadar FOB bazdaki uçak ile teklifimiz aşağıdaki
gibidir.
Vermiş olduğumuz teklifimiz Malaysia Havayolları ile ve aktarmalı servis
vermektedir. Aktarma bölgesi K. Lumpur’dan İstanbul’a uçuşları haftanın iki
günü cuma ve pazar günlerindedir. Tahmini taşıma süresi ise 4–5 gün arasındadır.

HAVAYOLU NAVLUN BEDELİ:


MALAYSİA HAVAYOLLARI: ,40 USD ( kg × 4,90 USD)

VARIŞTA OLUŞAN MASRAFLAR:


Dbch Bedeli: 25,00 USD KONŞİMENTO
Ordino Bedeli: ,00 USD KONŞİMENTO

Teklifimiz ikinci bir işar’a kadar geçerlidir. Havayollarınca yapılacak


değişiklikler tarafınıza iletilecektir.
Teklifimiz yanıcı, parlayıcı, patlayıcı ve değerli maddeler için geçerli
değildir.
Yüklemelerden en az 3 iş günü önce tarafımıza sipariş vermenizi rica ederiz.
Navlun ve ordino ödemeleri ordino tesliminde nakit veya firma çekiniz ile
tahsil edilecektir. TL ödemelerde Garanti Bankası Günlük Döviz Satış Kuru
geçerlidir.
Saygılarımızla,
Merkez ofis: Kartaltepe Mh. Ahmet Doğan sk. Soyyiğit evleri B Blok No: 4/18
Bakırköy/İSTANBUL
Tel.: 0 () 71 70 — 0 () 38 27
Web adres: funduszeue.info E-mail:[email protected]

64
Б)

15/01/

HAVAYOLU İTHALAT TEKLİFİMİZ

FOB FUZHOU-İSTANBUL
Döviz Cinsi Havayolu + kg
USD EK/KA 4,65

YAKIT ZAMMI ÜCRETİ: navluna dahil


GÜVENLİK ÜCRETİ: navluna dahil
Ordino: 85 USD + KDV

HAVAYOLU GENEL ŞARTLARIMIZ

Navlun 1 cbm = kg bazı üzerinden hesaplanır. IATA kurallarına göre


metreküp veya kilogram cinsinden yüksek olan baz alınır.
Ordino ücretimiz: USD 85,- +KDV
Taşıma ücreti, ödeme günündeki İş Bankası döviz satış kuru üzerinden
peşin veya çek karşılığı olarak tahsil edilir. Banka transfer komisyonu olarak
min. USD 10,- olmak üzere %3 tahsil edilmektedir. Navlun tutarı döviz bazında
ödendiğinde, transfer komisyonu alınmaz.
Teklifimiz IATA’nın yanıcı, patlayıcı, tehlikeli ve bozulabilir kargo
taşımalarını kapsamaz.
İhracatçılarınızdan, havayollarından ve mücbir sebeplerden kaynaklanan
gecikme ve aksaklıklardan firmamız hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz.
Teklifin geçerlilik süresi: 31/01/

Teklifimizi uygun karşılanmasını diler, size titiz bir hizmet verebilmek için
değerli nakliye siparişlerini bekleriz.

65
Новые слова и обороты
aktarmalı — с перегрузкой (грузов)
aktarma bölgesi — пункт перегрузки
tahmini taşıma süresi — предполагаемые сроки транспортировки
varışta oluşan masraflar — сборы, подлежащие оплате по прибытии
груза
Dbch bedeli — сбор (DB — за инкассирование издержек; СН —
за очистку и обработку при отправлении)
ordino bedeli — сбор за ордер доставки
işar — письменное извещение, уведомление
nakit (kdi) / peşin veya firma çeki ile tahsil etmek — взимать налич-
ными или чеком фирмы
TL ödemelerde Garanti Bankası günlük döviz satış kuru geçerlidir —
оплата в турецких лирах производится по курсу банка «Гаранти» на
день оплаты
yakıt zammı ücreti — топливный сбор
güvenlik ücreti — сбор за безопасность
transfer komisyonu — комиссия за перевод
mücbir sebepler — форс-мажор, обстоятельства непреодолимой силы
mücbir sebeplerden kaynaklanan gecikme ve aksaklıklardan firmamız
hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz — наша компания не несет ответ-
ственности за задержку или сбои в доставке груза, вызванные форс-
мажорными обстоятельствами

3. Составьте письмо-запрос транспортной фирме «Albatrans»


о стоимости авиаперевозки запчастей для газовых плит в количестве
24 коробки весом кг из Стамбула в Екатеринбург.
Раздел 6
Контрактная документация

1. Прочитайте и переведите на русский язык следующий договор.

TEM — TAŞERON
«MEGA FAMILY CENTER» PROJESİ İŞ YAPIM
PROTOKOLÜ
1. TARAFLAR
Bu protokol, mekanik işler taahhüdü TEM (Açık adres ve unvanı işbu
protokolün imza sayfasındadır.) tarafından yüklenilen Rusya’nın Ekaterin-
burg şehrindeki Mega Family Center işi kapsamında, TEM ile TAŞERON
(Açık adres ve unvanı işbu protokolün imza sayfasındadır.) arasında aşağıda
belirtilen işlerinin yapımı için düzenlenmiştir.

Новые слова и обороты


taşeron — субподрядчик
iş yapım protokolü — протокол о выполнении работ
mekanik işler taahhüdü — подряд на выполнение механических работ
açık adres — полный почтовый адрес
yüklenmek — брать на себя (обязательство)
protokol (…) ile (…) arasında aşağıda belirtilen işlerinin yapımı için
düzenlenmiştir — договор заключен между (…) и (…) о нижеследующем

2. İŞİN KAPSAMI
İşbu protokol muhteviyatı işler;
IKEA Garaj Alanı
Isıtma ve Soğutma Borulama İşleri,
Isıtma ve Soğutma Kanal İşleri,
Yangın Borulama İşleri,
Yağmur Suyu Borulama İşleri, Temiz ve Pis Su Borulama İşleridir.

67
Новые слова и обороты
işin kapsamı — объем работ
işbu protokol muhteviyatı işler — предмет настоящего договора
ısıtma ve soğutma borulama işleri — установка трубопроводов
системы отопления и охлаждения
ısıtma ve soğutma kanal işleri — установка каналов системы
отопления и охлаждения
yangın borulama işleri — установка труб противопожарной системы
yağmur suyu borulama işleri — установка водосточных труб
temiz ve pis su borulama işleri — установка труб водопровода и
канализации

3. İŞİN BEDELİ
Bu Protokolde tarif edilen işler birim fiyatlı olup, toplam bedeli (…)
USD’dır. Bu fiyatlar SÖZLEŞME süresince sabit birim fiyatlardır. SÖZ-
LEŞME süresi boyunca, TAŞERON birim fiyatlarda değişiklik talebinde
bulunamaz. Bu bedel, mücbir sebepler (doğal afetler, siyasi olaylar vb.)
haricindeki iş süresinin uzaması halinde dahi ekli birim fiyatlar ile sabit
olup, işçilik, teknik + idari kadro, genel giderler, el aleti ve kar dahildir.

Новые слова и обороты


işin bedeli — стоимость работ, стоимость договора
bu protokolde tarif edilen işler birim fiyatlı olup, toplam bedeli (…) —
стоимость работ по настоящему договору определяется ценой за еди-
ницу выполняемых работ и составляет (…)
sabit — фиксированный
haricindeki — за исключением
ekli — указанный в приложении
bedel işçilik, teknik  +  idari kadro, genel giderler, el aleti ve kar
dahildir  — стоимость включает оплату труда рабочих, технического
и административного персонала, общие расходы, ручной инструмент
и прибыль

4. İŞİN BAŞLAMA TARİHİ VE SÜRESİ


İşbu protokol muhteviyatı işin başlama tarihi, protokolün imzalandığı
tarihten itibaren TAŞERON’un TEM’e 5 iş günü içerisinde vereceği Kesin
Teminat Mektubunun TEM’e teslim edildiği tarih olup, işin süresi (…)
aydır. Kesin Teminat mektubunun TEM’e teslim edilmesi 5 iş gününü aşar

68
ise TAŞERON’un bu protokoldeki yükümlülüklerinin başlama tarihi, pro-
tokolün imzalandığı tarihtir.

Новые слова и обороты


işin başlama tarihi ve süresi — сроки начала и выполнения работ
kesin teminat mektubu — гарантия исполнения обязательств по
контракту

5. HAKEDİŞ VE ÖDEMELER
Protokolde bahsi geçen işler ile ilgili hakedişler; her ay sonu, o ay
içerisinde yapılan imalatlara göre şantiyede tanzim edilecek, TEM şantiye
sorumluları ve TAŞERON yetkililerince imzalanacaktır. Hakediş ödemeleri,
Ana Müteahhit’in ilgili ay hakedişini TEM’e ödemesini takip eden 7 gün
içerisinde yapılır. Ödemeler; fatura tarihindeki Merkez Bankası ortalama
kuru esas alınarak, RUBLE olarak yapılacaktır.
İşbu protokolde bahsi geçen işlere ait ödemeler, TAŞERON’a aylık
hakedişler şeklinde yapılacaktır.

Новые слова и обороты


hakediş — акт приемки выполненных работ
o ay içerisinde yapılan imalatlara göre — в соответствии с выполнен-
ным в данном месяце объемом работ
(hakediş) tanzim etmek — составлять (акт приемки выполненных
работ)
şantiye — строительная площадка
şantiye sorumlusu — прораб
yetkili — полномочный представитель
hakediş ödemeleri — платежи за выполненные работы
ana müteahhit (di) — генеральный подрядчик
Merkez Bankası ortalama kuru esas alınarak — по среднему курсу
Центрального банка
protokolde bahsi geçen işler — работы, указанные в договоре

6. TAŞERON’UN YÜKÜMLÜLÜKLERİ
TAŞERON, TEM tarafından verilecek iş programına uygun olarak
belirlenen ve ilerleyen aşamada gerektiği sayıda, kaliteli ve nitelikli usta
temin edecektir.

69
Malzemelerin yüklenmesi ve boşaltılması, saha içinde yatay ve
düşey nakliyelerinin yapılması (çatıya konacak klima santralı ve fan üniteleri
için TEM vinç desteğinde bulunacaktır), tüm malzeme ve ekipmanlarının
(mekanik ve teknolojik) montajı, gerekli testlerin yapılması ve tüm montajı
yapılmış imalatlarla ilgili TEM’le birlikte yerel idarelere ve İşveren’e akt
karşılığı teslimi, TAŞERON’un sorumluluğundadır.
TAŞERON bu işlerle ilgili olarak; tüm el aletleri, iskele, sarf
malzemeleri (elektrot, kesme taşı, oksijen vb.) temin etmekle yükümlüdür.
TAŞERON’un çalıştıracağı elemanlar, şantiyedeki TEM bünyes-
indeki çalışan ekipler ve diğer disiplinler ile tam bir uyum içerisinde
çalışacaklardır. Şantiye huzurunu bozucu davranışlar sergileyen ve tarif
edilen işi gereği gibi yapmayıp işi savsaklayan TAŞERON elemanları, TEM
şantiye sorumlularınca TAŞERON’a bildirilecek ve bu elemanların aynı gün
şantiyeyi terk etmeleri TAŞERON tarafından sağlanacaktır.
TEM’in protokolde bahsi geçen işlerde kullanmak üzere
TAŞERON’a teslim edeceği malzemeler şantiye ambarından tutanak ile
verilecek olup, bu malzemeler ile ilgili kayıp, çalıntı ve imalat hatasından
kaynaklı tahribat ve zayilere ilişkin bedeller, tespit edildiği ilk ayki
TAŞERON hakedişinden kesilecektir.
TAŞERON’un çalıştıracağı elemanların şantiyeye ulaşımları, yata-
cak yerleri ve tüm sağlık masrafları TAŞERON’a ait olup, yemekleri TEM
tarafından Ana Müteahhit’in TEM’e sağladığı koşullarda karşılanacaktır.
TAŞERON, elemanlarına ödeyeceği ücretleri Rusya’da yürürlükteki mev-
zuatlarca ödeyecektir. Bu ücretler ile ilgili tüm sigorta primleri ve ilgili
masraflar TAŞERON’a aittir.
TAŞERON iş sırasında ve sonunda isyerindeki kendi imalatlarından
kaynaklanan çöplerin temizliğinden sorumludur. TAŞERON’un bu
duyarlılığı göstermemesi durumunda TEM’in, Ana Müteahhit ile bu prob-
lemden kaynaklı parasal kayıpları TAŞERON’dan kesilir.
TAŞERON ve elemanları, şantiyede işveren ve Ana Müteahhit’in
koyacağı her türlü güvenlik kuralına uymak zorundadır. Buna rağmen
işçilerin uğrayacağı ve TAŞERON’un sorumluluğunda olduğu taraflarca
mutabık kalınan iş kazası sebebi ile doğacak sorumluluğun tamamı
TAŞERON’a aittir.
Bu protokolün imzalanması ile birlikte doğabilecek tüm lokal vergi
ve harçlar TAŞERON’a aittir.
TAŞERON, işin tamamını veya bir kısmını hiçbir suretle başkasına
devredemez. TEM’in yazılı onayı olmadan alt taşeronlar kullanamaz.

70
TAŞERON, işin yapımı esnasında kullandığı ekipmanları TEM’in yazılı
onayı olmadan şantiye dışına çıkaramaz. Aksi yapıldığı takdirde TEM’in
protokolü feshetme hakkı doğar.
Fen, Rus SNIP ve GOST ve IKEA standartları gereği olarak vasıfları
protokol gereğince belirli şartlara haiz olmayan imalat ve işçilik, TEM,
Ana Müteahhit veya İşveren tarafından bozdurulabilir. Bozdurulan kısım
için ayrıca ücret ödenmeyeceği gibi, harcanan malzeme bedeli ve işçilik
TAŞERON’a ait olmak üzere yeniden yaptırılır. Bu yüzden doğan gecik-
meler, işin bitme süresinin uzatılmasını gerektirmez. Ayrıca gecikme süresi
için protokoldeki ceza hükümleri uygulanır.

Новые слова и обороты


yükümlülük (ğü) — обязательство
iş programı — календарный график производства работ
kaliteli ve nitelikli usta temin etmek — обеспечивать квалифициро-
ванными мастерами
saha — площадка
yatay ve düşey nakliyeler — горизонтальная и вертикальная транс-
портировка
klima santralı ve fan üniteleri — центральный воздушный конди-
ционер и вентиляционная установка
vinç (ci) — подъемный кран
malzeme ve ekipmanlar — материалы и оборудование
montajı yapılmış imalatlarla ilgili yerel idarelere ve İşveren’e akt
karşılığı teslimi — сдача произведенных работ представителям местных
органов власти и заказчику по акту
iskele — строительные леса
sarf malzemeleri — расходные материалы
kesme taşı — отрезной круг
şantiye huzurunu bozucu davranışlar sergilemek — нарушать порядок
на стройплощадке
işi gereği gibi yapmayıp işi savsaklama — ненадлежащее и несвоев-
ременное исполнение работ
ambar — склад
tutanak ile verilmek — выдаваться по акту
kayıp, çalıntı ve imalat hatasından kaynaklı tahribat ve zayilere ilişkin
bedeller — стоимость повреждений и ущерба, вызванного утратой,
кражей или производственным браком

71
hakedişten kesmek — производить удержание из суммы платежа за
выполненные работы
Rusya’da yürürlükteki mevzuatlarca — в соответствии с действующим
российским законодательством
sigorta primi — (здесь) страховой взнос
masraflar -A ait — расходы несет
duyarlılık göstermek — проявлять сознательность
güvenlik kuralı — правило безопасности
mutabık kalmak — соглашаться, согласовать
iş kazası — несчастный случай на производстве
sorumluluğun tamamı -A aittir — вся ответственность лежит на
devretmek — передавать (полномочия, дела и т. п.)
yazılı onayı olmadan — без письменного согласия
alt taşeron — субподрядчик, нанимаемый субподрядчиком
aksi yapıldığı takdirde — в противном случае
protokolü feshetme hakkı — право расторгнуть договор
vasıfları protokol gereğince belirli şartlara haiz olmayan imalat ve
işçilik, TEM, Ana Müteahhit veya İşveren tarafından bozdurulabilir — если
качество выполненных работ не соответствует требованиям, указанным
в  договоре, фирма «ТЕМ», Главный Подрядчик или Заказчик могут
потребовать произвести демонтаж
ceza hükümleri — штрафные санкции

7. İŞİN GECİKMESİ VE GECİKME CEZASI


TAŞERON, işin bitimini geciktirmesi halinde, gecikilen her gün için
protokol bedelinin %1 (yuzde bir)’i tutarında ceza kesilir. Bu cezaların top-
lamı protokol bedelinin %10 (yüzden on)’unu geçemez. Gecikme cezaları
toplamının protokol bedelinin %10’unu geçmesi halinde TEM işbu proto-
kolü TAŞERON’un kusuruna binaen feshedebilir veya gecikme cezasını
uygulayarak TAŞERON’u işe devam ettirebilir.

Новые слова и обороты


işin gecikmesi ve gecikme cezası — задержка срока сдачи выполнен-
ной работы и штраф за задержку
gecikilen her gün için — за каждый день просрочки
kusuruna binaen — по вине

72
8. PROTOKOLÜN FESHİ
TAŞERON veya TEM protokol ve eklerindeki vecibelerden herhangi
birisine uymadığı takdirde, karşı tarafı bu hükümlere uymaya davet eder. Bu
davet yazılı bir ihtarla yapılır. Bu ihtarname ile karşı tarafa 7 (yedi) takvim
günü süre tanınır. Tanınan bu süre protokol süresine tesir etmeyeceği gibi
gecikme cezasına da engel değildir. Bu süre icerisinde karşı taraf ihtarname
hükümlerine uymazsa, başka ihtar ve merasime gerek kalmaksızın TAŞERON
veya TEM protokolü feshetmeye yetkilidir. TAŞERON’un iflası veya aleyhine
protokol kapsamının %15’ini aşan icrai takipler olması ve davalar açılması,
TEM’in Ana Müteahhit ile yapılan sözleşmesinin iptal edilmesi halinde de
TEM, TAŞERON’un protokolünü tek taraflı feshetme hakkına haizdir.
TEM’in protokol hükümlerini ihlal etmesi halinde de TAŞERON’un
protokolü feshetme hakkı saklıdır.

Новые слова и обороты


vecibe — обязательство
hükümlere uymaya davet etmek — призывать к соблюдению условий
договора
yazılı ihtar // ihtarname — письменное предупреждение
tesir etmek — влиять
merasim — процедура
iflas — банкротство
icrai takip (bi) — долговой иск
tek taraflı feshetme hakkına haiz — имеет право в одностороннем
порядке расторгнуть договор
ihlal etmesi halinde — в случае нарушения

9. TEMİNATLAR VE GARANTİ SÜRESİ


TAŞERON yüklenmiş olduğu işleri, TEM’den Ana Müteahhit ve
İşveren’in istediği standartlarda, yürürlükteki şartnamelere, projelere ve
iş programına uygun olarak yapmayı kabul, taahhüt ve garanti etmiş olup,
hatalı ve projeye uygun olmayan imalatlarını ek bir hakediş talep etmeksizin
yeniden yapmayı da taahhüt etmiştir. TAŞERON bu taahhüdü için, TEM’e
protokol bedelinin %5’i tutarında Kesin Teminat Mektubunu/Şirket Çeki,
Senedini protokolün imzalanmasını müteakip 5 iş günü içerisinde verecektir.
Protokolde bahsi geçen işlerin garanti süresi, Geçici Kabulden sonra 1
yıl olup TAŞERON’un TEM’e verdiği Kesin Teminat, İşin Kesin Kabulü
yapıldığında TAŞERON’a iade edilecektir.

73
Garanti süresi boyunca, normal aşınmanın dışında, işçilik hatalarından
kaynaklanan hasarların bedelsiz giderilmesi TAŞERON’un sorumluluğun-
dadır.

Новые слова и обороты


garanti süresi — гарантийный срок
şartname — контракт; техническое задание
senet (di) — вексель
geçici kabul — временная приемка, промежуточная приемка
kesin kabul (lü) — окончательная приемка
normal aşınma — нормальный износ
işçilik hatası — низкое качество работ, брак
hasar — ущерб
işçilik hatalarından kaynaklanan hasarların bedelsiz giderilmesi — без-
возмездное устранение недостатков и возмещение ущерба, вызванного
низким качеством работ

UYUŞMAZLIKLARIN HALLİ


TAŞERON’un yapacağı işler hakkında, taraflar arasında yapılan işbu
protokolde aksine düzenleme bulunmayan hükümler ve konular hakkında
TEM’in Ana Müteahhit ile aralarında yapılan sözleşme ve eklerinde bulunan
hükümler aynen geçerlidir.
Taraflar arasında bu protokol ile ilgili olarak doğacak uyuşmazlıklar
Rusya’da geçerli tahkim mevzuatına göre Moskova’da tahkim yoluyla
halledilecektir.

Новые слова и обороты


uyuşmazlıkların halli — разрешение споров
işbu protokolde aksine düzenleme bulunmayan hükümler — если иное
не предусмотрено данным договором
tahkim mevzuatı — арбитражно-процессуальное законодательство
Rusya’da geçerli tahkim mevzuatına göre tahkim yoluyla  — подле-
жат решению в арбитражном порядке, установленном действующим
законодательством РФ

SÖZLEŞMENİN EKLERİ


ANA SÖZLEŞME’nin bu sözleşme ekindeki kısımları ve ekleri,
EK-1 Mekanik Tesisat İşlere ait birim fiyat listesi

74
EK-2 Verilmiş ve verilecek tüm tatbikat ve detay projeleri
EK-3 ANA SÖZLEŞME’deki İş Programına uygun tanzim edilen
bu SÖZLEŞME ekindeki İş Programı
EK-4 Ekip-Adam Programı
SÖZLEŞME’nin tabii ekleridir.

Новые слова и обороты


mekanik tesisat işlere ait birim fiyat listesi — лист расценок на меха-
нико-монтажные работы
tatbikat projesi — рабочий проект
detay projesi — деталировочный проект
ekip-adam programı — график потребности в рабочих кадрах
sözleşmenin tabii ekleridir — являются неотъемлемой частью до-
говора

TEBLİGAT ADRESLERİ


TAŞERON ve TEM aşağıda gösterdikleri adresleri kanuni ikametgah
olarak beyan etmişlerdir. Adreslerdeki değişiklikler en geç 7 (yedi) gün
içinde diğer tarafa bildirilecektir.
İşbu protokol 4 sayfadan ibaret olup, taraflarca okunup, kabul edilerek
1 asıl, 1 suret olarak 21 Aralık tarihinde taraflarca Rusya’nın Ekate-
rinburg şehrinde imzalanmıştır.

Новые слова и обороты


tebligat adresi // kanuni ikametgah — юридический адрес
beyan etmek — декларировать, заявлять
asıl (slı) — оригинал
suret (ti) — копия

2. Переведите на турецкий язык следующий договор.

ДОГОВОР НА ВЫПОЛНЕНИЕ СУБПОДРЯДНЫХ РАБОТ

г. Екатеринбург 14 октября г.

Настоящий договор заключен между Обществом с ограниченной


ответственностью «СТРОЙТЕХМОНТАЖ», именуемым в  дальней-
шем «Генеральный подрядчик», в  лице Директора Викторова И. С.,

75
действующего на основании Устава, и Обществом с  ограниченной
ответственностью «ИНСА ИНШААТ», именуемым в  дальнейшем
«Субподрядчик», в  лице Генерального директора Тюркмен А., дей-
ствующего на основании Доверенности № от   г.,
о нижеследующем.

Новые слова и обороты


договор на выполнение субподрядных работ — taşeron sözleşmesi
настоящий договор заключен между () и () о нижеследующем —
bir taraftan () ile diğer taraftan () arasında aşağıdaki şartlar dahilinde
işbu sözleşme akdedilmiştir
именуемый в дальнейшем () — bundan sonra () olarak anılacaktır
общество с ограниченной ответственностью () в лице () действу-
ющего на основании Устава — () Limited Şirketi adına Ana Sözleşmesine
uygun olarak hareket eden ()
доверенность — vekaletname

1. Предмет договора
Предметом настоящего договора является выполнение Суб-
подрядчиком комплекса работ по монтажу фундамента и стен здания
торгового центра «Аквамарин», находящегося по адресу: Россия,
г. Екатеринбург, пр. Космонавтов, д. 26, в объемах и сроках, согласо-
ванных сторонами в настоящем договоре, и по согласованной в нем
же стоимости.
По поручению Генерального подрядчика Субподрядчик принима-
ет на себя выполнение всех работ, предусмотренных приложением 1,
являющимся неотъемлемой частью настоящего договора.
Субподрядчик для выполнения работ в  соответствии с  при-
ложением 1 обеспечивает поставку материалов, перечисленных в при-
ложении 2, являющемся неотъемлемой частью настоящего договора.

Новые слова и обороты


предмет договора — Sözleşmenin Konusu
по поручению Генерального подрядчика Субподрядчик принимает
на себя выполнение работ — Taşeron, Ana Müteahhit tarafından yükletilen
işleri yapmayı kabul ve taahhüt eder

76
2. Стоимость договора
Стоимость работ по настоящему договору определяется
договорной ценой в соответствии с проектно-сметной документацией,
выданной Генеральным подрядчиком, и составляет на момент
подписания договора 5   (пять миллионов) руб. с учетом НДС
15 %.
В случае если объемы работ превысят проектное количество,
указанное в  приложении 1, этот дополнительный объем работ
должен быть отражен в  дополнительном соглашении, которое
станет приложением к настоящему договору, с указанием стоимости
дополнительных работ.
Если по причинам, не зависящим от Субподрядчика, произойдет
изменение сроков выполнения работ, что повлечет за собой увеличение
их стоимости, то такое изменение также должно быть отражено
в дополнительном соглашении к настоящему договору.

Новые слова и обороты


договорная цена — tarafların anlaştığı fiyat
проектно-сметная документация — proje ve keşif evrakları
дополнительный объем работ — ek iş kapsamı

3. Платежи и расчеты
Расчеты за выполненные Субподрядчиком работы произво-
дятся на основании договорных цен на комплекс работ, подлежащих
выполнению субподрядной организацией, согласованных Генеральным
подрядчиком.
Оплата выполненных работ производится на основании актов о
приемке выполненных работ в течение 5 дней после их представления
Генеральному подрядчику.
Окончательный расчет производится в течение 7 дней с мо-
мента окончания и сдачи работ и подписания приемосдаточного акта,
подтверждающего выполнение полного комплекса работ, предусмо-
тренного настоящим договором.

Новые слова и обороты


окончательный расчет — kesin hesap (bı)
приемосдаточный акт — kesin kabul tutanağı

77
4. Сроки выполнения работ
Работы, предусмотренные настоящим договором, должны
быть начаты не позднее 01 декабря г. и закончены не позднее
31 августа г.
5. Обязательства Субподрядчика
Для выполнения условий настоящего договора Субподрядчик
обязуется:
Выполнить предусмотренные настоящим договором работы
в объеме, указанном в приложении 1, и в сроки, указанные в п. ,
в  соответствии с  утвержденной проектной документацией и сдать
указанные работы в порядке, установленном строительными нормами
и правилами. Обеспечить совместно с Генеральным подрядчиком ввод
в действие производственных мощностей и объектов.
Устранять все дефекты в работах.
Доставлять все необходимые для выполнения работ материалы
и комплектующие, осуществлять их приемку, разгрузку, складирование
и передачу для производства работ.
Взять на себя риск случайной утраты или повреждения стро-
ительных материалов и комплектующих.
Обеспечить выполнение необходимых противопожарных ме-
роприятий и мер по технике безопасности.
Обеспечить высокое качество работ и применяемых материалов
(в случае их поставки Субподрядчиком) с гарантией на 1 год с момента
подписания приемосдаточного акта о выполнении работ.
Получить все разрешения и лицензии, необходимые для про-
изводства работ, являющихся предметом настоящего договора.

Новые слова и обороты


утвержденная проектная документация — onaylanmış projeler
в порядке, установленном строительными нормами и правилами —
inşaat standart ve kurallarına uygun olarak
ввод в действие — işletmeye açma // devreye sokma
производственные мощности и объекты — tesis ve binalar
устранять дефекты в работах — imalat hatalarını gidermek
складирование — depolama / ambarlama
взять на себя риск — riskini üstlenmek
противопожарные мероприятия и меры техники безопасности —
yangına karşı tedbirler ve iş güvenliği önlemleri
разрешения и лицензии — izin ve ruhsatlar
78
6. Обязанности Генерального подрядчика
Генеральный подрядчик обязуется передать Субподрядчику
в  установленном порядке проектную (проектно-сметную) докумен-
тацию.
Генеральный подрядчик обязуется передавать Субподрядчику
строительные материалы и оборудование, необходимые для произ-
водства работ, если иное не предусмотрено условиями настоящего
договора.
Генеральный подрядчик обязуется обеспечить оплату всех про-
изведенных работ в сроки и на условиях, предусмотренных настоящим
договором.
Генеральный подрядчик обязан осуществить приемку работ и
подписание приемосдаточного акта в течение 3 дней с момента предъ-
явления Субподрядчиком выполненных работ к сдаче.

Новые слова и обороты


если иное не предусмотрено — aksi öngörülmediği takdirde
предъявлять к сдаче — kabule sunmak

7. Разрешение споров
Все споры и разногласия, которые могут возникнуть из настоя-
щего договора или в связи с ним, по возможности будут решаться путем
переговоров между сторонами. При выполнении настоящего договора
стороны будут руководствоваться действующим законодательством по
строительству и особыми условиями к настоящему договору.
В случае если разногласия не могут быть решены путем пере-
говоров, они подлежат решению в органах государственного арбитража.

Новые слова и обороты


действующее законодательство по строительству — yürürlükteki
inşaat mevzuatı
особые условия — özel hükümler

8. Ответственность сторон
Стороны несут ответственность за взятые на себя обязательства
согласно действующему законодательству.
За задержку Генеральным подрядчиком оплаты выполненных
работ он выплачивает Субподрядчику штраф в размере 0,5 % суммы
задержанного платежа за каждый день просрочки.
79
За невыполнение Субподрядчиком работ в соответствии с ка-
лендарным графиком или с  ненадлежащим качеством Генеральный
подрядчик имеет право производить удержание из очередной суммы
платежа за выполненные работы до 5 % их стоимости до устранения
Субподрядчиком отставаний по срокам и ликвидации претензий к ка-
честву выполнения работ.
За невыполнение работ в соответствии с настоящим договором
в  указанные сроки Субподрядчик платит Генеральному подрядчику
штраф в размере 0,5 % стоимости общего объема работ по настоящему
договору за каждый день задержки.
За срыв по вине Генерального подрядчика приемки работ
в  сроки, указанные в  настоящем договоре, Генеральный подрядчик
уплачивает Субподрядчику штраф в размере 0,01 % общей стоимости
выполненных работ за каждый день просрочки сверх трех дней.
При задержке начала выполнения работ в установленные до-
говором сроки Субподрядчик уплачивает Генеральному подрядчику
неустойку в размере 0,5 % стоимости общего объема работ по настоя-
щему договору за каждый день просрочки.
Уплата штрафов и неустоек, а также возмещение убытков не
освобождают стороны от исполнения своих обязательств по настоя-
щему договору.

Новые слова и обороты


ликвидация претензий к  качеству выполнения работ — imalat
hatalarının giderilmesi
срыв — zamanında gerçekleştirilmemesi
неустойка — gecikme cezası
возмещение убытков — tazminatın ödenmesi

9. Форс-мажор
При возникновении обстоятельств, которые делают полностью
или частично невозможным выполнение договора одной из сторон,
а именно: пожар, стихийное бедствие, военные действия всех видов,
замена текущего законодательства и другие возможные обстоятель-
ства непреодолимой силы, не зависящие от сторон, сроки выполнения
обязательств продлеваются на то время, в течение которого действуют
эти обстоятельства.

80
Если обстоятельства непреодолимой силы действуют в течение
более двух месяцев, любая из сторон вправе отказаться от дальнейшего
выполнения обязательств по договору, причем ни одна из сторон не
может требовать от другой возмещения возможных убытков.
Сторона, оказавшаяся не в состоянии выполнить свои обязатель-
ства по настоящему договору, обязана незамедлительно известить дру-
гую сторону о наступлении или прекращении действия обязательств,
препятствующих выполнению ею этих обязательств.
Уведомление направляется по юридическому адресу, указанному
в договоре.

Новые слова и обороты


возможные убытки — olası zarar
незамедлительно — derhal

Особые условия


Договор вступает в силу с момента его подписания сторонами.
Любые изменения и дополнения к настоящему договору дей-
ствительны в том случае, если они совершены в письменной форме и
подписаны обеими сторонами.
Ущерб, нанесенный третьему лицу в результате производства
работ по вине Субподрядчика, компенсируется Субподрядчиком, а по
вине Генерального подрядчика — Генеральным подрядчиком. Расходы
по возмещению ущерба, нанесенного третьему лицу по непредвиден-
ным причинам, несет Генеральный подрядчик.
Прочие условия

Юридические адреса и реквизиты сторон

Новые слова и обороты


третье лицо — üçüncü kişi
компенсировать — tazmin etmek
непредвиденные причины — beklenmedik sebepler
прочие условия — diğer hükümler

81
3. Прочитайте и переведите на русский язык следующий договор.

SATIŞ SÖZLEŞMESİ
1. TARAFLAR
Bir tarafta, OYKA KAĞIT AMBALAJ SANAYİ ve TİCARET A.Ş.
(kısaca Alıcı olarak adlandırılacaktır), diğer tarafta ORTAK GİRİŞİM
(kısaca Satıcı olarak adlandırılacaktır) aşağıdaki sözleşme şartlarını tespit
etmişlerdir.
2. SÖZLEŞMENİN KONUSU
Satıcı’nın «Yuvarlak kağıtlık odun teknik şartnamesi» çerçevesinde
muhtelif tonluk gemiler halinde Alıcı’nın Liman/Limanlarına uygun olarak
yüklenmiş gemilerin; Alıcı’ya harekete hazır olarak Rusya Federasyonu /
Novorossisk limanında teslim işidir.
3. SÖZLEŞME MİKTARI
Satıcı Alıcı’ya teknik şartnameye uygun m/ton Yuvarlak
kağıtlık odun (kısaca mal olarak adlandırılacaktır) satacaktır.
Alıcı ve Satıcı karşılıklı olarak anlaşarak sözleşme süresini ve
miktarını ek bir protokolle uzatabilir.
4. TEKNİK ŞARTNAME
Odunun türü Pinus Yumuşak Odun
Odun çapı 10–40 cm (%5 oranında 8’e kadar izin)
Odun boyu 1–6 m
Dış kabuk Dış kabuk olmayacak

Yoğunluk kg/m³ Ortalama kg/m³

5. SÖZLEŞMENİN SÜRESİ
Deneme amaçlı gelecek olan malın başlangıç süresi; 21 Ocak
tarihinde başlar, 11 Şubat tarihinde biter.
6. FİYAT
Malın 1 metrik tonluk birim fiyatı Alıcı’nın Karadeniz’deki limanına
hareket edecek gemilere yüklenmiş olarak FOB Novorossisk / Rusya Federa-
syonu, $ metrik/ton’dur (altmış iki ve 00 ABD Doları metrik/ton’dur).
Malın Birim fiyatı yaş yoğunluğu en fazla kg/m3 için geçerlidir.
Malı nakledecek Gemileri Satıcı veya Alıcı tedarik edecektir. Gemi /
gemileri Satıcı tedarik ettiğinde Alıcı’dan gemi navlunu fiyatını onay konu-
sunda en fazla 24 saat bekleyecektir.
82
Gemi navlun fiyatına onay gelmediğinde veya Alıcı’nın tedarik ettiği
gemi yükleme limanına yanaşmadığında; malın liman işgaline ait ek
masrafları Alıcı fatura karşılığı ödeyecektir.
7. ÖDEME
Proforma Fatura karşılığı miktar; Satıcı’nın hesabına Banka akre-
ditifi şeklinde.
Gemi Navlun ücretlerini Alıcı ödeyecektir.
8. TESLİM TARİHİ
Deneme partisi Kabuksuz Yuvarlak Kağıtlık Odunların teslimat süresi
taraflarca belirlenecektir.
9. TESLİM ŞEKLİ
Satıcı; malı kendi limanında (Novorossisk / Rusya Federasyonu)
Alıcı’nın limanına nakledecek gemilere yükleyecektir.
Alıcı’nın tedarik edeceği Gözlemci Firma tüm kontrolleri Satıcı’nın
yükleme limanında yapacaktır.
Satıcı’nın tüm sorumluluğu; Gözlemci Firma’nın denetimi bitti-
ğinde ve yüklenmesi biten geminin Alıcı’nın Limanına hareket ettiğinde
bitecektir.
Malın Satıcı’nın yükleme limanı ile Alıcı’nın boşaltma limanı
arasındaki yolculuk sigortaları Alıcı tarafından yapılacaktır.
TARAFLARIN SORUMLULUKLARI
Satıcı, kendi kapsamında yapacağı tüm uygulamalar sırasında
çıkabilecek olan problemlerden ve güvenlikten sorumlu olacaktır.
Satıcı’nın malda Teknik şartname dahilinde oluşacak hata ve
noksanlıklar görüldüğü takdirde, Satıcı hatalı malı derhal Alıcı’nın isteği
doğrultusunda değiştirecektir. Bu durumda Satıcı hiçbir şekilde zarar, ziyan
ve bedel talebinde bulunmayacaktır.
Alıcı ve Satıcı karşılıklı mutabakata vararak bu sözleşmenin idari
bölümlerine ek yapabilirler veya değiştirebilirler.
Alıcı aleyhine oluşacak işbu sözleşmede belirtilen termin planına
Alıcı ve Satıcı (mücbir sebepler hariç) uymak zorundadır.
SÖZLEŞMENİN FESHİ VEYA CEZAİ ŞARTLAR
Sözleşmenin imzalanmasından sonra belirtilen sürede Satıcı malın
sevkiyatına başlamadığı ve planlanan temrin planına uymadığı takdirde
Satıcı’ya 5 iş günü süre verilir.
Satıcı’ya süre verilmesine rağmen malın sevkiyatına devam
etmediği takdirde sözleşme gereğince taahhüdünü yerine getirmemiş sayılır.
Alıcı’nın sözleşmeyi tek taraflı feshetme hakkı saklıdır.

83
Satıcı gerekli miktarı sevketmediği veya sözleşmenin diğer mad-
delerinde belirtilen şartlara uymadığı takdirde, Alıcı hiçbir ihtara gerek
duymaksızın sözleşmeyi tek taraflı olarak feshedebilecektir. Taraflar karşılıklı
olarak fiyat ve diğer koşullar değiştiği takdirde karşılıklı olarak anlaşma
yoluna giderler. Anlaşma sağlanamadığı takdire karşılıklı sözleşme olarak
feshedilecektir.
MÜCBİR SEBEPLER
Resmi makamların alacakları zorunlu hal kapsamına girebilecek karar-
lar, yangın, deprem, sel, fırtına ve şiddetli kış gibi doğal afetler, Alıcı’nın
işyerinde ilan edilecek grev, lokavt ile savaş, ihtilal, abluka hali, zorunlu
sebepler nedeni ile işin devamına ihtiyaç veya imkan bulunmadığı takdirde
Alıcı işi kısmen veya tamamen durdurmaya yetkilidir. Satıcı bundan dolayı
hiçbir zarar, ziyan ve tazminat talebinde bulunmayacağını peşinen kabul eder.
Ancak bu durumlarda Satıcı’nın iş durduruluncaya kadar yapmış olduğu
masraflar ve işler, alt siparişlerin iptali masrafları kendisine ödenecektir.
Ayrıca taraflar bir araya gelip işin devam edip etmeyeceğine ve devamının
hangi şartlar altında olacağına karar vereceklerdir. Söz konusu mücbir se-
bepler Satıcı için de geçerlidir.
UYUŞMAZLIKLARIN ÇÖZÜM MERCİİ
İşbu sözleşmenin uygulanmasından doğabilecek her türlü anlaşmazlığın
çözümünde () Mahkemeleri ve icra daireleri yetkili olacaktır.
TEBLİGAT ADRESİ
Satıcı’nın kanuni ikametgahı olarak aşağıda belirtilen adresine yapılacak
tebligatın bizzat Satıcı tarafına yapılmış olacağını, adres değişikliklerini
en geç 7 gün içerisinde yazılı olarak Alıcı’ya bildireceğini, aksi halde
sözleşmede belirtilen adresine yapılacak her türlü tebligatın da tarafına
yapılmış olacağını kabul, beyan ve taahhüt eder.
SÖZLEŞME YÜKÜMLÜLÜK TARİHİ
İşbu sözleşme 15 madde ve 1 nüsha olarak hazırlanmış olup; taraflarca
13 Ocak tarihinde karşılıklı olarak imzalanmıştır.

Новые слова и обороты


satış sözleşmesi — договор поставки
kısaca ALICI/SATICI olarak adlandırılacaktır — в дальнейшем име-
нуемый «Заказчик» / «Поставщик»
yuvarlak kağıtlık odun — круглый лес, используемый для произ-
водства бумаги
teknik şartname — технические условия, спецификация

84
muhtelif tonluk gemiler — суда различного тоннажа
metrik ton (m/ton) — метрическая тонна
pinus yumuşak odun — мягкая древесина хвойных пород
çap (pı) — диаметр
yoğunluk (ğu) — плотность
nakletmek — перевозить, транспортировать
deneme partisi — пробная партия
denetim — проверка
noksanlık (ğı) — дефект
termin planı — график, сроки
resmi makamlar — официальные власти
zorunlu hal (li) — форс-мажорные обстоятельства
grev — забастовка
lokavt (tı) — локаут
ihtilal (li) — волнения, беспорядки
abluka — блокада
tazminat talebinde bulunmak — требовать компенсацию
merci (ii) — инстанция
icra dairesi — исполнительный орган суда
bizzat — лично
madde — статья

4. Переведите на турецкий язык следующий контракт.

Контракт № 31/
на поставку газетной бумаги
г. Нижний Новгород 15 декабря г.

Открытое акционерное общество «Волжская бумага», именуемое


в дальнейшем Продавец, в лице генерального директора Билялова Р. С.,
действующего на основании Устава, с  одной стороны, и Общество
с ограниченной ответственностью «Люкс Матбаа Тиджарет ве Санаи»,
в лице председателя совета директоров Ахметоглу Т., действующего
на основании Устава, именуемое в дальнейшем Покупатель, с другой
стороны, заключили настоящий контракт о нижеследующем.

85
1. Предмет контракта
Продавец продал, а Покупатель купил газетную бумагу, именуемую
в дальнейшем «товар», на условиях СИФ Трабзон в количестве, ассорти-
менте, по ценам и срокам, указанным в приложении 1, которое является
неотъемлемой частью настоящего контракта.
2. Цена
Цена устанавливается в  размере (четырехсот) долл. США
согласно приложению 1. В цену товара включены стоимость тары,
упаковки и маркировки, погрузки товара на борт судна, таможенной
«очистки» товара для его вывоза, страховки, фрахта.
3. Страховка и риск гибели товара
Продавец обязан заключить договор морского страхования от
риска гибели или повреждения товара во время перевозки.
Риск случайной гибели товара лежит на Продавце товара и
переходит на Покупателя после пересечения товаром борта судна
в порту отправления.
4. Сроки и условия поставки
Поставка товара по настоящему контракту должна быть про-
изведена в срок с 15 января г. по 15 февраля г. согласно при-
ложению 1 к настоящему контракту.
В случае непоставки или недопоставки товара в  срок, ука-
занный в п. настоящего контракта, Покупатель может установить
дополнительный срок для исполнения Продавцом своих обязательств.
5. Платеж
Платеж по настоящему контракту осуществляется Покупателем сле-
дующим образом: Покупатель переводит на счет Продавца авансовый
платеж в размере 50 % (пятидесяти процентов) от суммы настоящего
контракта. Оплата Покупателем оставшейся суммы в размере 50 % (пя-
тидесяти процентов) от стоимости контракта осуществляется течение
5 (пяти) дней после получения следующих документов:
— счет Продавца в 3 экземплярах;
— комплект коносаментов на имя Покупателя;
— спецификация в 3 экземплярах;
— сертификат качества в  3 экземплярах, представленный Про-
давцом;
— страховой полис — один оригинал и две фотокопии;
— упаковочный лист в 1 экземпляре.

86
6. Качество товара и гарантия
Качество отгружаемого товара должно полностью соответствовать
технической спецификации к настоящему контракту.
Приемка товара производится:
— по количеству мест (согласно количеству, указанному в  на-
кладной),
— по количеству изделий (согласно спецификации и упаковочным
листам),
— по качеству (согласно качеству, указанному в спецификации).
7. Санкции
Со стороны Продавца:
Если поставка товара не будет производиться в установленные
в контракте сроки, Продавец оплачивает Покупателю штраф, исчис-
ленный в стоимости недопоставленного в срок товара из расчета 5 %
(пять процентов) стоимости за каждый день опоздания.
В случае поставки дефектного товара и / или товара, не со-
ответствующего по своему качеству условиям контракта, Продавец
платит Покупателю штраф в  размере 20 % (двадцати процентов) от
первоначальной стоимости забракованного товара.
Уплата штрафа не освобождает продавца от обязанности
выполнения контракта.
Со стороны Покупателя:
Если оплата товара не будет производиться в установленные
в контракте сроки, Покупатель оплачивает Продавцу штраф, исчислен-
ный в стоимости не оплаченного в срок товара из расчета 5 % (пять
процентов) стоимости за каждый день просрочки.
Уплата штрафа не освобождает Покупателя от обязанности
выполнения контракта.
8. Форс-мажор
Стороны освобождаются от ответственности за частичное
или полное неисполнение обязательств по настоящему Договору, если
это неисполнение явилось следствием обстоятельств непреодолимой
силы, возникших после заключения договора в  результате событий
чрезвычайного характера.
В период действия непреодолимой силы и других обстоя-
тельств, освобождающих от ответственности, обязательства сторон
приостанавливаются и санкции за неисполнение обязательств в срок
не применяются.
87
9. Споры
Все споры и разногласия, которые могут возникнуть по на-
стоящему контракту или в связи с ним, разрешаются сторонами путем
переговоров. В случае неурегулирования спорных вопросов при по-
мощи переговоров спор передается на разрешение Арбитражного суда
г. Нижний Новгород.
Применимым правом по данному контракту является законо-
дательство Российской Федерации.
Прочие условия
Ни одна из сторон не вправе передавать свои права и обязан-
ности по контракту третьим лицам без письменного на то согласия
другой стороны.
Всякие изменения и дополнения к настоящему контракту будут
действительны лишь при условии, если они совершены в письменной
форме и подписаны уполномоченными на то лицами обеих сторон.
Настоящий контракт составлен в 2 экземплярах на русском и турец-
ком языках, причем оба текста аутентичны и имеют одинаковую силу.
Контракт вступает в силу с момента получения Продавцом авансового
платежа.
Юридические адреса сторон и реквизиты сторон

Продавец:

Покупатель:
Турецко-русский словарь

A
abluka — блокада
acilen — срочно
açık adres — полный почтовый адрес
adet (di) — штука
adına — от имени, за (кого-либо)
ağırlık (ğı) — вес
brüt ağırlık — вес брутто
net ağırlık — вес нетто
aksi yapıldığı takdirde — в противном случае
aktarma — перегрузка (грузов)
aktarmalı — с перегрузкой (грузов)
aktarma bölgesi — пункт перегрузки
alacak (ğı) — долг (с кого-либо); кредит
alıcı — покупатель; заказчик; грузополучатель
kısaca ALICI/SATICI olarak adlandırılacaktır — в  дальнейшем
именуемый «Заказчик» / «Поставщик»
alındı yazısı — письмо-уведомление о получении
ambalaj — упаковка
ambar / depo — склад
depo sorumlusu — кладовщик
depolama / ambarlama — складирование
ana müteahhit (di) — генеральный подрядчик
anlaşmazlık (ğı) — разногласия, спор, конфликт
anlaşmazlık yaratmak — вызывать разногласия, конфликт
anlaşmazlıkların çözümü / uyuşmazlıkların halli — разрешение споров
asıl — оригинал
atölye — цех
atölye şefi — начальник цеха

89
B
banka — банк
aracı banka — банк-посредник
muhabir banka — банк-корреспондент
banka akreditifi — банковский аккредитив
banka transferi — банковский перевод
basılı / matbu — напечатанный, печатный
başlık (ğı) — шапка (письма)
başlıklı / antetli kağıt — фирменный бланк
başta olmak üzere — прежде всего
bayi (ii) — дилер, представитель
bedel — стоимость, цена
işin bedeli — стоимость работ; стоимость договора
bedelsiz — безвозмездный
beyan etmek — декларировать, заявлять
beyan sahibi — декларант
bono / senet (di) — вексель

C
ceza — штраф
ceza hükümleri // cezai durumlar / müeyyideler — штрафные санкции
cinsiyet (ti) — пол
ciro etmek — индоссировать, делать передаточную надпись

Ç
çalışma şekli — форма занятости, график работы
çeki listesi — упаковочный лист
() çerçevesinde — в рамках (чего-либо)

D
dağıtım — распределение
dağıtım kanallarının yönetimi — управление каналами сбыта
danışmanlık hizmetleri — консалтинговые услуги
delil — доказательство
deneme partisi — пробная партия
denetim — проверка
devlet dairesi — государственное учреждение
devretmek — передавать (полномочия, дела и т. п.)
dış ticaret (ti) — внешнеэкономическая деятельность
dış ticaret bilgisi — знание внешнеэкономической деятельности
90
dış ticaret ödeme ve teslim şekillerine vakıf — знание Инкотермс (In-
coterms — Международные правила толкования коммерческих терминов)
dilekçe — заявление
döviz — валюта
döviz transferi — перечисление валюты

E
ek (ki) — приложение
ekli — указанный в приложении
sözleşmenin tabii eki — неотъемлемая часть договора
ekip (bi) — команда, бригада
ekip ruhuna sahip // takım çalışmasına uygun — обладающий умением
работать в коллективе
ekip-adam programı — график потребности в рабочих кадрах
ekipman — оборудование
hidrolik ekipman — гидравлическое оборудование
eleman — сотрудник
elleçleme — обработка (грузов)
evrak (kı) — документ
kıymetli evrak — ценные бумаги

F
fatura — счет-фактура, инвойс
fatura bilgileri — реквизиты
fatura kesmek — выписывать счет-фактуру
kesin satış faturası — окончательный счет-фактура
ticari fatura — счет-фактура
proforma fatura — счет-проформа
-I feshetmek — расторгнуть, аннулировать
protokolü feshetme hakkı — право расторгнуть протокол
tek taraflı feshetme hakkına haiz — имеет право в одностороннем
порядке расторгнуть договор
fiyat (tı) — цена, стоимость
fiyat listesi — прайс-лист
birim fiyatı — цена за единицу продукции
fiyat teklifi — коммерческое предложение
tarafların anlaştığı fiyat — договорная цена
(bir şey) fiyata dahil — (что-либо) входит в стоимость
fizibilite — экономическое обоснование

91
FOB olarak — на условиях FOB (от сокр. англ. Free On Board —
международный торговый термин Инкотермс, использующийся для
обозначения условий поставки груза и предусматривающий, что продавец
обязан доставить товар в порт и погрузить на указанное покупателем судно)
Gümrük Tarife İstatistik Pozisyonu Numarası (G.T.İ.P. No)  —
классификационный код товаров по Товарной номенклатуре
внешнеэкономической деятельности (ТНВЭД)

G
gecikme — задержка, просрочка
ödemenin gecikmesi — задержка оплаты
gecikme cezası — штраф за задержку; неустойка
gerçek kişi — физическое лицо
gönderme yazısı — письмо-уведомление об отправке
grev — забастовка
gümrük (ğü) — таможня
gümrük beyannamesi — таможенная декларация
gümrük idaresi — таможенное управление
gümrük işlemleri — таможенные операции
güvenlik (ği) — безопасность
güvenlik kuralı — правило безопасности
güvenlik ücreti — сбор за безопасность
iş güvenliği önlemleri — меры техники безопасности

H
-DAn haberdar etmek — уведомить, известить (о чем-либо)
hakediş — акт приемки выполненных работ
hakediş ödemeleri — платежи за выполненные работы
hakediş tanzim etmek — составлять акт приемки выполненных работ
hakedişten kesmek — производить удержание из суммы платежа
за выполненные работы
halkla ilişkiler — связи с общественностью
halkla ilişkiler müdürü — начальник отдела по связям
с общественностью
hedef kitle — целевая аудитория
hesap (bı) — расчет; счет
kesin hesap — окончательный расчет
hitap (bı) — обращение
hüküm (kmü) — положение, условие (закона, соглашения); законность,
сила
92
hükümden düşmek — терять силу
hükümlere uymaya davet etmek — призывать к соблюдению условий
договора
işbu protokolde aksine düzenleme bulunmayan hükümler — если иное
не предусмотрено данным договором
diğer hükümler — прочие условия
özel hükümler — особые условия

İ
ibraz etmek — предъявлять
icra — исполнение
icra dairesi — исполнительный орган суда
icrai takip — долговой иск
iflas — банкротство
ihlal etmesi halinde — в случае нарушения
ihracat (tı) — экспорт
ihracat satış uzmanı — менеджер по экспорту
ihracatçı — экспортер
ihracatçı birliği — ассоциация экспортеров
ihracatçı firma — компания-экспортер
ihracatçı nüshası — экземпляр для экспортера
ihtisaslaşmak — специализироваться
ikamet etmek — проживать
iletişim — коммуникации, связь
iletişim adresi — контактный адрес
iletişim becerisi yüksek // iletişimi güçlü — коммуникабельный
ilgi — отношение, связь; интерес
ilgi — (ссылка) на ()
ilginize (şimdiden) teşekkür ederiz — (заранее) благодарим за
проявленный интерес
imalat (tı) — изготовление, производство
imalat hatası — производственный брак, дефект
imalat hatalarının giderilmesi — ликвидация претензий к качеству
выполнения работ
insan kaynakları — людские ресурсы, кадры
insan kaynakları departmanı — отдел кадров
insan kaynakları yönetimi — управление персоналом
irsaliye — путевой лист, накладная
iskonto — скидка
iskele — строительные леса

93
istek mektubu — письмо-запрос
-A istinaden — основываясь, в соответствии
iş — работа, труд, производство, дело, бизнес
iş deneyimi / tecrübesi — опыт работы
en az 5 yıl alanında tecrübeli — имеющий опыт работы
в соответствующей сфере не менее 5 лет
iş tanımı — должностные обязанности
işe alım departmanı — отдел набора персонала
iş hanı — офисное здание, бизнес-центр
iş kazası — несчастный случай на производстве
iş programı — календарный график производства работ
iş yapım protokolü — протокол о выполнении работ
işin başlama tarihi ve süresi — сроки начала и выполнения работ
işin kapsamı — объем работ
ek iş kapsamı — дополнительный объем работ
işi gereği gibi yapmayıp işi savsaklama — ненадлежащее и
несвоевременное исполнение работ
işar — письменное извещение, уведомление
işbu — данный, настоящий
işçilik (ği) — качество работы; вознаграждение за труд, за выполненную
работу
işçilik hatası — низкое качество работ, брак
işlem — процедура; операция; формальность
işletme — эксплуатация; предприятие; менеджмент
işletme bölümü — факультет менеджмента
işletmeye açma — ввод в действие
ithalat (tı) — импорт
ithalat ihracat sorumlusu — менеджер по импорту и экспорту
ithalat, ihracat ve gümrük birimleri — отделы импорта, экспорта и
таможенного оформления
ithalatçı — импортер

K
kabul (lü) — приемка
geçici kabul — промежуточная приемка
kesin kabul — окончательная приемка
kabule sunmak — предъявлять к сдаче
kabulümdür — согласовано
kap (bı) — тара
kaşe — печать, штамп

94
kaşe basmak / vurmak — ставить печать
kesin teminat mektubu — гарантия исполнения обязательств по
контракту, гарантийное письмо
koli — упаковка, коробка
konşimento — коносамент
emre yazılı konşimento — ордерный коносамент
nama yazılı konşimento — именной коносамент
kur — курс
döviz kuru — курс иностранной валюты
fatura tarihindeki () Bankası ortalama kuru esas alınarak — по
среднему курсу банка () на день выписки счета
ödeme günündeki () Bankası döviz satış kuru üzerinden — по курсу
банка () на день оплаты
TL ödemelerde () Bankası günlük döviz satış kuru geçerlidir  —
оплата в турецких лирах производится по курсу банка () на день оплаты

L
lokavt (tı) — локаут

M
madde — статья, пункт (договора); вещество
makam — инстанция; власти
üst / alt makam yetkilisi — представитель вышестоящей / нижесто-
ящей инстанции
makbuz — расписка, квитанция
mal — товар
malın cinsi — наименование товара
malın menşei — страна происхождения товара
hatalı mal — бракованный товар
mali — финансовый
mali külfet — финансовые трудности
mali yükümlülük — финансовое обязательство
Maliye Bakanlığı — министерство финансов
maliyet (ti) — себестоимость
maliyet hesap edilmek üzere — для расчета себестоимости
malzeme — материал
sarf malzemesi — расходный материал
masraflar -A ait — расходы несет
medeni hal (li) / durum — семейное положение
metreküp (bü) — кубический метр

95
metrik ton (m/ton) — метрическая тонна
mevzuat (tı) — законодательство
güncel mevzuat — текущее законодательство
yürürlükteki mevzuat — действующее законодательство
Rusya’da yürürlükteki mevzuatlarca — в соответствии с действую-
щим российским законодательством
tahkim mevzuatı — арбитражно-процессуальное законодательство
mutabık kalmak — соглашаться, согласовать
karşılıklı mutabakata varmak — достигать взаимной договоренности
mücbir sebepler — форс-мажор, обстоятельства непреодолимой силы
müdür — директор
müdür yardımcısı — заместитель директора
genel müdür — генеральный директор
genel müdürlük (ğü) — главное управление
muhasebe müdürü — главный бухгалтер
mükellef — налогоплательщик
mülkiyet (ti) — собственность, имущество
mülkiyet hakkı — имущественное право
müşteri — клиент, покупатель, заказчик
müşteri ilişkileri yönetimi — работа с клиентами
müşteri hizmetleri temsilcisi // müşteri ilişkileri sorumlusu —
менеджер по работе с клиентами
müşteri tabanı // veri tabanı — клиентская база
müteşekkir kalmak — быть признательным
çalışanlarımız ve şahsım adına teşekkürlerimizi sunarız — благодарю
от имени сотрудников и от себя лично

N
nakit (kdi) / peşin para — наличные деньги
nakit / peşin veya firma çeki ile tahsil etmek — взимать наличными
или чеком фирмы
nakliye — транспортировка, перевозка
nakliyeci — перевозчик
nakletmek — перевозить, транспортировать
navlun — фрахт
navlun bedeli / ücreti — стоимость транспортировки
navlun komisyoncusu — агент по фрахту
nitelik (ği) — качество, свойство
adaylarda aranan nitelikler — требования к кандидатам
niyet (ti) — намерение

96
-mAk niyetinde olmak — намереваться, планировать
noksanlık (ğı) — дефект
normal aşınma — нормальный износ
nüsha — экземпляр
üç orijinal nüsha olarak — в трех оригинальных экземплярах

O
ofis araçları — офисная оргтехника
ofis elemanı — офис-менеджер
ordino — ордер доставки, деливери-ордер
ordino bedeli — сбор за ордер доставки

Ö
ödeme — оплата, платеж
ödeme şekli ve zamanı — форма и сроки оплаты
ödeme emri — платежный ордер
ölçü — единица измерения; размер
dıştan dışa ölçü — габаритные размеры
örnek (ği) — копия
karne örneği — копия зачетной книжки
özgeçmiş — резюме

P
paketleme — упаковка
palet (ti) — паллета, поддон
pazarlama — маркетинг
pazarlama departmanı — отдел маркетинга
bölgesel pazarlama — маркетинг в регионе
peşin — наличные деньги; авансом
proje — проект
detay projesi — деталировочный проект
tatbikat projesi — рабочий проект
proje ve keşif evrakları — проектно-сметная документация
onaylanmış projeler — утвержденная проектная документация
promosyon ürünleri — рекламно-сувенирная продукция

R
referans — рекомендация
referans mektubu — рекомендательное письмо

97
resmi — официальный
resmi makamlar — официальные власти
resmi mektup — официальное письмо
ret (ddi) — отказ
rutin — обычный, стандартный

S
sabit — фиксированный
saha — площадка
satın alma — закупка, покупка
satın alma kapasitesi — покупательная способность
satın alma müdürü — начальник отдела снабжения
satış — продажа, сбыт
satış mektubu — рекламное письмо
satış sözleşmesi — договор поставки
satış müdürü — заведующий отделом продаж, менеджер по продажам
satış temsilcisi — торговый представитель; продавец-консультант
satış geliştirme müdürü — менеджер по развитию продаж
perakende satış — розничная продажа
toptan satış — оптовая продажа
taksitle satış — продажа в рассрочку
sevkiyat (tı) — поставка, отгрузка
sevkiyat süreçlerinin yürütülmesi ve takibi — осуществление и
отслеживание отгрузок товаров
sevketmek — отправлять, отгружать
sıra numarası (S.N.) — порядковый номер (№)
sigorta — страховка, страхование
sigorta primi — страховая премия; страховой взнос
sigorta poliçesi — страховой полис
ulaşım sigortası — страхование на период перевозки
sipariş — заказ
sipariş bedeli — стоимость заказа
sipariş mektubu — письмо-заказ
sipariş pusulası — бланк заказа
sipariş veren — заказчик
sivil toplum kuruluşu — общественная организация
sorumlu — ответственный
-DAn sorumlu tutmak — считать ответственным (за что-либо)
-DAn sorumlu tutulmamak — не нести ответственность (за что-
либо)

98
sorumluluk (ğu) — ответственность, обязательство
sorumluluğun tamamı -A aittir — вся ответственность лежит на
(ком-либо)
sözleşme — договор, соглашение, контракт
sözleşmenin konusu — предмет договора
bir taraftan () ile diğer taraftan () arasında aşağıdaki şartlar dahilinde
işbu sözleşme akdedilmiştir — настоящий договор заключен между () и
() о нижеследующем
Ana Sözleşme — устав
staj — практика, стажировка
stok (ku) — запас товаров; склад
stok durumunun değerlendirilmesi — контроль наличия товара на
складе
stok numarası — номенклатурный номер, артикул
suret (ti) — копия
tasdikli suret — заверенная копия

Ş
şantiye — строительная площадка
şantiye sorumlusu — прораб
şartname — контракт; техническое задание
teknik şartname — технические условия, спецификация
şirket — компания
anonim şirket (ti) (A.Ş.) — акционерная компания, акционерное
общество (ОАО)
limited şirket (Ltd. Şti.) — общество с ограниченной ответствен-
ностью (ООО)
ticaret ve sanayi şirketi — торгово-производственная компания
() Limited Şirketi adına Ana Sözleşmesine uygun olarak hareket
eden () — общество с ограниченной ответственностью () в лице (),
действующего на основании Устава
şube — филиал, отделение

T
taahhüt (dü) — подряд, обязательство
taahhüt etmek — брать обязательство
taahhüdünü yerine getirmek — выполнять свое обязательство
mekanik işler taahhüdü — подряд на выполнение механических
работ

99
taşeron, Ana Müteahhit tarafından yükletilen işleri yapmayı kabul ve
taahhüt eder — по поручению Генерального подрядчика Субподрядчик
принимает на себя выполнение работ
tahkim — арбитражный
Rusya’da geçerli tahkim mevzuatına göre tahkim yoluyla hallet-
mek  — решать в  арбитражном порядке, установленном действующим
законодательством РФ
tanıtım — продвижение (товара, услуги), реклама
tanıtım materyalleri — рекламно-информационные материалы
tanıtım stratejileri — стратегия продвижения
taşeron — субподрядчик
taşeron sözleşmesi — договор на выполнение субподрядных работ
alt taşeron — субподрядчик, нанимаемый субподрядчиком
taşıma — транспортировка
taşımacı — перевозчик
taşımacılık şirketi — транспортная компания
taşıma senedi — накладная
deniz yolu taşıma senedi — морская накладная
hava yolu taşıma senedi — авианакладная
kara yolu taşıma senedi — автотранспортная накладная
tazminat (tı) — компенсация
tazminat talebinde bulunmak — требовать компенсацию
tazmin etmek — компенсировать
tebligat adresi // kanuni ikametgah — юридический адрес
temas — контакт; связь
ile temasa geçmek — связываться (с кем-либо)
ile temasta bulunmak — иметь контакты (с кем-либо)
temin etmek — доставлять, предоставлять, снабжать
kaliteli ve nitelikli usta temin etmek — обеспечивать квалифициро-
ванными мастерами
temsilci — представитель
-In temsilciliğini yürütmek / yapmak — являться представителем
teslim — поставка; передача; сдача
teslim etmek — передавать; доставлять
teslim alma yeri — место поставки, пункт назначения
teslim süresi — сроки поставки
teslim şekli — условия поставки
teslim almak — принимать, получать
teşekkür mektubu — благодарственное письмо
teyit (di) — подтверждение


-I teyit etmek — подтверждать
TIR (от сокр. фр. Transports Internationaux Routiers — международная
дорожная перевозка) — грузовой автомобиль, который идет международным
транзитом
ticaret ve sanayi odası — торгово-промышленная палата
toplam — итог, сумма; итого; общий
ara toplam — промежуточный итог
genel toplam — общий итог
tutanak (ğı) — акт
tutanak ile verilmek — выдаваться по акту
kesin kabul tutanağı — приемосдаточный акт
tutar — сумма
net tutar — сумма нетто
tüzel kişi — юридическое лицо

U
unvan — название, наименование
ticaret unvanı — фирменное наименование
uyruk (ğu) — гражданство
uzman — специалист

Ü
ücret (ti) — плата, оплата
yakıt zammı ücreti — топливный сбор
ürün — продукция
ürün örnekleri / numuneleri — образцы продукции
ürünlerin tedariki — поставка продукции
ürünün pazara lansmanı — выпуск на рынок продукта (товара)
üstlenmek — обязываться, принимать на себя обязательства, брать
подряд
riskini üstlenmek — взять на себя риск

V
vekaletname — доверенность
vergi — налог
vergi dairesi (V.D.) — налоговое управление
vergi kimlik No — индивидуальный номер налогоплательщика
(ИНН)
katma değer vergisi (KDV) — налог на добавленную стоимость (НДС)


KDV iadesi veya mahsubu — возврат или зачет НДС
tüketim vergisi — акциз

Y
yazılı — письменный
yazılı ihtar // ihtarname — письменное предупреждение
yazılı onayı olmadan — без письменного согласия
yetki — компетенция, полномочие; право
yetki ve sorumluluk alanı dışında — вне компетенции, полномочий
yetkili — полномочный представитель; имеющий право
yetkili acente — уполномоченный агент, официальный пред-
ставитель
yetkinlik (ği) — навык
yönetim — управление, руководство
orta düzey yönetici — руководитель среднего звена
yönetim kurulu başkanı — председатель совета директоров,
председатель правления
yönetim binası — административное здание
yük (kü) — груз
yükleyici / yükleten / gönderen — грузоотправитель
yükleme ve boşaltma limanları — порты погрузки и выгрузки
yüklenmek — брать на себя (обязательство)
yükümlülük (ğü) — обязательство
yükümlülüğünü yerine getirmek — выполнять обязательство

Z
zorunlu hal (li) — форс-мажорные обстоятельства
zarar / ziyan / hasar — ущерб, вред, убытки
zarar görmek — нести убытки, терпеть ущерб
zarar karşılamak — возмещать убытки
Русско-турецкий словарь

А
акциз — tüketim vergisi
адрес — adres
контактный адрес — iletişim adresi
полный почтовый адрес — açık adres
юридический адрес — tebligat adresi // kanuni ikametgah
акт — tutanak (ğı)
выдаваться по акту — tutanak ile verilmek
акт приемки выполненных работ — hakediş
составлять акт приемки выполненных работ — hakediş tanzim
etmek
арбитраж — tahkim
решать в арбитражном порядке — tahkim yoluyla halletmek

Б
банк — banka
банк-посредник — aracı banka
банк-корреспондент — muhabir banka
банковский аккредитив — banka akreditifi
банковский перевод — banka transferi
банкротство — iflas
безопасность — güvenlik (ği)
правило безопасности — güvenlik kuralı
сбор за безопасность — güvenlik ücreti
меры техники безопасности — iş güvenliği önlemleri
бесплатно — bedelsiz / ücretsiz olarak
бизнес-центр — iş hanı / merkezi
бланк (фирменный) — başlıklı / antetli kağıt (dı)
шапка на фирменном бланке — başlık (ğı)
бригада; команда — ekip (bi)


В
в порядке, установленном строительными нормами и правилами —
inşaat standart ve kurallarına uygun olarak
валюта — döviz
перечисление валюты — döviz transferi
ввод в действие — işletmeye açma // devreye sokma
вексель — bono / senet (di)
вес — ağırlık (ğı)
вес брутто — brüt ağırlık
вес нетто — net ağırlık
внешнеэкономическая деятельность — dış ticaret (ti)
знание внешнеэкономической деятельности — dış ticaret bilgisi
в противном случае — aksi yapıldığı takdirde

Г
габаритные размеры — dıştan dışa ölçü / ebatları
гарантия — garanti
гарантия исполнения обязательств по контракту, гарантийное
письмо — kesin teminat mektubu
гарантийный срок — garanti süresi
генеральный подрядчик — ana müteahhit (di)
по поручению Генерального подрядчика Субподрядчик принимает
на себя выполнение работ — Taşeron, Ana Müteahhit tarafından yükletilen
işleri yapmayı kabul ve taahhüt eder
главный бухгалтер — muhasebe müdürü
главное управление — genel müdürlük (ğü)
государственное учреждение — devlet dairesi
грамотная устная и письменная речь — konuşması ve yazması düzgün
гражданство — uyruk (ğu)
график производства работ — iş programı
график потребности в рабочих кадрах — ekip-adam programı
график работы; форма занятости — çalışma şekli
груз — yük (kü)

1

2 GAMA BÜLTEN EKİM-KASIM-ARALIK SAYI: 87 SAHİBİ GAMA HOLDİNG YAYIN KURULU S. Yücel Özden Reyhan Saygın Hakan Egel Ayşen Bektaş Duygu Can Eren Demir YAZIŞMA ADRESİ GAMA Binası Beştepeler Mh. Nergis Sokak No: Söğütözü - ANKARA Tel: () Faks: () GRAFİK TASARIM İsmet Filizfidanoğlu [email protected] KAPAK TASARIM Ayşen Bektaş

3 EDİTÖRDENw GAMA Ailesi nin Değerli Üyeleri, yılının son çeyrek dönemine ait haber ve bilgileri içeren bu sayımızı hazırlarken, yılını karşılamaya dönük duygu ve düşüncelerimiz, doğal olarak, zihnimizde ön plâna çıktı Takvimlerde yıl rakamı değişiyordu ama, hayat akışına devam ediyordu. Yeni yıl için belirtilen tüm iyi dileklerin, geçen yılın olaylarının etkilerini gidermeye yetip yetmediği zamanla belli olacak, ancak, yine de geleceğe umutla bakmak durumundayız ne yazık ki, dünya ve de ülkemiz için daha çok pek iyi anılmayacak olaylarla dolu geçti. Özellikle terör olayları, dünyada genel olarak bir istikrarsızlık, küresel olarak bir endişe ve huzursuzluk ortamı oluşturdular. Bu açıdan, olumsuzlukta en büyük payı da ülkemiz aldı. Uluslararası ilişkiler yönünden bakıldığında, içinde bulunduğumuz Orta Doğu Bölgesi ülkelerinin genel olarak karmaşık durumu, Suriye deki savaş, Irak, ABD ve AB ile olan ilişkilerimizdeki sorunlar, Ülkemiz için olumsuzluklar listesindeki olayların sayılarını arttırdı. Sadece Rusya ile ilişkilerin daha olumlu bir çizgiye yönelmesi konuların ağırlığını biraz hafifletti ama, bu defa da içerdeki 15 Temmuz ve onu izleyen terör olayları halkımızı endişe ve üzüntüye sürükledi. Askerlerimiz, polislerimiz ve tüm güvenlik güçlerimiz büyük bir özveri ve fedekârlıkla görevlerini yapmaya çalıştılar ve halen de öyle devam ediyorlar Bu olaylarda şehitlerimiz oldu, onların tümünü minnet, şükran, saygı ve rahmetle anıyor, ailelerine ve milletimize başsağlığı diliyoruz. Şu günlerde, güvenlik güçlerimizin böylesine kahramanca davranışları, ülkemizdeki huzur ortamının devamının sağlanmasında çok büyük önem taşımaktadır. ABD deki başkanlık seçimleri uzun bir süre dünya kamuoyunu meşgul etti. Sonuçta Donald Trump ın seçimin galibi olarak ortaya çıkması birçok ilgili basın ve çevre tarafından sürpriz şeklinde karşılandı. Bu konu, ülkemiz ile ABD arasındaki ilişkilerin belki de yeni bir güzergâha yönlenmesi bakımından önemli olmaktadır. Ülke ekonomisi, genel görünüm itibariyle, olumlu izlenim vermektedir. Ancak, daha yakın bir analizde, cari açık, ABD doları ile avro kuru, GSMH büyüme hedefi, enflasyon, faiz tartışmaları, turizm sektörü ve ihracat pazarlarımızdaki durumlar gibi konularda daha yoğun çalışmalar gerektiği ilgililer tarafından belirtilen konular arasındadır. Yetkililerimiz, cari açığımızı azaltıp, tasarrufları arttırmak yönünde açıklamalar yapmaktadırlar. Ülkemiz ihtiyaç duyulan yatırımlara kaynak sağlayacak ölçüde tasarruf yapmak zorundadır, ancak bu zorunluluk tam olarak yerine getirilememektedir. Gerek uluslararası alanda, gerekse de yurt içi durumlardaki hızlı değişim ve gelişmeleri dikkate aldığımızda, GAMA Ailesi Şirketleri olarak, devam eden işlerimizi başarıyla tamamlamak, yeni anlaşma ve sözleşmelerle yeni işler almak bakımından, tüm olayları ve gelişmeleri yakından ve çok dikkatle izlememiz gerektiğini görüyor ve ona göre çalışıyoruz. Sayın Cumhurbaşkanımızın makamlarında yapılan bir törenle İç Anadolu Santralımızın ticari işletmeye açılmış olması da bizim için özel bir kıvanç vesilesi olmuştur. Dünya ve ülkemizdeki koşulları yakından izlemekte ve çalışmalarımızı başarılı sonuçlar alacak şekilde düzenlemekteyiz. Her zaman olduğu gibi GAMA Değerleriyle çalışarak başarıya ulaşacağımız konusunda inancımız tamdır. Gelecek sayımızda buluşabilmek umudu ve saygılarımızla. GAMA Bülten EKİM - KASIM - ARALIK

4 siçindekiler 01 Editörden HABERLER 04 Lale Ersü 05 Atamızı her 10 Kasım da olduğu gibi bu yıl da şükran ve saygı ile andık. 19 Aramızdan biri Erimtan Arkeoloji ve Sanat Müzesi 21 Reyhan Saygın ın ilk romanı Zamansız Mevsimler yayınlandı. 22 Uyum Yönetimi ÖZEL DOSYA 24 Değerli Söyleşiler YAPIMI DEVAM EDEN PROJELER 36 İzmir Bayraklı Entegre Sağlık Kampüsü Projesi 38 Kocaeli Entegre Sağlık Kampüsü Projesi 06 İzmir ve Kocaeli Şehir Hastaneleri Proje Finansman Töreni 40 Khurais Satellite GOSP Projesi 42 Yamal LNG Projesi, CWP3B Paketi 07 İç Anadolu Doğal Gaz Elektrik Üretim Santralı 08 Türk Eğitiminde Bir Başarı Öyküsü Kuruluşunun Yılında Ankara Atatürk Lisesi Eğitim Vakfı Enerji Zirvesi 12 Eurasian Talks 13 GAMA Güç Sistemleri Hukuk Müşavirliği The Legal tarafından yayınlanan GC Powerlist: Turkey Teams listesine seçildi MW PP13 Güç Santralları Elektro- Mekanik Montaj Projesi 14 GAMA Enerji A.Ş. itibarını en çok arttıran markalar arasında yerini aldı. 15 GATES Enerji den Eczacılara İndirimli Elektrik 16 Güç Sistemleri ve Enerjide Yeni Teknolojiler 17 GAMA Güç Sistemleri, Kazakhstan Electric Energy Current State and Prospects of Sustainable Development a katıldı. 17 GAMA Güç Sistemleri, Iran Power Investment Summit ya sponsor olarak katıldı. 18 Meral Hanım MW İç Anadolu Doğal Gaz Kombine Çevrim Güç Santralı ticari işletmeye alındı. 2 GAMA BÜLTEN 87

5 50 Hartha Ünite - 4 Termal Güç İstasyonu nun Yenilenmesi Projesi 54 Hamitabat MW Doğalgaz Kombine Çevrim Santralı MW ALBA PS5 Santralı 66 4x MW Al-Khalij Enerji Santralı 67 Eurostar MW Doğal Gaz Kombine Çevrim Elektrik Santralı 67 Dervish MW Güneş ve Rüzgar Enerjisi Entegre Kombine Çevrim Elektrik Santralı TİCARİ FAALİYETLER 70 GAMA Ticaret ve Turizm A.Ş. Yetkili Servis Ağı 56 Kazanskaya MW Doğalgaz Isı Güç Kombine Çevrim Santralı 70 Kamyona Monte Beton Pompası Tanıtım Etkinlikleri 71 Zoomlion Kule Vinç Mast Üretimi MW Boufarik Basit Çevrim Elektrik Santralı DİĞER 72 Hayat Futbolu Taklit Eder 74 İmmuniteyi arttırmanın 10 kolay yolu 76 GAMA Endüstri Eğitimleri 77 GAMA Güç Sistemleri Eğitimleri 79 GAMA Enerji A.Ş. Tek Pota Ligi ne katıldı. 62 Khabat Termik Santralı Projesi Ünite 1 & 2 64 Kazakistan daki Future Growth Project kapsamındaki projeler MW Zakho Basit Çevrim Elektrik Santralı Projesi ÖZETLER 82 English Summary 94 Obzor Proektov Na êusskom Qzyke EKİM - KASIM - ARALIK

6 shaber Lale Ersü GAMA nın kuruluşundan bu yana kat ettiği yolda, yöneticilerin etkisi ve öneminin yanında şüphesiz onlara destek olan ailelerinin de büyük rolü vardır. Sevgili Lale Ersü nün eşine olan desteği gibi Yönetim Kurulu Başkanımız Ergil Ersü nün değerli eşi Lale Ersü, GAMA da her seviyeden çalışanın gönlünde çok önemli bir yer edinmiştir. GAMA nın ilk zamanlarından beri, birçok çalışan sevinç ve üzüntülerini Lale Hanım ile paylaşmış ve her defasında onun sımsıcacık gülüşü, desteği ve yakınlığı ile karşılaşmışlardır. Sevgi dolu, iyi niyetli, tevazu sahibi, hep güler yüzüyle hatırlayacağımız Sevgili Lale Ersü yü kaybetmenin derin üzüntüsünü GAMA Ailesi olarak yaşıyoruz. Onu her zaman özlem ve rahmetle anacağız 4 GAMA BÜLTEN 87

7 HABERw Atamızı her 10 Kasım da olduğu gibi bu yıl da şükran ve saygı ile andık. EKİM - KASIM - ARALIK

8 shaber İzmir ve Kocaeli Şehir Hastaneleri Proje Finansman Töreni Cumhurbaşkanlığı Külliyesi nde 20 Ekim tarihinde düzenlenen İzmir ve Kocaeli Şehir Hastaneleri Proje Finansman Törenine Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan ın yanı sıra Sağlık Bakanı Recep Akdağ, Kalkınma Bakanı Lütfi Elvan, Ekonomi Bakanı Nihat Zeybekci, Yapımcı-Yatırımcı Firmaların Yöneticileri ile birlikte Finansman sağlayacak Şirketlerin Temsilcileri katıldılar. Törende Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan; İzmir ve Kocaeli gibi iki önemli şehrimizin şehir hastanelerinin 1,1 milyar dolarlık dış finansmanının milyon dolarlık bölümüne ilişkin anlaşmanın imzalanmasına şahitlik ediyoruz. Projenin yüzde 5 ortağı olan firmanın yetkilileri ile Mart ayında ve geçtiğimiz ay Amerika da yaptığımız görüşmelerde verdikleri sözleri tuttukları için teşekkür ediyorum. Yatırım bedeli 1,4 milyar dolar olan projenin finansmanının 1,1 milyar doları dış kredi ile kalanı öz kaynak ile karşılanıyor. Kocaeli Şehir Hastanesi bin yatağa sahip olacak. 6 ayrı hastaneden teşekkül edecek. İzmir Bayraklı Şehir Hastanesi ise 2 bin 60 yatağa sahip, 6 ayrı hastaneden oluşacak. Bu projeler de yılı bitmeden tamamlanıp hizmete girecek. Şimdiden şehirlerimize ve ülkemize hayırlı olmasını diliyorum diye konuştu. 6 GAMA BÜLTEN 87

9 HABERw İç Anadolu Doğal Gaz Elektrik Üretim Santralı Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan, Başbakan Binali Yıldırım ve Enerji Bakanı Berat Albayrak ın katılımı ile yılında devreye giren 5 milyar dolar yatırım bedeline sahip enerji santralının açılışı 07 Kasım tarihinde gerçekleştirildi. Beştepe Kültür ve Kongre Merkezi nde düzenlenen Elektrik Santralleri Toplu Açılış Töreni nde açılışı yapılan santraller arasında GAMA Enerji A.Ş. yatırımlarından MW kurulu güce sahip İç Anadolu Doğal Gaz Kombine Çevrim Santralı da vardı. Devreye giren İç Anadolu Doğal Gaz Kombine Çevrim Santralı açılışı Türkiye genelindeki elektrik santraliyle birlikte yapıldı. Beştepe den Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan ın canlı yayınla bağlandığı açılışa Kırıkkale Valisi M. İlker Haktankaçmaz ile GAMA Enerji A.Ş. üst yönetimi ve santral yetkilileri katıldı. Canlı bağlantıda Vali funduszeue.info Haktankaçmaz ile konuşan ve Kırıkkale ye mesaj veren Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan İç Anadolu Doğal Gaz Elektrik Üretim Santralı Kırıkkale ye ve ülkemize hayırlı olsun. Yatırımlarıyla ülkelerine güvendiklerini gösteren işadamlarımıza teşekkürlerimizi sunuyorum. dedi. Daha sonra açılış kurdelesi Kırıkkale protokolü tarafından kesildi. Türkiye deki mevcut doğal gaz santrallarına göre daha az karbon salımı gerçekleştirecek olan santralımız, kurulu güç ve verimlilik açısından da önemli bir yere sahip olacaktır. EKİM - KASIM - ARALIK

10 shaber Türk Eğitiminde Bir Başarı Öyküsü Kuruluşunun Yılında Ankara Atatürk Lisesi Eğitim Vakfı 8 GAMA BÜLTEN 87

11 Başkanlığını GAMA Holding Onursal Başkanı Erol Üçer in üstlendiği Ankara Atatürk Lisesi Eğitim Vakfı, yılında çeşitli devrelerden 92 Atatürk Lisesi mezunu tarafından kuruldu. Bugün yaşını kutlayan vakfın gelecek nesillere örnek teşkil edecek çalışmaları bir kitap olarak derlendi. Vakfın tarihi, eski ve yeni mezunlarla, yönetimde emeği geçenler, öğrenciler ve öğretmenler ile yapılan söyleşilerle anlatıldı. 30 yıllık gençliğe sahip çıkma, yol gösterme, destek olma ideali Lise, Atatürk ün adının ilk kez verildiği okul, yıllık bir eğitim ocağı. İlk önce Ankara İdadisi, Ankara Sultanisi, Ankara Erkek Lisesi ve günümüzde Ankara Atatürk Lisesi olarak varlığını sürdürmekte yılı bulan geçmişe sahip Atatürk Lisesi nin yanında Alev Vakfı 30 yıllık tarihiyle genç görünse bile, aslında koca bir çınar. Bugün Alev Vakfı nın öncülüğünde okulda yabancı dil öğrenimine özel ağırlık veriliyor. Hazırlık sınıfından başlayarak temel yabancı dil İngilizcenin yanı sıra Almanca, Fransızca, İspanyolca, Rusça ve Çince dilleri de 5 yıl boyunca ikinci yabancı dil olarak okutuluyor. Alev Vakfı nın, öğrencilerin gelişimi ve eğitim konusundaki çalışmaları birçok okula ilham verecek düzeyde. Alev Vakfı öğrencilere, burs, başarı teşvik ödülü, yurt dışında dil eğitimi, üniversite hazırlık destek kursları vermekte. Hazırlık sınıfı sonunda vakıf tarafından özel olarak getirtilen yabancı öğretmenlerce verilen dil kursları da öğrenilen dilin pekişmesinde en büyük yardımcılarından. Bunların yanı sıra öğrencilere maddi desteklerin sağlanması da vakfın düzenli olarak yaptığı çalışmalardan. Öğrencilerin projelerine teknik destek sağlanması, kültür, sanat, spor dallarında profesyonel eğitmenlerin getirilmesi, üniversitelerle ilişkilerin kurulması Vakfın çalışmaları arasında. Bu çalışmaların meyvesi; Atatürk Lisesi üniversiteye öğrenci yerleştirmede Türkiye deki ilk 20 Anadolu Lisesi içinde yer alıyor. Mezunları ODTÜ, Boğaziçi, İTÜ gibi önemli üniversiteleri en çok kazanan okul unvanını taşımak, okulun köklü geçmişine sahip çıkan ve onu daha da ileriye taşımaya çalışan Alev Vakfı nın katkısıyla gerçekleşmekte. Alev Vakfı da işte tam bu noktada köklü geçmişten aldığı bayrağı daha ileriye taşımaya, gelecek kuşaklara ulaştırmaya kararlılığını sürdürüyor. Bu yolda yaşı, yüreği gençleri ve geleceği aydınlık gören, umut, güven taşıyan herkesi yanında görmek istiyor, bu ideale destek vermeye çağırıyor. EKİM - KASIM - ARALIK

12 shaber 7. Enerji Zirvesi GAMA Enerji nin ana sponsoru olduğu, Kasım tarihlerinde Adana da gerçekleştirilen 7. Türkiye Enerji Zirvesi, her yıl olduğu gibi bu yıl da büyük bir katılım ile gerçekleşti. GATES Enerji Ticaret A.Ş. nin de diğer sponsorlar arasında bulunduğu, Türkiye enerji piyasalarındaki tüm aktörlerin bir araya geldiği zirvede önemli konu başlıkları tartışıldı. Binin üzerinde delegenin katıldığı zirvede, düzenlenen 19 oturumla 2 gün boyunca e yakın konuşmacı ve moderatör tarafından Türkiye Enerji Piyasalarından Doğu Akdeniz gazına, küresel petrol ve doğalgaz piyasalarından güneş enerjisine kadar birçok kritik konu farklı bakış açıları ile konu uzmanları tarafından irdelendi. 10 GAMA BÜLTEN 87

13 Enerji ve Tabii Kaynaklar Bakanı Berat Albayrak ın enerji sektörü ile ilgili yöneltilen çeşitli sorulara verdiği cevaplarla değerlendirmelerini paylaştı ve bu zirvenin enerji piyasası için çok önemli bir organizasyon olduğunun altını çizdi. Sektörün ilk ve en önemli önceliğinin Serbest Piyasa Modeli olduğu vurgulanan zirvede, yenilenebilir enerji kaynakları, petrol ve gaz dengeleri konularında görüşler paylaşıldı. Birinci gün açılış konuşmasını GAMA Holding A.Ş. Başkan Yardımcısı ve COO Arif Özozan gerçekleştirdi. Konuşmasında dünya üzerinde den fazla projeye imza atan GAMA Holding A.Ş. grup şirketlerinin Türkiye ye ve gelişmeye devam eden piyasalara duyduğu güven doğrultusunda başta enerji projeleri olmak üzere şehir hastaneleri ve diğer yatırmalarına kesmeden devam ettiğini vurgulayarak, yurt dışından ülkemize getirilen yatırımların korunması ve arttırılması için, sürdürülebilir politikalar izlenerek atılan adımların hız kesmeden devam etmesi gerektiğini söyledi. İkinci gün açılış konuşmasını GAMA Enerji A.Ş. Yönetim Kurulu Üyesi ve Genel Müdür Sıtkı Şerifeken gerçekleştirdi. Konuşmasında GAMA Enerji olarak sonu itibarı ile Türkiye deki kurulu gücümüzü MW seviyelerine çıktığını, yatırımlara devam edileceğini ancak burada önemli konunun Türkiye nin de bir enerji merkezi haline gelebilmesi için tüm zincirin halkalarının tamamlanması gerektiğini, mevcut yatırım ve yatırımcıların korunması amaç edinilerek şeffaflık ve eşitlik ilkelerinden ödün verilmemesi gerektiğini söyledi. Yenilenebilir enerji yatırımlarında yeni teşvik, yatırım ve ticaret modeli oturumunda GAMA Enerji Genel Müdür Yardımcısı Ahmet Ligvani, Enerji yatırımlarında finansman sorunları oturumunda Genel Müdür Yardımcısı Anıl Ecevit, Enerji Sektörü ve Kariyer oturumunda İnsan Kaynakları Yöneticisi N. Bahar Uygur konuşmacı olarak yer aldı. Gecede düzenlenen gala yemeğinde 7.Türkiye Enerji Zirvesi ödülleri de dağıtıldı. Altın Vana, Altın Voltaj, Altın Varil ve Altın Tüp olarak 4 farklı kategoride dağıtılan ödüller sahiplerini buldu. Elektrik sektöründe faaliyet gösteren şirketlere verilen Altın Voltaj ödüllerini almaya hak kazanan 9 firma arasında GAMA Enerji A.Ş. ve GATES Enerji Ticaret A.Ş. de yer aldı. EPDK Başkanı Mustafa Yılmaz tarafından verilen ödülü GAMA Enerji adına funduszeue.info Özozan, GATES Enerji adına da Sıtkı Şerifeken teslim aldı. EKİM - KASIM - ARALIK

14 shaber Eurasian Talks Eurasian House tarafından organize edilen, Eurasian Talks dizisinin ikincisi olan panel, 13 Aralık da Moskova da Marriott Grand Otel inde gerçekleştirildi. Toplantıya Türkiye nin Moskova Büyükelçisi Hüseyin Diriöz, Moskova Devlet Üniversitesi Asya ve Afrika Ülkeleri Enstitüsü Onursal Başkanı Prof. Dr. Mihail Meyer, eski Türkiye Moskova Büyükelçisi Halil Akıncı, Eurasian House Genel Direktörü ve Guru Medya Yayın Grubu Başkanı Hayreddin Aydınbaş ile diğer yetkili ve uzmanlar katıldı. Panel moderatörlüğünü eski Büyükelçi Akıncı nın yaptığı etkinlikte; enerji oturumunda Akkuyu Nükleer A.Ş. CEO su Oleg Titov, inşaat oturumunda GAMA Güç Sistemleri Yönetim Kurulu Başkan Vekili ve CEO su Özgür Umut Eroğlu ve finans & ticaret oturumunda Credit Europe Bank Başkanı Haluk Behçet Aydınoğlu na konuşmacı olarak yer aldılar. Panelde geçmişten günümüze Türk-Rus ilişkilerinin enerji, inşaat ve finansman alanlarında geldiği noktalar ele alınırken, önümüzdeki süreçte ikili ilişkilerin nasıl geliştirileceği konusunda fikir alışverişinde bulunuldu. GAMA Güç Sistemleri Yönetim Kurulu Başkan Vekili ve CEO su Özgür Umut Eroğlu, normalleşme sürecindeki gecikmelerin en çok Türk Özel Sektörünü etkilediğini belirtti. Eroğlu Rusya dan beklentimiz, Kasım öncesi durumu sağlamak için adımlar atılmasıdır dedi. Eroğlu ayrıca 29 Aralık kararnamesinin kaldırılmasını ve Rusya nın vize serbestleştirme sürecini eski haline geri döndürmesini bekliyoruz. Türk ve Rus İş Çevrelerinin şu anda üzerinde yoğunlaştığı üç ana konu; Akkuyu Nükleer SantralI Projesi, Türk Akımı Doğalgaz Boru Hattı Projesi ve Rusya nın Dünya Kupası projeleridir. Bir diğer ve önemli beklentimiz ise Türkiye den Rusya ya kredi imkanlarının genişletilmesidir. diye ekledi. 12 GAMA BÜLTEN 87

15 HABERw GAMA Güç Sistemleri Hukuk Müşavirliği The Legal tarafından yayınlanan GC Powerlist: Turkey Teams listesine seçildi. GC Powerlist: Turkey Teams, Türkiye deki en ilham verici ve yenilikçi hukuk müşavirliklerini belirlemektedir. Bu liste günümüzde, çalıştığı şirket veya sektörde, karar alınmasında veya bunların değiştirilmesinde etkin rol oynayan, karmaşık konular karşısında parlak teknik çözümler sunabilen, işlerin daha da ileriye taşınmasında hukuk müşavirliğinin işlevini güçlendirecek yenilikçi yapılar oluşturan ve/veya diğer hukuk müşavirliklerine de yol gösterecek bir çalışma modeli geliştirmiş olan hukuk müşavirliklerini tespit etmektedir. Bu listeyi belirlerken, The Legal ekibinin deneyimli araştırmacıları, adayları değerlendirmekte ve her bölgedeki listeyi son haline getirebilmek için uzun listedeki tüm hukuk müşavirleriyle ve aday gösteren avukatlarla mülakatlar yapmaktadır. Araştırmacılar ayrıca, en güçlü hukuk müşavirliklerini belirlerken tüm dünyadaki lider hukuk bürolarının ortakları ve diğer hukuk müşavirleriyle de görüşmektedirler. The Legal tarafından, bu listeyi ve seçilmiş hukuk müşavirliklerini tanıtmak amacıyla, 24 Kasım da Çırağan Sarayı nda verilen davete GAMA Güç Sistemleri Hukuk Müşavirliği de katıldı. EKİM - KASIM - ARALIK

16 shaber GAMA Enerji itibarını en çok arttıran markalar arasında yerini aldı. Pazarlama sektörünün önemli dergilerinden Marketing Türkiye nin Akadametre tarafından yapılan yılı İtibar ve Marka Değer Performans Ölçümü araştırmasını baz alarak gerçekleştirdiği The ONE Awards Ödülleri sahiplerini buldu. 40 kategori üzerinden değerlendirilen İtibar ve Marka Değer Performans Ölçümü nün saha çalışması yüz yüze görüşmelerle tamamlandı. GAMA Enerji A.Ş. enerji firmaları sektöründe yılında itibarını en çok arttıran markalar kapsamında yılın en başarılı ilk 3 firması arasına girdi. 14 GAMA BÜLTEN 87

17 HABERw GATES Enerji den Eczacılara İndirimli Elektrik Türk Eczacılar Birliği nin üyeleri için geliştirilen Eczacıkart Projesinin önemli basamakları arasında olan enerji alanındaki iş birliği düzenlenen basın toplantısı ile kamuoyuna duyuruldu. Türk Eczacılar Birliği ile GAMA Enerji iştiraki olan GATES Enerji arsında imzalanan protokol ile hayata geçen proje ile eczaneler indirimli elektrik kullanma imkânına sahip olacak. Ankara da düzenlenen basın toplantısı ile kamuoyuna tanıtılan proje kapsamında Eczacıkart a sahip olan eczaneler için avantajlı projeler geliştirdiklerini anlatan Türk Eczacılar Birliği Başkanı Erdoğan Çolak, GATES Enerji şirketi ile işbirliğinin, bugünden başlayarak önümüzdeki süreçte çok daha anlamlı olacağına inanıyoruz. diye konuştu. Uygulamanın detayları hakkında açıklamalarda bulunan GAMA Holding Başkan Yardımcısı ve COO, aynı zamanda da GAMA Enerji Yönetim Kurulu Başkan Vekili Arif Özozan, GATES Enerji nin Türk Eczacılar Birliği ile yaptığı anlaşmadan dolayı duydukları memnuniyeti dile getirdi, hayata geçirilecek proje ile eczacılara yılda yaklaşık bir, bir buçuk elektrik faturası tutarında bir indirim yansıyacağını vurguladı. GAMA Enerji Yönetim Kurulu Üyesi ve Genel Müdürü Sıtkı Şerifeken de GATES Enerji nin hali hazırda sayısı binin üzerinde olan serbest tüketiciye sahip olduğunu söyledi. İmzalanan protokol ile 25 bin eczanenin serbest tüketici limitini geçen 8 bini ile indirimli elektrik anlaşması yapılacağını öngördüklerini dile getiren Şerifeken, Bir sonraki aşamada limitin düşmesiyle serbest tüketici hakkı kazanacak yeni eczanelerle ve eczacıların kendi evlerinde, yakınlarının evlerinde aynı uygulama ile elektrik kullanımını sağlayacağız. Sağlığın önemi bizim için tartışılmaz. Bu imkânı bizim ayağımıza getiren eczacılarımız için de böyle bir projeyi hayata geçirmek bizim için gurur kaynağıdır diye konuştu. EKİM - KASIM - ARALIK

18 shaber Güç Sistemleri ve Enerjide Yeni Teknolojiler Ankara Ato Congresium da, Kasım tarihlerinde düzenlenen 9. Uluslararası Enerji Kongresi ve Fuarı nda Güç Sistemleri ve Enerjide Yeni Teknolojiler başlıklı oturuma GAMA Güç Sistemleri adına Teklif Mühendislik Müdürü Gökmen Demirkaya katıldı. 16 GAMA BÜLTEN 87

19 HABERw GAMA Güç Sistemleri, Kazakhstan Electric Energy Current State and Prospects of Sustainable Development a katıldı. Kazakistan Enerji Bakanlığı ve Kazakhstan Electricity Association (KEA) tarafından düzenlenen Kazakhstan Electric Energy Current State and Prospects of Sustainable Development enerji forumu 10 Kasım tarihinde Astana şehrinde gerçekleşti. Bakanlıktan, Kazakistan ın en büyük elektrik üreticisi firmalarından ve enerji sektöründen bir çok önemli ismin katıldığı forumda, GAMA Güç Sistemleri, İş Geliştirme Ekibi de firma sunumu ile yer aldı. GAMA Güç Sistemleri, Iran Power Investment Summit ya sponsor olarak katıldı. İran Enerji Bakanlığı ndan ve özel sektörden bir çok firmanın katılım gösterdiği forum, en çok umut vadeden pazarlardan biri olarak görülen İran ın ekonomik gelişmeleri hakkında önemli kaynaklardan bilgi edinilmesi ve ilişkiler kurulması açısından bir fırsat sundu. Ambargonun kaldırılmasının ardından, İran da ekonomide ve enerji sektöründe yatırımcı ve taahhüt firmalarını hangi fırsat ve risklerin beklediğinin tartışıldığı Iran Power Investment Summit Kasım tarihlerinde Tahran da gerçekleşti. GAMA Güç Sistemleri İş Geliştirme Ekibi tarafından yapılan firma sunumu da oldukça ilgi gördü ve sponsorluk kapsamında sağlanan GAMA standında birçok misafir ağırlandı. EKİM - KASIM - ARALIK

20 shaber Meral Hanım GAMA da meslek hayatının 30 yılını tamamlayan Meral Dedekargınoğlu nun yeni hayatına ilk adımını hep birlikte kutladık. Onursal Başkanımız Erol Üçer in asistanlığını 30 yıldır sürdüren Sevgili Meral Hanım kendisi için düzenlenen kutlamada dünyaya gelecek torunu ile ilgili heyecanını dile getirirken bu kadar uzun zamandır aynı şirkette çalıştığı artık ailesi gibi olan yakın çalışma arkadaşları ve yöneticilerinden ayrılmanın da üzüntüsünü hissettiğini söyledi. Deneyimi, hitabet yeteneği, saygı, sevgi ve dikkatli çalışma tarzı ile örnek teşkil etmiş, GAMA Ailesi ve kendisi ile çalışan, deneyimlerinden yararlananlar için oldukça önemli bir çalışma disiplinine sahip Meral Dedekargınoğlu na emeklilik hayatında keyifle, sağlıkla geçireceği mutlu yıllar dileriz. GAMA ya kattığı değer, emekleri ve varlığı için kendisine teşekkür ederiz. 18 GAMA BÜLTEN 87

21 HABERw Aramızdan biri Meltem Şahin, GAMA Güç Sistemleri nde proje mühendisi ve bir gönüllü. Ankara da gönüllülerden oluşan bir topluluk olan Ankara Çorba Gönüllüleri ile birlikte, her Salı-Cuma-Pazar saat da AŞTİ de çorba dağıtıyor. Onlar, öğrenci ve çalışanlardan oluşan yaklaşık 30 kişilik bir gönüllü topluluğu. İstanbul da Çorbada Tuzun Olsun ekibinden ilham olarak yola çıktılar ve daha birkaç ay içinde ihtiyacı olan yüzlerce insana ulaştılar. Önce Kızılay, Kurtuluş, Sıhhiye çevresindeki evsizlere 1 termos ile geze geze ulaştılar. Havalar soğuyunca onların AŞTİ ye geçtiğini öğrendiler. Ankara çorba gönüllüleri haftada 3 gün, AŞTİ de yaklaşık kişiye çorba, nohut, fasulye, börek gibi yemekleri kendi evlerinde hazırlayarak dağıtıyorlar. Ankara Çorba Gönüllüleri ile birlikte atkı bere ören bir ekip de evsizlere yardım ediyor. Sizler de bu ekibe katılmak, yardım etmek ya da destek vermek için Ankara Çorba Gönüllüleri nin sosyal medya hesapları üzerinden ihtiyaç listelerini takip edebilirsiniz. Belki bizlerden de dağıtıma çıkacak, ihtiyaç karşılayabilecek daha nice gönüllüler çıkar. EKİM - KASIM - ARALIK

22 shaber Erimtan Arkeoloji ve Sanat Müzesi Arkeolojinin Büyülü Dünyası Eğitim Programı: Erimtan Arkeoloji ve Sanat Müzesi nde, çocukların farklı yaş gruplarına yönelik Arkeolojinin Büyülü Dünyası etkinlikleri düzenleniyor. Müze koleksiyonunda bulunan, tarihi M.Ö. 3 bin yılına kadar uzanan Anadolu uygarlıklarına ait eserlerden yola çıkarak hazırlanan etkinlik, uzman eşliğinde müze gezisi ile başlıyor. Arkeolojinin Büyülü Dünyası eğitim programında çocuklar mitolojik karakterlerle tanışıyor, ihtişamlı Roma uygarlığının günlük yaşam öykülerinin parçası oluyor, Roma alfabesini öğreniyor, sikkeler ve adak yazıtları tasarlayıp üretiyorlar. Arkeolojinin Büyülü Dünyası eğitim programı müzenin kapalı olduğu pazartesi günleri hariç hafta içi her gün okul grupları için saat ve te gerçekleştiriliyor. Programlara katılım için rezervasyon gerekiyor. Rezervasyon için () numaralı telefondan veya education@erimtanmuseum. org e-posta adresinden ulaşabilirsiniz. Hafta Sonu Pazar Atölyeleri: FANTASTİK KAHRAMANLAR ( yaş grubu, süre: 60 dk.) Atölye çalışması çocukların en sevdiği masal kahramanları ve en sevdikleri hayvanlar üzerine konuşmaları ile başlar. Çocuklar, insan ve hayvan özelliklerine sahip bir kahraman yaratsalar kahramanlarının nasıl özellikleri olacağı sorusunu cevaplandırdıktan sonra Antik Yunan mitolojisinde yer alan doğaüstü kahramanları tanıtan öyküleri dinlerler. Bu kahramanların yaşamış olabileceği zamanları hayal ederken kendi kahramanlarını karton şablonlar üzerinde tasarlayıp renklendirerek atölye çalışmasını tamamlarlar ve kahramanlarını günün hatırası olarak yanlarına alırlar. Katılım ücreti: 25 TL SİHİRLİ SİKKELER ( yaş grubu, süre: 90 dk.) Eski Anadolu uygarlıklarında gündelik yaşamın ele alındığı atölye çalışmasında çocuklar, kilden kendi tasarladıkları sembollerle altın ve gümüş renginde sikkeler üretirler. Daha sonra bu ürettikleri sikkeleri nasıl kazandıklarını ve nasıl harcayacaklarını düşünerek eski bir Roma pazarına alışverişe gittiklerini hayal ettikleri bir drama çalışması gerçekleştirirler. Atölyede bulunan yiyecek, içecek ve giysi üretebilecekleri ham maddeleri inceler ve ölçü birimlerini öğrenirler. Katılım ücreti: 25 TL BİR DİLEK TUT! ( yaş grubu, süre: 90 dk.) Atölye çalışması eski Romalıların inanışları doğrultusunda, sağlıklı yaşam, verimli hasat, bolluk ve bereket dileklerini belirttikleri adak yazıtlarına odaklanır. Uzman eşliğinde sergi gezisini tamamlayan çocuklar, atölyede Roma alfabesini öğrenerek, kendileri, aileleri ve 2 arkadaşları için iyi dilek ve isteklerini kilden hazırladıkları tabletler üzerine Roma harfleriyle yazarlar ve çeşitli süslemeler ile renklendirirler. Atölye bitiminde çocuklar bu yazıtları sevdiklerine hediye etmek üzere yanlarına alırlar. Katılım ücreti: 25 TL Tüm hafta sonu Pazar etkinliklerini erimtanmuseum ve erimtanmuseum/instagram hesaplarından takip edip, nolu telefona rezervasyon yaptırabilirsiniz. 20 GAMA BÜLTEN 87

23 HABERw Reyhan Saygın ın ilk romanı Zamansız Mevsimler yayınlandı. GAMA Holding Kurumsal İletişim Direktörü Reyhan Saygın ın ilk romanı Zamansız Mevsimler 9 Aralık da Ayizi Kitap tarafından yayınlandı. Hayatın ta kendisini akıcı bir dil ile anlatan romandan küçük bir alıntı: Tahmin edilemezi yaşamak aslında hayat. Yaşadığımız, bir illüzyon sadece. Sihirbaz, herhangi bir anda çıkar sahneye. Siz şaşırıp kalmışken hayat arsızca akar ve zaman dolduğunda da sihir biter. Reyhan Saygın ın bu başarısını 20 Aralık tarihinde GAMA Binası nda yapılan bir kutlama ile paylaştık. EKİM - KASIM - ARALIK

24

25

26

27

28 sözel DOSYA Değerli Söyleşiler Aynı kurumda 52 yıldır devam eden iş hayatı Yöneticilerimizin deneyimlerini bizlerle paylaşacakları Değerli Söyleşiler sohbet toplantılarının ilkini 12 Ekim da, Yönetim Kurulu Başkanımız Ergil Ersü ile gerçekleştirdik. Ergil Ersü, İstanbul da doğdu. İlköğretimine babasının işi nedeniyle Anadolu nun çeşitli şehirlerinde devam etti, Diyarbakır Lisesi nden mezun olduktan sonra AFS ile bir yıl Amerika da eğitim aldı. Ersü, yılında üniversite eğitimine başladığı ODTÜ Makina dan yılında mezun oldu yılında da aynı üniversitede yüksek lisansını tamamladı. 26 GAMA BÜLTEN 87

29 O dönemler, özellikle İngilizce bilen mühendislere çok talep olduğunu belirten Ergil Ersü, GAMA nın yılında, İTÜ de sınıf arkadaşları olan Erol Üçer, Uğurhan Tunçata ve Yüksel Erimtan ile iş adamı Raif Mumcu tarafından kurulduğunu, o yıllarda ülkede yoğun bir kalkınma hamlesi yaşandığını, yılında Erol Özman ın şirkete girişinin ardından buhar kazanlarının öncüsü Babcock Wilcox un temsilciliğini alan GAMA nın da bu dönemlerde NATO nun alt yapı ihalelerine katıldığını ve endüstriyel projelerden de pay almaya çalıştığını anlattı. Bu projelerde, şirketin inşaat mühendisi kurucularına ilaveten Erol Özman gibi İngilizce bilen makine mühendislerine ihtiyaç duyulması sonucu Ergil Ersü, Ercan Davudoğlu ve Gürhan Türeli GAMA da işe başladı. Daha sonra işler geliştikçe Uğur Yurdakul, Celasin Egel, Yücel Aksoy, Engin İnanç da GAMA ya katıldılar yılında bu genç ekibe ortaklık teklif edildi ve onların da katılımı ile GAMA Endüstri kuruldu. Ergil Ersü, arasında GAMA Endüstri Genel Müdürlük görevini yürüttü, e kadar da Yönetim Kurulunda Murahhas Üye olarak görevine devam etti. GAMA bünyesinde, yılında yaşanan yeniden yapılanma sonucu kurulan GAMA Holding de Yönetim Kurulu Murahhas Üyeliği yaptı. Ersü, dan günümüze GAMA Holding Yönetim Kurulu Başkanlığı görevini sürdürmektedir. EKİM - KASIM - ARALIK

30 sdeğerli SÖYLEŞİLER GAMA nın gerçekleştirdiği birçok ilk/en var ama sizce en önemli olanlar hangileri? n Mersin Termik Santralı - GAMA Güç Sistemleri nin temeli atıldı. n Soma Termik Santralı- GAMA Endüstri yi zirveye taşıdı. n Birecik Barajı ve HES- GAMA Enerji nin temeli atıldı. Babcock Wilcox un temsilciliğinin alınması GAMA için önemli bir kilometre taşıdır. Bunun uzun soluklu bir işbirliğine dönüşmesi, Mersin Termik Santralı 1. Etabının birlikte alınması ile olmuştur. Mersin Termik Santralının 2. Etabını ise Dünya Bankasından yeterlilik alan ilk Türk firması olarak GAMA tek başına yapmıştır. Bu, yarı EPC olarak bugünün şartlarında küçük bir proje olsa da GAMA Güç ün temelini oluşturmuştur. 70 lerin ortası, dünyada petrol krizi var. Türkiye nin ihracatı 1,5 milyar usd, ithalat 3,5 milyar usd. Korkunç bir enerji eksikliği yaşanıyor, elektrikler sık sık kesiliyor. Siyaset karışmış durumda, sağsol kavgaları başlıyor. O dönem Türkiye iki önemli proje çıkardı; Soma ve Yatağan Termik Santralları. Soma, finansman sağlayabilen Çekoslovak Skoda ya, Yatağan da finansmanı sağlayabilen Polonya nın Elektrim Şirketine verildi. Soma da, Skoda bizi tercih etti, Yatağan da ise Elektrim, Enka ve Tokar ı ayrı ayrı taşeron olarak seçti. Böylece ortak olarak biz ana müteahhit olduk ve bu GAMA Endüstri yi büyük müteahhitler ligine soktu. Ayrıca 1. ve 2. Üniteler tamamlanırken 3. ve 4.Üniteleri, onlar tamamlanırken 5. ve 6. Üniteleri aldık. Bu da bize, o sıkıntılı dönemde 15 yıl sürekli iş imkânı sağladı. GAMA Enerji nin kökü Birecik, İlk Yap İşlet Devret Projesi ler, iktidarda Özal hükümeti var. Hükümet tarafından YİD Modeli, 30 adet Enerji Projesi ilan edildi. Biz, Lamas ve Birecik ile ilgilendik. 10 yılda develope ettik Birecik i da yapıma başlayıp de işletmeye soktuk. Ardından yine YİD bazında İzmit Su ve Trakya Elektrik ile müteahhitliğin ötesine geçtik, aynı zamanda yatırımcı olduk. Birecik in çok büyük boyutlu olması nedeniyle önce 5 ülkeden, 8 firmadan oluşan Birecik Group kuruldu, sonra da Birecik A.Ş. oluştu. Bu projede GAMA hem yatırımcılığı hem EPC müteahhitliği üstlendi. Geliştirme 10 yıl, yapım , işletme 15 yıl sürdü. Toplam 30 yıl Birecik i geçen hafta devrettik. Bu çok ortaklı yapıda çok da çatışma olması beklenir, ancak biz 30 yıl boyunca ortaklarımızla ilişkilerimizi çok güzel sürdürdük. Tüm kararları ittifakla aldık. Çok fazla çıkar çatışması vardı; inşaatçılar ile santralcılar, Almanca konuşanlarla, Fransızca konuşanlar, ülkeler arası gerginlikler Biz katalizör olduk! Demek ki oluyormuş, uyumlu işbirliği 28 GAMA BÜLTEN 87

31 GAMA ile birlikte büyüdünüz diyebilir miyiz? O dönemleri, projeleri hatırladığınızda sizin hayatınızda yer etmiş, daha sonra önemli dersler çıkardığınız olaylar var mı bizimle paylaşabileceğiniz? İrlanda da çok güzel işler yaparken aleyhimize planlanan politik temelli olaylar karşısında itibarımızı korumak için yaptıklarımız çok önemliydi. Biz itibarımızı kaybetmemek için önemli bedel ödemeyi yani para kaybetmeyi tercih ettik. Bizim için önemli olan bir konu da darbenin hiç beklemediğimiz yerden, işçilerden gelmiş olmasıydı. Biz her zaman İşçi haklarına en büyük özeni gösteriyoruz. Sendikalarla aramız her zaman iyiydi. Hatta TESİŞ, binasını bize yaptırdı. İrlanda da aynı şekildeydi. Tüm vaatlerimizi gerçekleştirdik ama ideolojik bir milletvekilinin sendikaları kışkırtması ile problemler yaşandı. Biz de itibar kaybetmemek için çok büyük maddi kayıpları göz önüne aldık. İtibarımız çok önemli. Para her zaman kazanılabilir ama itibarımızı kaybedersek geri kazanamayız arası ilk yurt dışına açılma çabalarımız oldukça zorlu geçti. İran da küçük bir işimiz vardı, onun dışında ilk yurt dışı işimiz de Ürdün de aldığımız pis su arıtma tesisi oldu. Hemen arkasından Irak ve Suudi Arabistan da işler aldık. O yıllar Türk Ekonomisi içine kapanmıştı, bankalar teminat mektubu bile vermeyi bilmiyordu. Yurt dışına turist pasaportu ile 2 yılda bir çıkılabiliyordu. Biz özel izinle, limitli dövizle çıkabildik. O dönemde yurt dışında iş yapmak çok zordu. Soma daki işçi sıkıntıları Ankara da Engin İnanç, şantiyede Uğur Yurdakul işin başındalardı. Ülkemiz sağcı-solcu ikiye bölünmüştü. İşçiler de böyleydi. O dönemi fazla sorun olmadan atlatabildik. Türkiye nin ilk metrosu Ankara Metrosu da başta bir Yap İşlet Devret projesiydi ve Birecik le aynı anda gündemdeydi. 4 yıl yapmak için uğraştık, YİD ekibi kuruldu ama 4 yıl sonunda YİD olmayacağına karar verildi. O kadar emek boşa gitti. Neyse ki bir sene daha uğraştıktan sonra anahtar teslimine dönüştürülen projeyi alıp işi tamamladık. EKİM - KASIM - ARALIK

32 sdeğerli SÖYLEŞİLER GAMA yı diğerlerinden ayıran ne idi? Çok ortaklı yapı, birlikte karar alma, uyumlu işbirliği Çok ortaklılık, uzlaşma kültürüdür. Bizim yapımızın benzeri Türkiye de yok. Dezavantajı konsensüs sağlayana kadar bazı fırsatları kaçırmış olmamız. Faydaları ise çok riskli işlere girmemek oldu. Bu uzlaşma kültürünün, ortaklıkla yaptığımız diğer işlerimiz ve yatırımlarımızda da çok yararını gördük. Kurumsallaşmamızın ileri seviyede hatta halka açık firmalardan bile daha ileride olduğunu söyleyebilirim. Bu büyüme aşamasında özel hayatınız ve iş hayatınızı nasıl dengelediniz? Bir röportajınızda, eşinizin çocuklarınızı çok iyi yetiştirmesi ve sizin eksikliğinizi hissettirmeden onları büyütmesi sayesinde iş hayatınızın o dönemlerinin rahat ve huzurlu geçtiğinden bahsetmiştiniz. Eve iş götürmemek ve Pazar günlerini aileye ayırmak Özel hayatı böyle dengelemeye gayret ettim, elimden geldiğince. Eş desteği çok önemli. Benim eşim çok destek oldu. Ben çalışırken Mersin de evlendik. Eşim üniversite tahlisini bırakarak kendini çocukların yetişmesine verdi. Çocukların ve evin yükü olmadı üstümde. Elbette bu böyle olmamalı, eşler de çalışmalı. Ama o zamanın şartları öyleydi. İş yerinde çok vakit geçirmek gerekiyor, işler şimdiki gibi telefonla, le halledilemiyordu. Telefonla bile görüşemiyorduk. Önem verdiğim bir başka husus da eve iş götürmemeye özen gösterdim. Gerektiğinde sabaha kadar çalıştım ama eve götürmedim. Mutlaka Pazar gününü de evime ayırdım. Mümkün olduğunca bu iki hususa dikkat ettim. Huzurlu aile yapısı çok önemli. Koordinasyonun daha da iyi olması lazım bugünlerde. İletişim çağındayız, bu gelişmeler sayesinde evden çalışan doğum yapan çalışanlarımız var. Kadınların çalışmasını çok destekliyorum. 30 GAMA BÜLTEN 87

33 Ergil Bey, bugünkü GAMA ya baktığınızda gurur duyduğunuza eminiz. Sizce bugün de GAMA yı GAMA yapan ayrıcalıklar, özellikler nedir? GAMA yı daha da ileriye taşıyacak bizlere neler önerirsiniz? Kurumsallığı benimsemek ve devam ettirmek Daha nice 50 yıllar devam etmesi lazım şirketin. Bizler, başlangıçta İş idaresi bilmiyorduk. Herkes mühendisti. Şirket beni te İsviçre ye Yönetici Eğitimi Kursuna gönderdi. O yıllarda, şirket gayemizi ortaya koyduk; bildiğimiz işlerde dürüstçe para kazanmak. GAMA değerlerine sahip çıkmamız lazım: güvenirlik, uyumlu işbirliği, gelişim ve değişim, insana değer, başarma tutkusu. Bunlar aynı zamanda kişisel değerlerimiz. Çalışma azmi, başarı tutkusu ve uzun vadeli düşünmek lazım. Gereğini yaparsanız, kendinizi verirseniz, işe yararsanız başarılı olursunuz ve iyi performans mutlaka karşılığını alır. EKİM - KASIM - ARALIK

34 32 GAMA BÜLTEN 87

35 EKİM - KASIM - ARALIK

36

37

38 sdevam EDEN PROJELER İzmir Bayraklı Entegre Sağlık Kampüsü Projesi T.C. Sağlık Bakanlığı tarafından Kamu Özel Ortaklığı (PPP) projeleri kapsamında ihale edilerek, İnşaat öncesi hazırlık dönemini takip eden ve yer teslimi ile yılı başlarında başlanılacak olan 36 aylık Yatırım Dönemi ile bu dönem sonrası 25 yıllık İşletme Dönemi fazlarını içeren proje, Türkerler - GAMA İzmir Bayraklı Hastane Yatırım ve Sağlık Hizmetleri A.Ş. tarafından 06 Eylül tarihli sözleşme ile üstlenildi. 36 GAMA BÜLTEN 87

39 Proje m² arsa alanı üzerine inşa edilecek olup, Sözleşme kapsamında toplam inşaat alanı m² ve yatak kapasitesi dır. Bu alan ve kapasitede Sağlık Bakanlığı ile devam etmekte olan proje görüşmeleri doğrultusunda bir miktar artış olacağı öngörülüyor. Kesin Projeler sunularak İdare nin olumlu görüşü alındı, yazılı onay bekleniyor. Ruhsat projeleri onayları alınmış durumda. Proje finansmanı için kullanılacak dış kredi sözleşmesi imzalandı ve inşaat ruhsat başvurusu yapıldı. Bu aşamaların peşinden finansal kapanışın da çok yakın zamanda gerçekleşmesi bekleniyor. Proje sahası yer tesliminin yine bu süreçle birlikte tamamlanması ile 36 aylık inşaat dönemi çalışmaları başlamış olacak. İnşaat öncesi hazırlık döneminde hafriyat işleri %45 mertebesinde tamamlandı. Bu kapsamda patlatmalı kazı yöntemiyle m 3 hafriyat gerçekleştirildi. Ana Hastane Binası, yataklı ve tek bloktan oluşmakta. Ortak bir çekirdek yapı üstünde yükselen kuleler içerisinde aşağıdaki hastaneler bulunacak. Bina iki ana bölümden meydana geliyor: Baza (core) katları: Kapalı otopark, teşhis ve görüntüleme birimleri, acil, poliklinikler, yoğun bakım ve ameliyathane, morg, tutuklu hasta, laboratuvarlar, destek ve servis hizmetlerini içeren ana blok (core) bütün branşlara hizmet verecek. Kule katları, 4 hastaneye ait yatak katları, üç adet kuleye yerleştirildi ( yataklı Genel Hastane, yataklı Kardiyovasküler Cerrahi Hastanesi, yataklı Onkoloji Hastanesi ve yataklı Kadın Doğum Çocuk Hastalıkları Hastanesi). Baza katlarında bağlı oldukları branşlara ait poliklinikler bulunacak. Fizik Tedavi ve Rehabilitasyon Hastanesi Binası, yataklı ve tek bir bloktan oluşuyor. Kampüs içinde Ana Hastaneden ayrı yer alacak olan FTR binası içinde elektroterapi, hidroterapi, psikoterapi, geriatri, romatoloji, radyoloji, onkoloji, ürodinami-seksüel rehabilitasyon, omurilik, el, konuşma terapisi, kardiyopulmoner, iş-uğraş terapisi, ortopedi, protez-ortez, psikoterapi gibi terapi birimleri bulunuyor. Bununla birlikte, poliklinik ve klinik tedavi birimleri de yer alıyor. Teknik Servis Binasıyla toprak altından bağlantı sağlayan Servis Galerisi içinden akülü araçlarla, yemek, çamaşır, malzeme ve morg hizmetleri alınacak. Tesisat bağlantısı bu galeri içinden yapılacak. Teknik Servis Binası, TSB-1 binası hastanenin güç merkezi ve atık bölümlerini içinde barındırıyor. Zemin katında trafo, soğutma merkezi ve medikal gaz bölümleri bulunuyor. funduszeue.infoında ise trafo, jeneratör, trijen ve sıcak su merkezi bulunuyor. TSB-2 binası zemin katında arka tarafından lojistik ve teknik amaçlı kullanılan teknik galeriye açılıyor. Yüksek Güvenlikli Adli Psikiyatri Binası, yataklı ve tek bloktan oluşacak. Zihinsel ve ruhsal rahatsızlıkları sebebiyle kendileri ve çevreleri için tehlike yaratabilecek statüdeki hastaların tedavilerinin gerçekleştirileceği özel birimlerden oluşacak. Tesiste kapalı otopark, hasta terapi alanları, eğitim alanları, sinema salonları, hobi odaları, yemekhane, açık hobi bahçeleri, poliklinik ve klinik alanları bulunacak. EKİM - KASIM - ARALIK

40 sdevam EDEN PROJELER Kocaeli Entegre Sağlık Kampüsü Projesi T.C. Sağlık Bakanlığı tarafından Kamu Özel Ortaklığı (PPP) projeleri kapsamında ihale edilerek, İnşaat öncesi hazırlık dönemini takip eden ve yer teslimi ile başlanılacak olan 36 Aylık Yatırım Dönemi ile bu dönem sonrası 25 yıllık İşletme Dönemi fazlarını içeren proje, GAMA - Türkerler Kocaeli Hastane Yatırım ve Sağlık Hizmetleri A.Ş. tarafından 06 Eylül tarihli sözleşme ile üstlenildi. Proje m² arsa alanı üzerine inşa edilecek olup, Sözleşme kapsamında toplam inşaat alanı m² ve yatak kapasitesi dir. Bu alan ve kapasitede Sağlık Bakanlığı ile devam etmekte olan proje görüşmeleri doğrultusunda bir miktar artış olacağı öngörülüyor. Proje kapsamında Kesin Projeler sunularak İdare nin olumlu görüşü alındı, yazılı onay bekleniyor. Ruhsat projeleri onayları alındı. Proje finansmanı için kullanılacak dış kredi sözleşmesi imzalandı ve inşaat ruhsat başvurusu yapıldı. Bu aşamaların peşinden 38 GAMA BÜLTEN 87

41 finansal kapanışın da çok yakın zamanda gerçekleşmesi bekleniyor. Proje sahası yer tesliminin yine bu süreçle birlikte tamamlanması ile 36 aylık inşaat dönemi çalışmaları başlamış olacak. İnşaat öncesi hazırlık döneminde 15 Eylül tarihinde başlanan hafriyat işleri %99 mertebesinde tamamlandı. Bu kapsamda patlatmalı kazı yöntemiyle m 3 hafriyat gerçekleştirildi. Ayrıca Şantiye mobilizasyonu ilk fazları kapsamında yönetim ofisleri, yemekhane, yatakhane, revir, vb. binalar, iletişim, elektrik, altyapı ve peyzaj imalatları ile birlikte yapıldı ve Kocaeli ESK Proje Müdürlüğü çalışanları ofislerine taşındı. Proje kapsamı; Ana Hastane, Fizik Tedavi ve Rehabilitasyon Hastanesi, Yüksek Güvenlikli Adli Psikiyatri ve Teknik Servis Binalarını içeriyor. Ana Hastane Binası, yataklı ve tek bloktan oluşuyor. Ortak bir çekirdek yapı üstünde yükselen kuleler içerisinde pek çok birim bulunacak. Kapalı otopark, teşhis ve görüntüleme birimleri, acil, poliklinikler, yoğun bakım ve ameliyathane, morg, tutuklu hasta, laboratuvarlar, destek ve servis hizmetlerini içeren ana blok (core) bütün branşlara hizmet veriyor olacak. İç ticari alanlar, ana sirkülasyon alanlarına yakın planlanıyor. Kule katlarında, 4 hastaneye ait yatak katları, iki adet kuleye yerleştirilmiş durumda. Baza katlarında bağlı oldukları branşlara ait poliklinikler bulunuyor. Kule 1 de yataklı Genel Hastane ve yataklı Kardiyovasküler Cerrahi Hastanesi planlanıyor. Kule 2 de ise yataklı Onkoloji Hastanesi ve yataklı Kadın Doğum Çocuk Hastalıkları Hastanesi bulunacak. Kule katlarıyla baza katları arasında tesisat teknik hacimlerinden oluşan teknik kat bulunuyor olacak. Fizik Tedavi ve Rehabilitasyon Hastanesi Binası, yataklı planlanıyor ve tek bir bloktan oluşuyor. Kampüs içinde Ana Hastaneden ayrı yer alacak olan FTR binası içinde elektroterapi, hidroterapi, psikoterapi, geriatri, romatoloji, radyoloji, onkoloji, ürodinami-seksüel rehabilitasyon, omurilik, el, konuşma terapisi, kardiyopulmoner, iş-uğraş terapisi, ortopedi, protez-ortez, psikoterapi gibi terapi birimleri bulunuyor. Bununla birlikte, poliklinik ve klinik tedavi birimleri de yer alıyor. Teknik Servis Binasıyla toprak altından bağlantı sağlayan Servis Galerisi içinden akülü araçlarla, yemek, çamaşır, malzeme ve morg hizmetleri yürütülecek. Tesisat bağlantısı da bu galeri içinden yapılacak. Yüksek Güvenlikli Adli Psikiyatri Binası, yatak kapasiteli ve tek bloktan oluşuyor; zihinsel ve ruhsal rahatsızlıkları sebebiyle kendileri ve çevreleri için tehlike yaratabilecek statüdeki hastaların tedavilerinin gerçekleştirileceği özel birimleri yer alıyor. Tüm güvenlik ve müdahale önlemlerinin alındığı nitelikli bir sağlık yapısı olarak tasarlanıyor. Binada kapalı otopark, hasta terapi alanları, eğitim alanları, sinema salonları, hobi odaları, yemekhane, açık hobi bahçeleri, poliklinik ve klinik alanları bulunuyor. Bina etrafında güvenlik duvarı bulunuyor. Teknik Servis Binası, Ana Hastane ve FTR binasına Teknik Servis Galerisiyle bağlanacak. Ayrıca, teknik servis binasına yakın bir konumda Atık Binası yer alacak. EKİM - KASIM - ARALIK

42 sdevam EDEN PROJELER Khurais Satellite GOSP Projesi Khurais Projesi, 3 bölgenin (Khurais, Mazalij ve Abu Jifan) petrol yataklarını ve petrol işletmelerini adı altında topluyor. Bölgede yüzlerce kuyu ve 4 adet gaz/su ve petrolü birbirinden ayıran ön rafinasyon tesisi (GOSP) mevcut. Ham petrol, ikisi Khurais te bulunan bu (GOSP) tesislerden geçerek son işlemler için Abqaiq te bulunan tesislere pompalanacak. Ham petrol üretiminde dünya devi olan Suudi Aramco, işleme ve dağıtım konusunda endüstride öncü olduğu kadar, Petrol ve Gaz sektöründe uluslararası alt kuruluşlar ile faaliyetler yürütüyor. Aramco operasyonlarının, enerji sektörünü dünya çapında ilgilendirdiği biliniyor. Suudi Aramco nun Khurais, Mazalij ve Abu Jifan petrol sahalarında üretim kapasitesi mevcut durumda , varil/gün. Üretim kapasitesinin arttırılması amacıyla başlanan Khurais Satellite GOSP projesi ile bu kapasitenin Mazalij de 90 MBCD (milyon varil ham petrol/gün) ve Abu Jifan da MBCD olmak üzere toplam MBCD mertebesine çıkarılması hedefleniyor. Aramco nun bu projedeki üç ana taşeronundan biri olan Snamprogetti Saudi Arabia Ltd. Co. (SAIPEM İtalya iştiraki) tesis inşası ve Gaz/Petrol ayrıştırma kapsamında olan tüm tesislerin yüklenicisidir. Khurais Satellite GOSP Projesi nin yapım işlerini yürütmek üzere GAMA, 30 Eylül tarihinde, GAMA Al Moushegah Arabia Ltd. olarak, Snamprogetti Saudi Arabia Ltd. ile sözleşme imzalandı. Proje kapsamında montaj işleri, kısmi malzeme tedarikleri ve ve kısmi devreye alma işleri bulunuyor. Binalar haricinde ana malzemelerin temini Snamprogetti kapsamında yer alıyor. Proje sahası Riyad ın doğusunda, karayolu ile yaklaşık km mesafede bulunuyor. Proje kapsamında tesiste kurulacak teknolojik altyapı aşağıdaki şekilde olacak: İki fazlı yüksek basınçlı ayrıştırıcı (HPPT) ile sıvıların (petrol/su) ve gazların ayrıştırılması sağlanacak. 40 GAMA BÜLTEN 87

43 Tri-ethylene Glycol (TEG) gaz su giderici ünitesi kurulacak. Baca, kapalı tahliye ve yardımcı sistemleri gibi süreç destek üniteleri kurulacak. Proses otomasyonu kurulacak. Ses ve veri transferi için iletişim sistemleri kurulacak. Patlamaya dayanıklı binalar ve diğer gerekli tüm alt yapı işleri yapılacak. Projede mobilizasyon kapsamı işlerden İmalat Atölyeleri, Boya Atölyesi, Ambar binası ve Labaratuar binası yapım işleri tamamlanarak kullanıma açıldı. Kamp ve ilgili sosyal yapıların montajı tamamlandı, Aramco LPD (Loss Prevention Department) denetimleri devam ediyor. Genel mobilizasyon ilerleme oranı Aralık sonu itibarı ile %99 mertebesine ulaştı. Projede bina ve HVAC detayları haricinde mühendislik işleri SAIPEM kapsamında yer alıyor. GAMA kapsamında temin edilecek malzemelerin neredeyse tamamı için piyasa araştırmaları yapıldı, müşteriden malzeme ve tedarikçi onayları büyük oranda alındı ve alt yüklenici seçimleri yaklaşık %90 oranında tamamlandı. Proje inşaat işleri ilerlemesi %30; genel iş ilerlemesi ise %13 mertebesinde. Aralık itibarı ile m 3 kazı işi tamamlandı, m 3 beton döküldü. Ana binalarda perde ve döşeme beton işleri devam ediyor. RTR boru montajı %26, çelik konstrüksiyon montajı %6 oranında tamamlandı, yer üstü boru ve mesnet imalatlarına başlandı. Aralık sonu itibarı ile şantiye direk, indirek ve 78 Suudizasyon kapsamı olmak üzere toplam personel çalışıyor. Güncellenen iş programına göre projede maksimum personel sayısı, Suudizasyon dahil, civarı olması bekleniyor. EKİM - KASIM - ARALIK

44 sdevam EDEN PROJELER Yamal LNG Projesi, CWP3B Paketi Utility ve Offsite için Modül Montaj ve Bağlantı İşleri, Mekanik İşler, Borulama İşleri, Anahtar Teslimi (Mühendislik - Satın Alma - Montaj) Tanklar ve Binalar, Elektrik ve Enstrümantasyon İşleri Tamamlandığında dünyanın en büyük endüstriyel tesislerinden biri olmasının yanısıra, kutupta yapılan ilk LNG Tesisi olması özelliği taşıyacak olan Yamal LNG Tesisi, montaj işleri sert ve zorlu hava koşullarına rağmen hızlanarak devam ediyor. Yamal LNG Projesi kapsamımızda yer alan Modül Montaj ve Bağlantı İşleri, Mekanik İşler, Borulama İşleri, Anahtar Teslimi Tanklar ve Binalar, Elektrik ve Enstrümantasyon İşleri devam etmekte. Utility, BOG, Power Generation, Fractionation, Flare ve Administration bölgelerinde yer alan toplam 34 adet modüler ünitenin bizim kapsamımızda olan sonuncusu ve projenin en büyük modüllerinden biri olan ton ağırlığındaki Central Control Building modülü Ekim ayı sonunda sahaya ulaştı ve montaj hazırlıkları tamamlanarak başarı ile yerine konuldu. Modül montajlarının tamamlanmasından sonra, modüllerin içerisindeki sahada yapılması planlanan veya modüllerin montajları sırasında tamamlanmamış ve sahada eksikliği tespit edilmiş olan PCOW ve UCOW (Planned and Unplanned Carry over Works) işlerine başlandı. Metraj artışına bağlı olarak; yaklaşık 13 milyon adam-saat harcanması öngörülmekte olan projede, devam eden yerli ve yabancı personel mobilizasyonu Aralık itibarıyla hız kazandı. Bu dönem içerisinde özellikle Utility bölgesinde ilave iş olarak olan alınan boru köprüleri çelik montaj işleri, tava köprüsü ve boru montaj işleri hız kazandı. Daha önce modüler yapı olarak saha atölyelerinde yapılması planlanan, ancak İşveren talebiyle bizim kapsamımıza aktarılan boru köprülerinin yapımı Aralık sonu itibarıyla büyük oranda tamamlandı ve kablo çekimine başlanması planlandı. Bu amaca uygun olarak, Aralık ayının ilk haftasında instrument air modülüne ilgili elektrik binasından ilk kablo çekimi yapıldı. Aynı zamanda, boru köprüleri arası hook-up işlerine de başlandı Ekim ayı sonunda projenin ağır kaldırma işleri tamamlandı ve buna uygun olarak, kiralık olan ton ve ton kapasiteli vinçlerin demobilizasyonu yapıldı. EPC olarak yapımına devam ettiğimiz tank 42 GAMA BÜLTEN 87

45 ve binaların tasarım işleri tamamlanmakta olup, saha montajları devam ediyor Aralık ayı içerisinde 2 adet tankın hydrotesti soğuk hava koşullarına rağmen başarı ile tamamlandı. Söz konusu dönemde, Aralık günlerinde C hava sıcaklığı ölçüldü Aralık sonu itibarıyla WDI boru prefabrikasyonu yapılarak tamiratlar haricinde imalat işleri tamamlandı. Ancak, kapsam dışı olarak EDG binasına ait WDI boru imalat işleri Ocak ayı içerisinde tamamlanacak. Bunun yanında saha montaj işlerine hızlı bir şekilde başlandı. İşveren tarafından sahaya getirilen ve kazıkları teslim edilen yangın hatları boru köprüleri montaj işlerine devam ediliyor. Bazı bölgelerdeki yeri hazır ol mayan boru köprülerinin ön montajları da İşveren tarafından verilen atölyelerde yapılmakta. Acil Durum Dizel Jeneratör Binası (Emergency Diesel Generator Building) ile ilgili montaj işlerine devam ediliyor. Söz konusu binanın ilk etapta devreye alınacak olan / no lu jeneratörlerin bulunduğu bölümün çelik montaj ve dış cephe kaplama işleri tamamlandı, bina içindeki mekanik montaj işleri devam ediyor. Kompresör binası çelik montaj işleri tamamlanmak üzere olup, ikinci kompresör binası içerisindeki / no lu kompresörlerin montajı yapıldı. Projede, kış mevsimi dolayısıyla modüllerin ve içerisindeki ekipmanların hava şartlarından korunması amacıyla bu önem arz eden preservation işleri dikkatle takip ediliyor. Polar night dönemi öncesi gerekli aydınlatma çalışmaları yapıldı ve projede çift vardiya çalışma düzeni her 2 dönemde de yaklaşık olarak aynı olacak şekilde devam ediyor Aralık sonu itibarıyla projede REGA JV personeli ve taşeron personeli olmak üzere toplam personel çalıştı. Aralık sonu itibarıyla projenin genel ilerlemesi % olarak gerçekleşti. EKİM - KASIM - ARALIK

46 sdevam EDEN PROJELER MW PP13 Güç Santralları Elektro-Mekanik Montaj Projesi İşveren i bir devlet kurumu Saudi Electricity Company (SEC) olan Proje, Suudi Arabistan ın başkenti Riyad ın km kuzeybatısında, Dhurma şehrine 65 km uzaklıkta bulunuyor. 44 GAMA BÜLTEN 87

47 02 Temmuz tarihinde sözleşmesi imzalanmış olan projenin toplam süresi, 20 aydır. Enerji santralının Nisan itibarıyla devreye alınması planlanıyor. Proje EPCM şeklinde geliştirilen proje, ana mühendislik hizmeti ve İşveren kontrollüğü Worley Parsons tarafından gerçekleştiriliyor. İki ana bloktan oluşan projede, toplam 6 adet GE 7FA Gaz Türbini ve Jeneratörü, 6 adet By-Pass Bacası, 6 adet HRSG ve 2 adet GE Reheat Double Flow D11 Buhar Türbini, 8 adet GSU Trafo ve 2 adet ACC bulunuyor. GAMA kapsamında, ana güç adası elektromekanik montajı, 10 adet muhtelif hacimlerde yakıt ve su depolama tank işleri, 17 adet proses binasının anahtar teslim işleri, boru imalatı ve montajı, türbin binası ve boru köprüleri birincil ve ikincil çelik montajları, türbin binası ve boru köprülerinde yer alan platform ve merdiven kulelerinin anahtar teslim işleri, BOP elektro-mekanik ekipman montajı ile filtre, LV kablo, enstruman gibi muhtelif proje malzeme temini yer alıyor. Bununla birlikte, santralın elekrik iletim sistemine bağlantısını sağlamak için 1 adet KV ve 1 adet KV şalt trafo merkezi GAMA tarafından anahtar teslimi yapılıyor. Bu kapsamda; 10 diameter kv GIS, 30 bay kv GIS, & kv kablo, başlık ve ekleri, kumanda ve röle panoları, kv Gas Izoleli Bara (GIB), otomasyon ve haberleşme işleri, OG şalt, yardımcı servis trafosu, AC-DC sistemleri temini, montajı, test ve devreye alınması işleri bulunuyor. Santralde, gaz türbin ve jeneratörlerinin montajı devam ediyor. 6 ünitede air inlet montajı tamamlanarak yardımcı ekipman çelik mesnet platformlarının üzerine kompartman montajları yapıldı. Türbin borulama işleri ve basınç testleri tamamlandı. Lube oil flushing aktivitelerine devam ediliyor. Ayrıca elektrik ve enstrüman aktiviteleri paralel olarak devam ediyor. Türbin binası ve boru köprülerinin taşıyıcı çelik elemanlarının montajı devam ediyor. Hava Soğutmalı Yoğuşma Ünite de montaj devam etmekte olup, tüm yapısal çelik montajları, soğutma panel, kondense tank ve kanal montajları tamamlandı. Ayrıca yoğuşma boru hatları montajlarına başlandı. EKİM - KASIM - ARALIK

48 sdevam EDEN PROJELER Hava Soğutmalı Yoğuşma Ünite de montaj çalışmaları devam etmekte olup, 4 koridorun yapısal çelik ve soğutma panel montajları tamamlandı. Geriye kalan 3 koridorda ise, çelik montajları, bundle montajları ve bundle altı kondens toplama manifold montaj işleri devam ediyor. Bütün koridorlorda ana buhar dağıtım kanal montajı devam ediyor. İki ünite için de kondens toplama manifold boya işleri devam ediyor. Bütün atık ısı kazanlarının cephe panel montajları, modül montajları, drum montajları ve by-pass baca montajları sorunsuz şekilde tamamlandı. 6 ünitede de ana baca montajları devam ediyor. Ayrıca boru montaj işleri bütün ünitelerde devam ediyor. Inlet kanal montajları 5 ünitede tamamlandı. WetSAC ünitesinde bulunan 12 adet fan stack ve fan deck montajı da tamamlandı. Ayrıca, WetSAC üzerindeki yürüme yolları ve korkuluk montajı, grouting işleri tamamlandı. Drift eliminator işleri devam ediyor. Buhar Türbini ünite deki ağır kaldırma aktiviteleri tamamlandı. Buhar türbini ve borulama işleri, bina çeliğine paralel olarak devam ediyor. Yardımcı kompartmanlar ve buna bağlı yürüme yolları ve platform montaj işleri devam ediyor. BOP borulama prefabrikasyon işlerine başlandı. Ayrıca mekanik kısımda bulunan 89 ekipmandan 44 tanesinin montajı tamamlandı. Aşağıdaki işlerin teklif süreçleri tamamlandı. Proses binaları yapı çeliği ve remeasurable çelik paketi Şalt sahası test ve devreye alma işleri Yerinde döküm betonarme olarak imal edilecek EDG (Emergency Diesel Generator) ve STP (Sewage Treatment Building) binalarının yapımı Prekast beton proses binası yapım işi Gaz türbini enclosure ventilation ducts yapım işi High energy borulama işleri Karbon ve paslanmaz çelik boru fabrikasyon işleri Aşağıdaki işlerin teklif süreçleri devam etmektedir. BOP, by-pass ve main stack termal izolasyon ve kaplama İşleri Proses binaları elektrik işleri BOP borulama işleri PP13 Projesi kapsamında GAMA 17 adet proses binası, 10 adet saha tankı, Ana Türbin Binası mimari, aydınlatma ve havalandırma tasarımı ve / kv gaz izoleli şalt tesisi sekonder sistem tasarımı bulunuyor. Şalt Trafo Merkezi mühendislik hizmetleri için anlaşma yapılan DAR Engineering ise mühendislik hizmetleri kapsamında detay tasarım, satın alma teknik dokümanlarının hazırlanması, tedarikçi tekliflerinin teknik değerlendirilmesi, saha mühendislik süpervizyon hizmetlerine yönelik çalışmalarına devam ediyor. 15 adet proses binasının tasarımına başlandı; mimari, aydınlatma/elektrik, statik ve HVAC projeleri İşveren in onayına sunuldu. 46 GAMA BÜLTEN 87

49 11 adet proses binasının aydınlatma ve mimari resimleri İşveren tarafından onaylandı. Bununla birlikte Ana Türbin Binası mimari ve HVAC tasarımı İşverene sunuldu, gelen görüşler çerçevesinde revize ediliyor. Elektrik binalarındaki elektrik işlerine devam ediliyor. Kablo tavası dağıtım panel montajı LV&MV kablo cekimi ve UPS montajları devam ediyor. kv GIS binasında montaj işleri devam etmektedir. KV GIS ana ekipman montajı tamamlandı. Öncelikli olarak tamamlanması planlanan proje doğusundaki Faz 1 kablolama işleri devam ediyor. Santral detay mühendislik işleri planlandığı gibi devam ediyor. Şalt sahası ve santral ekipman satın alma ihale süreçleri devam ediyor. GIS Koruma panoları, SAS ve telekomünikasyon tedariği için Alstom - Saudi Arabia firması ile anlaşma sağlandı. Santral kısmı için güç ve kontrol kablo Lot 1, kablo tavası, strainer, GTG- STG lube oil, enstrüman kablosu Lot 1, yapısal destek çelikleri, vinç, 2 ve altı borulama, vana ve konduit siparişleri verildi ve üretimlerine başlandı. Şalt sahası kısmı için kablo tavası, HV kablo clamp, topraklama malzemeleri, mesnet izolatörü, parafudur, akım traforları, topraklama kabloları, bağlantı kabloları, orta gerilim kabloları, HV kablo destek sistemleri, akü ve akü redresör, AC-DC panoları, alçak gerilim kablo Lot 1, orta gerilim hücresi, aydınlatma ve yıldırımdan koruma direkleri ve topraklama trafosu siparişleri verildi ve üretimlerine başlandı. Projede, GAMA kapsamında bulunan 10 adet muhtelif hacimlerdeki depolama tank montaj işleri devam ediyor. ASL-A tankında çatı sacı montaj işleri tamamlandı. ASL-B tankında 7. kat yan donam plaka montajı kaynak dahil tamamlandı. Demineralize Su Depolama A tankında montaj tamamlandı, punch item düzeltmeleri yapılıyor. Yangın Suyu Depolama ve Filtre Su Depolama Tanklarında çatı montaj işleri tamamlandı, punch item düzeltme işlerine başlandı. Servis Suyu Depolama Tankı ve Süzme Su Depolama Tanklarında montaj işleri tamamlandı. Su Depolama Tankı-B çatı sacı ve çatı çeliği montaj/kaynak işleri tamamlandı, döner merdiven ve çatı yürüme yolu montajına başlanacak. Kullanma Suyu Depolama Tankında çatı sacı ve çatı çeliği montaj/kaynak işleri tamamlandı; döner merdiven ve çatı yürüme yolu montajına başlanacak. Ham su tankına başlandı, funduszeue.info yan donam plaka montajı tamamlandı. Şantiyede direkt ve indirekt olmak üzere toplam personel çalışıyor. 31 Aralık sonu itibarıyla proje ilerlemesi aşağıdaki gibidir; Genel proje ilerlemesi % Mühendislik ilerlemesi % Satın alma ilerlemesi % Elektromekanik montaj işleri % EKİM - KASIM - ARALIK

50 sdevam EDEN PROJELER MW İç Anadolu Doğal Gaz Kombine Çevrim Güç Santralı ticari işletmeye alındı. 3 Aralık tarihinde başlayan ve 32 aylık süresi olan MW elektrik üretim kapasitesindeki İç Anadolu Doğalgaz Kombine Çevrim Güç Santralı Projesi, GAMA Güç Sistemleri ve GE Energy konsorsiyumu tarafından yürütülüyor.

51 Konsorsiyum, projenin tasarım, mühendislik, ekipman satın alma ve saha montaj, inşaat işleri, elektro mekanik işler, kurulum, test ve devreye alma işleri ile santralde çalışacak personelin eğitiminden sorumludur. GAMA Enerji nin iştiraki olan İç Anadolu Doğalgaz Elektrik Üretim ve Ticaret A.Ş. nin yatırımı olarak gerçekleştirilen proje 24 Aralık tarihinde Geçici Kabul Sertifikası aldı. Projede mühendislik ve satın alma, yapım ve devreye alma işleri tamamlanarak İşveren e teslim edildi. Projenin Garanti Dönemi başladı. Bu proje ile üretilen enerji Gölbaşı Trafo Merkezi üzerinden ulusal şebeke ağına dağıtılıyor.

52 sdevam EDEN PROJELER Hartha Ünite - 4 Termal Güç İstasyonu nun Yenilenmesi Projesi 50 GAMA BÜLTEN 87

53 Yapımı GAMA Güç Sistemleri Mitsubishi Hitachi Güç Sistemleri Konsorsiyumu tarafından üstlenilmiş olan projenin İşveren i Irak Elektrik Bakanlığıdır. Proje kapsamında Hartha Güç İstasyonu nun kazan tesisi ve türbin tesisinin enstrümantasyon ve kontrolü, jeneratör ve elektrikli ekipmanların yenilenmesi ile jeneratör veriminin MW lık orijinal verimine döndürülmesi, Kazan/Türbin/Jeneratör ömrünün 10 yıla kadar uzatılabilmesi yer alıyor. Irak Elektrik Bakanlığı tarafından Mitsubishi-Hitachi Power Systems ve GAMA Güç Sistemleri A.Ş. ye konsorsiyum olarak verilen proje, tesisin MW lik orijinal çıkış gücüne çıkarılması ve tesis ömrünün 10 yıl uzatılabilmesi amacıyla, dört yakıtlı buhar kazanı, buhar türbinleri, jeneratör (alternator), OG ve AG elektrik dağıtım hücreleri/ekipmanları, tesisin enstrümantasyon/kontrol sistemlerinin, kablo ve kablo tavalarının yenilenmesi ve iyileştirilmesi işlerini kapsıyor. Projede, sahanın 19 Eylül tarihinde teslim edilmesinin ardından tüm mobilizasyon işleri, buhar kazanı izolasyon söküm işleri, yüksek ve alçak basınç buhar türbinlerinin söküm işleri, OG ve AG dağıtım panoları söküm işleri, türbin binası içerisindeki kablo tavası yenileme ve kablo söküm işleri tamamlandı. Buhar kazanı duvar boruları ve kızdırıcı panellerinin söküm işlerinin yapılabilmesi için gerekli olan geçici yapı ve destek sistemlerinin montaj işleri devam ediyor. Projenin fiziksel ilerlemesi 30 Kasım tarihi itibarıyla %8 dir. EKİM - KASIM - ARALIK

54 sdevam EDEN PROJELER Hamitabat MW Doğalgaz Kombine Çevrim Santralı GAMA Güç Sistemleri nin üstlendiği MW Doğal Gaz Kombine Çevrim Enerji Santralı anahtar teslim projesi iki üniteden oluşuyor. Her bir ünite tek şaft düzeninde bir gaz türbini, bir buhar türbini, bir jeneratör (SGTH Gaz Türbini, SST Buhar Türbini, SGenW Jeneratör) ve bir atık ısı kazanından oluşmakta olup, soğutma sistemi mevcut santralın doğal çekişli kuru soğutma kulesi ile sağlanacak. Yapılacak olan doğalgaz kombine çevrim santralı yine mevcut santralın şalt sahasında yapılacak değişiklikler sonrasında şebekeye elektrik verilecek. 52 GAMA BÜLTEN 87

55 Proje kapsamında GAMA Güç Sistemleri tüm ana ekipmanların yanı sıra diğer yardımcı ekipmanların temini, santralın tüm konsept detay tasarımı ile inşaat işleri, mekanik, elektrik enstrüman ve kontrol sistemlerinin montajı, testleri, devreye alma işleri ve İşveren personelinin eğitiminden sorumlu olacak. 15 Ağustos tarihinde sözleşme imzalandı. Projenin süresi birinci ünite için 26, ikinci ünite için 29 aydır. Santralın birinci ünitesinin 1 Haziran de; ikinci ünitesinin 1 Eylül de ticari operasyona başlaması planlanıyor. Projenin temel ve detaylı mühendislik faaliyetleri Black&Veatch firması tarafından yürütülüyor. İnşaat, mekanik ve elektrik işleri kapsamındaki tasarımlar büyük ölçüde tamamlandı. Her iki üniteye ait kondenserin saha sevkiyatı tamamlandı. Bunun yanı sıra her iki üniteye ait enstrümanlar, kontrol vanaları, besleme suyu pompaları, buhar drain pompaları, BOP boru supportları, ısı izleme sistemleri, numune alma sistemi, BOP boru izolasyon malzemeleri, aydınlatma armatür ve panelleri ve yangın algılama ve alarm sistemleri sahaya ulaştı. Ayrıca kablo sevkiyatları büyük ölçüde tamamlandı. Satın alması tamamlanan kamera ve güvenlik sistemi, alçak gerilim kabloları (Lot-5) ekipmanlarının üretimleri devam ediyor. HVAC kontrol panellerinin üretimi tamamlandı ve bir kısmı sahaya sevk edildi. Taşeron işleri kapsamında boru izolasyon, kimyasal temizleme ve hidro jet temizleme işleri için taşeron sözleşmeleri imzalandı. Birinci Ünite: Türbin binasında yapısal çelik ve cephe kaplaması tamamlandı. Condenser montajı tamamlandı, testler devam ediyor. Gaz türbin izolasyon ve boru montaj işlerinde sona yaklaşılırken hidrolik sistem enerjilendirildi. Buhar türbininde LP ve HP/IP türbinlerinde kaplin ayarı tamamlandı. Ayrıca, lube oil flushing yapıldı. Mekanik yapım işlerinde besleme suyu pompaları ve kondensat arıtma tesisi montajı yapıldı. Ayrıca kapalı çevrim soğutma sisteminde flushing tamamlandı. Türbin binası, atık ısı kazanı ve trafolar bölgesindeki yangından koruma sistemleri montajları tamamlandı ve basınç testleri yapıldı. Diğer yandan fuel gaz ekipmanlarının montajı tamamlandı, devreye alındı ve santral için kritik önemde bir kilometre taşı olan gaz alımı yapıldı. LV switchgear kablo çekimleri tamamlandı ve enerjilendirildi. Ayrıca elektrik binası, türbin binası ve HRSG/besleme suyu ve fin fan cooler motor kontrol merkezlerinin montajları tamamlandı, kabloları çekilmiş ve ekipmanlar enerjilendirildi. Gerekli ekipmanların ve sistemlerin devreye alınması sonucu Backfeed 9 Ekim tarihinde yapıldı. Non-segregated phase bus duct montajı tamamlandı. Montajı tamamlanan servis trafoları soğutma kulesindeki trafo haricinde enerjilendirildi. Bunun yanı sıra, Ünite 10 da MV kablo çekim ve terminasyonları tamamlandı, LV kablo ve I&C kablo çekim ve terminasyonları devam ediyor. BOP sistemlerinde enstrüman montajında sona yaklaşıldı. Sürekli emisyon ölçüm sisteminin montajı yapıldı. Atık ısı kazanında borulama ve basınç testleri tamamlandı. Aynı zamanda borularda ve drumlarda termal izolasyon işlerine başlandı. Ayrıca, kazanda baca montajı tamamlandı. Buhar, besleme suyu, yardımcı buhar, hot EKİM - KASIM - ARALIK

56 sdevam EDEN PROJELER reheat, cold reheat, fuel gaz, kondensat, demin & servis suyu hatlarının boru montajları tamamlandı ve basınç testleri yapıldı. Yapım aktiviteleri biten sistemlerde devreye alma ekibi tarafından yapılan hot loop ve fonksiyon testleri devam ediyor. İkinci Ünite: Yapım faaliyetleri devam ediyor. Türbin binasında yapısal çelik montajı ve cephe kaplaması işlerinde sona gelindi. Gaz Türbini ve Buhar Türbini mekanik montajları ve borulamaları devam ediyor, LP türbininde rotor montajı tamamlandı. Kondenser montajı devam ediyor. Besleme suyu pompaları, buhar türbini drain pompa ve tanklarının montajı yapıldı. Ayrıca kondensat arıtma tesisi montajı da tamamlandı. Trafolar bölgesindeki yangın deluge sistemlerinin montajı tamamlandı ve testleri yapıldı. Fuel gaz ekipmanlarının montajı tamamlandı. Elektrik binasında MV switchgear DC/UPS ve LV switchgear panel montajları tamamlandı. Ayrıca tüm motor kontrol merkezi panellerinin montajı tamamlandı. Isolated phase bus duct montajı yapıldı. Non-segregated phase bus duct montajında sona yaklaşıldı. Yükseltici trafo ve yardımcı trafo kablo çekimleri tamamlandı. MV kablo çekim ve terminasyonlarında son aşamaya geçilirken LV ve I&C kablo çekim ve terminasyonları devam ediyor. Atık ısı kazanında baca montajı tamamlandı, boru montajı devam ediyor. Ayrıca, BOP boru montaj işleri devam etmekte olup, kaynak ilerlemesi olarak %63 seviyesine ulaşıldı. Kablo kanalları ve manhole imalatları tamamlandı. Interfaz alanında montajları ve basınç testleri tamamlanan Demin ve Servis suyu tanklarının devreye alma işleri devam ediyor. Yangın Pompa Binası nda testleri tamamlanmış olan yangın pompaları enerjilendirildi. Kontrol binasında HVAC ekipman montajı tamamlandı ve ince işlerde sona yaklaşıldı. Ayrıca, motor kontrol merkezi ve bilgisayar sistemi montajları tamamlandı ve ekipmanlar enerjilendirildi. 31 Aralık sonu itibarıyla proje ilerlemesi aşağıdaki gibidir; Genel proje ilerlemesi % 83,50 Mühendislik ilerlemesi % ,00 Satın alma ilerlemesi % 99,80 Yapım ilerlemesi % 84,00 Lojistik ilerlemesi % 99,50 Devreye alma ilerlemesi % 21,50 54 GAMA BÜLTEN 87

57 DEVAM EDEN PROJELERw MW ALBA PS5 Santralı GE Global Parts & Products GMBH ve GAMA Güç Sistemleri Mühendislik ve Taahhüt A.Ş., doğal gaz ve sıvı yakıt ile çalışacak toplam kapasitesi MW olan, GE 9 HA Gaz Türbiniyle 3 adet GE A Buhar Türbini işletmeye alınacak ALBA PS5 santralinin mühendislik, satın alma ve yapım işlerini üstlendi. Aluminium Bahrain B.S.C ile 4 Ağustos tarihinde Limited Notice to Proceed anlaşması imzalandı. GE ve GAMA sözleşme imzası sonrasında Kapalı Konsorsiyum Anlaşmasına dönmüş olup finansal kapanış sonrası İşveren ile EPC sözleşmenin efektif olması öngörülüyor. Bütün BOP sistemlerinin mühendislik, satın alma işleri ile yapım işlerinin tamamı GAMA kapsamında yer alıyor. GAMA nın devreye alma işlerinde sorumluluğu ise kendi kapmasındaki sistemlerle sınırlıdır. Projenin tamamlanma tarihi proje başlangıcı 01 Ağustos tarihinden itibaren 32 ay sonra, 01 Nisan dur. Saha zemin etüdü çalışmaları, saha topografik ölçüm çalışmaları, zemin boşlukları dolgu işleri tamamlandı. Mevcut havai hat sökümü işleri, saha tesviyesi işleri, geçici çit montajı ve saha mobilizasyon işlerine başlandı. Ünite-1 ilk ateşleme 30 Haziran , Ünite-2 ilk ateşleme 13 Ağustos , Ünite-3 ilk ateşleme 12 Eylül olarak planlanmakta olup, ticari işletme kabulü tarihleri ise sırasıyla 01 Aralık , 01 Şubat olarak öngörülüyor. 31 Aralık sonu itibarıyla proje ilerlemesi aşağıdaki gibidir; Genel proje ilerlemesi % 5,70 Mühendislik ilerlemesi % 21,40 Satın alma ve lojistik ilerlemesi % 10,10 Genel inşaat - montaj ilerlemesi % 0,10 Devreye alma ilerlemesi % 0,00 EKİM - KASIM - ARALIK

58 sdevam EDEN PROJELER Kazanskaya MW Doğalgaz Isı Güç Kombine Çevrim Santralı 56 GAMA BÜLTEN 87

59 Projenin işvereni Rusya nın büyük yatırımcı kuruluşlarından biri olan TAIF Grup a ait TGK şirketidir. GE-GAMA Konsorsiyumu tarafından anahtar teslim olarak üstlenilen proje kapsamı, sağlanacak olan MW Doğal Gaz Isı Güç Kombine Çevrim Santralı; 1 adet GE 9HA 01 gaz türbini ve 1 adet GE H jeneratörü, 1 adet çift basınçlı atık ısı kazanı dâhil tüm ana ve yardımcı ekipmanlarından oluşuyor. EKİM - KASIM - ARALIK

60 sdevam EDEN PROJELER 18 Nisan tarihinde sözleşmesi imzalanan projenin toplam süresi 35 aydır. Santralın devreye alınması ile birlikte, TAIF e ait olan petrokimya tesisine yüksek kalite buhar temin edilecek olup; aynı zamanda üretilen elektrik Tataristan elektrik dağıtım şebekesine yönlendirilecek. Santralın ortasında ticari operasyona geçirilmesi planlanıyor. Projenin temel ve detay mühendislik faaliyetleri Black&Veatch firması tarafından yürütülüyor. Proje kapsamında, yerel otoritelerden alınacak izinler GAMA ve GE Konsorsiyumu uhdesindedir. Proje kapsamında alınacak izinler dört ana başlık altında incelenebilir; 1- İnşaat İzini: 11 Ağustos de inşaat izni Rus Resmi Otoritelerce resmi olarak yayınlandı. 2- Devreye Alma İzinleri a. Permit to Commissioning for HRSG Devreye alma taşeronu permit to operate dokümanlarının hazırlığı devam ediyor. Saha devreye alma ekibimiz tarafından bu hazırlanan dokümanlar kontrol ediliyor. b. Permit to Commissioning for Overhead Cranes Türbin binası ana tavan vincinin mekanik ve elektrik montajı tamamlandı. Devreye alma işleri , yük testi ise da tamamlandı. Onay için RTN e başvuruldu. RTN teknik yorumlarının tamamı çözüldü. RTN in son açık kalan yorumu ticari bir yorum olup; ticari olarak kullanıcı olan İşveren tarafından takibi yapılacak. Sonuç olarak itibarıyla Türbin Binası ana tavan vinci kullanıma hazır hale getirildi. 3- Operasyon izinleri 4- Ekipman Sertifikasyon ve İzinleri: Proje için alınacak tüm ekipmanlar Rus norm ve standartlarına uygun olmalıdır. Sertifikasyon ve teknik pasaportların tedarikçilerden temin edilmesi ve kontrol süreçleri tarafımızca yürütülüyor. GAMA kapsamındaki ana mekanik ve elektrik ekipmanlarının satın alması ve imalatları tamamlandı ve sahaya nakledildi. Yardımcı elektrik ekipmanları ile enstrüman ve kontrol ekipmanlarının ise satın alması tamamlandı, imalat süreçleri devam ediyor. Proje kapsamında yapılacak 5 adet ana binanın (Türbin Binası, Elektrik Binası, HRSG Binası, Feed Water Pump Binası ve Gaz Kompresör Binası) yapımı tamamlandı. Mekanik ve elektrik montaj işlerine devam ediliyor. 31 Aralık itibarıyla sahadaki durum şu şekildedir: İnşaat İşleri; Proje kapsamında yapılacak tüm beton işleri tamamlandı. Çelik montaj faaliyetleri; pipe rack alanlarında devam ediyor. Çelik montaj işlerinin genel ilerleme yüzdesi %94 dür. Altyapı işleri kapsamında yangın hattı, drenaj hattı, çevre suyu hatlarının yapım işleri devam ediyor. Genel ilerleme yüzdesi %91 dir. Mekanik İşleri; Centerline montaj işleri %89 mertebesindedir. HRSG ile ilgili olarak; LB ve SB borulama işleri %99 mertebesindedir. HRSG - Hydro testler ve kimyasal yıkaması tamamlandı. İzolasyon işlerine devam ediliyor. HRSG genel montaj ilerlemesi %97 seviyesindedir. 58 GAMA BÜLTEN 87

61 LB boru montaj işleri genel anlamda tamamlandı, SB montaj işleri devam ediyor. Boru montaj işleri genel ilerlemesi %92 mertebesindedir. Boru hydro testlerine devam ediliyor. Testlerin genel ilerlemesi %67 dir. HVAC montaj işlerine Elektrik ve Gaz kompresör binalarında tamamlandı, Türbin ve HRSG binalarında devam ediliyor. Genel ilerleme %83 mertebesindedir. Yangın koruma işleri saha genelinde büyük ölçüde tamamlandı Aralık ayı sonu itibarıyla ilerleme %94 mertebesindedir. İzolasyon işlerine İşveren binası, ana bina ve rack üzerinde devam etmekte olup; genel ilerleme %23 mertebesindedir. Elektrik İşleri; Proje kapsamında işveren binası dahil olmak üzere tüm binalarında ve lokasyonlarda kablo tavası montaj işleri devam ediyor. Kablo tavası montaj işlerinin genel ilerleme yüzdesi %67 dir. Kablo çekim işleri tüm kablo tipleri için devam ediyor. Proje geneli kablo çekim işleri %70 mertebesindedir. kV switchyard montaj işleri tamamlandı. kv switchyard alanında terminasyon işleri devam ediyor. Switchyard montaj işlerinin genel ilerlemesi %99 dur. Devreye Alma İşleri; Montajı tamamlanan elektrik ekipmanlarının enerjilendirme işleri ile Centerline başta olmak üzere mekanik ekipmanlardan gaz kompresörünün devreye alma işlemleri devam ediyor. Devreye alma işleri biten kv şalt sahası enerjilendirme işleri başarıyla tamamlandı. Projenin merkez ofisinde Aralık itibarıyla 17 kişi çalışıyor. Saha faaliyetleri GAMA ekibinden 81 kişi, GE ekibinden 18 kişi, taşeron ekipleri haftalık ortalaması kişi tarafından yürütülüyor. 31 Aralık sonu itibarıyla proje ilerlemesi aşağıdaki gibidir; Genel proje ilerlemesi % 85,30 Mühendislik ilerlemesi % ,00 Satın alma ilerlemesi % 99,90 Lojistik ilerlemesi % 99,10 Genel inşaat-montaj ilerlemesi % 87,60 Devreye alma ilerlemesi % 15,80 EKİM - KASIM - ARALIK

62 sdevam EDEN PROJELER MW Boufarik Basit Çevrim Elektrik Santralı GAMA Güç Sistemleri, doğal gaz ve sıvı yakıt ile çalışacak toplam kapasitesi , MW olan, 3 adet GE 9 FA gaz türbiniyle ve 3 adet H model Jeneratörle işletmeye alınacak Cezayir-Boufarik Basit Çevrim Güç Santralının yapım işlerini, Cezayir Elektrik Üretim Şirketi (Sonelgaz) ın Ağustos te fast-track bir proje olacağı ilan edilen ihale sürecinde ve karşılıklı görüşmeleri neticesinde 20 Ekim tarihinde imzalandı. 60 GAMA BÜLTEN 87

63 GAMA tarafından projenin tasarım, mühendislik, ekipman ve malzeme satın alma, yapım işleri, saha montaj, kurulum, test ve devreye alma işleri ile santralde çalışacak personelin eğitimi işleri yapılıyor. Endüstriyel devreye almanın sözleşmesel tamamlanma tarihi proje başlangıç tarihinden 10 ay sonra 20 Ağustos, ve projenin tamamlanma tarihi proje başlangıç tarihinden itibaren 14 ay sonra 20 Aralık tür. Ancak gerek zemin iyileştirme gereksinimi, gerekse İşveren den kaynaklı mühendislik, satın alma ve lojistik konularındaki etkilerden dolayı projenin sözleşmesel tamamlanma tarihinde gecikme yaşandı. İşveren in ilave kesici isteği üzerine hazırlanan ek iş talebinin zamansal etkisi ve maliyeti İşveren tarafından kabul edilerek karşılıklı zeyilname imzalandı. Ekipman montajı ve devreye alma işleri tamamlandı. İşveren ile yapılan görüşmeler sonucu tarihi baz alınarak Ünite- 2 nin tarihinde ticari işletme kabulü İşveren tarafından imzalanarak tarafımıza gönderildi tarihinde Ünite-3 ün, tarihinde de Ünite1 in güvenilirlik testleri tamamlandı. Her iki ünitenin de ticari işletme kabulü için başvuru yayıldı, İşveren den imzalı protokollerin teslim edilmesi bekleniyor. Santralın PAC tarihi ise olarak öngörülüyor. 31 Aralık sonu itibarıyla proje ilerlemesi aşağıdaki gibidir; Genel proje ilerlemesi % 98,79 Mühendislik ilerlemesi % ,00 Satın alma ilerlemesi % ,00 Yapım işleri ilerlemesi % 98,76 Devreye alma ilerlemesi % 94,11 Kritik BOP sistemler ve Üniteler için inşaat ve alt yapı işleri tamamlandı. Yardımcı binalarda (kantin, idari bina, ambar vs.) ince işler, santral genelinde ise alt yapı, yol yapımı ve çevre duvarı inşaatı devam ediyor. Her üç ünitenin de elektro-mekanik işleri tamamlandı. Sıvı yakıt tankları montajı, sıvı yakıt boşaltma ve dağıtım sistemleri, yangın algılama ve koruma sistemleri, santral aydınlatma, zayıf akım ve telekomünikasyon sistemleri montaj işleri devam ediyor. EKİM - KASIM - ARALIK

64 sdevam EDEN PROJELER Khabat Termik Santralı Projesi Ünite 1 & 2 Kuzey Irak Bölgesel Yönetimi Elektrik Bakanlığı için Erbil de 2x MW elektrik üretim kapasitesinde 2 Fuel Oil/Dizel Fuel Oil Kazan ve 2 Buhar Türbini-Jeneratör Seti ile elektrik üreten termik elektrik santralı EPC projenin yapımını POSCO E&C ana yüklenici olarak üstlendi. POSCO E&C firmasının alt yüklenicisi olarak GAMA Güç Sistemleri tarafından gerçekleştirilmekte olan Santralın tamamlanması ile yıllık GWsaat enerji üretimi Irak a önemli bir katkı sağlayacak. K. Irak Bölgesel Yönetimi Elektrik Bakanlığı ile 03 Ocak tarihinde sözleşmesi imzalanan 2xMW Khabat Projesinde ana yüklenici Posco E&C dir. GAMA Güç Sistemleri alt yüklenici olarak faaliyet gösteriyor. Proje, 2 adet BHI marka konvansiyonel tip Fuel Oil Kazan ve 2 buhar türbini ve jeneratörü (Siemens SST) ile soğutma sistemi ıslak tip fanlı soğutma kulesinden oluşan, soğutma suyunun Büyük Zap Nehri nden temin edileceği Termik Elektrik Santralı anahtar teslimi yapımı işidir. Projede, beton yollar dahil toplam dökülmesi planlanan m 3 yapısal 62 GAMA BÜLTEN 87

65 betonun m 3 lük kısmının dökümü gerçekleşti. Ayrıca mobilizasyon haricinde toplam m 3 grobeton döküldü. Aralık sonu itibarıyla ton yapısal çelik montajı gerçekleştirildi. Tamamı sahaya ulaştı, proje toplam planlanan çelik miktarı ise ton dur. Ünite 1 kazan mekanik montajı tamamlandı, yalıtım işlerinde sona yaklaşılıyor. Enstrüman montajları ve kablo terminasyonu işleri devam ediyor. Soğutma kulesi montajı tamamlandı, pompa odası kablo terminasyon işleri devam ediyor. Ünite 1 elektrostatik kül tutucu sisteminde mekanik montaj işlerinde sona gelindi. İzolasyon işlerine başlanacak. Yine atık gaz güzergahı üzerindeki desülfürizasyon ünitesi olan Absorber montajı devam ediyor. metre yüksekliğindeki baca montajında ünite 1 baca içi mekanik montaj tamamlandı, ünite 2 baca içi mekanik montajı devam ediyor. Prefabrikasyonu Türkiye de tamamlanan yaklaşık WDI boru imalatının tamamının sahaya nakliyesi gerçekleştirildi, toplam WDI saha kaynağının ise WDI lık kısmının kaynağı yapıldı. Orta/alçak gerilim güç kablosu ve enstrüman data iletim kablosu olarak toplam metre kablonun metrelik kısmının çekimi tamamlandı. Kurulacak olan tesisin önemli bir parçası olan su alma yapısındaki kanal işleri, nehir suyunun ham su tankına iletimini sağlayan besleme pompalarının montajları tamamlandı. Santral ile su alma yapısı arasındaki 2 km uzunluğundaki GRP boru hattının testleri yapıldı. Su alma yapısı elektrik binası yapım işleri tamamlandı, testlerin ardından Zap Suyu Nehri nden m 3 lük ham su tankına su almaya hazır hale gelinecek. Santralin işletilmesinde kullanılacak olan deminaralize suyunun üretimini sağlayan su arıtma ünitesinin mekanik ekipman ve boru montaj işleri tamamlandı ve devreye alma işlerine başlandı. Sıvı yakıtlı projemide m 3 lük dört adet dizel ve fuel oil, m 3 lük bir adet acil durum fuel oil yakıt tankının hidro testleri tamamlandı. Tankların kumlama ve boyama işleri devam ediyor. Ünite 1 dizel oil tankının Şubat ayı içerisinde yakıt doldurma üniteleri dahil, yakıt almaya hazır hale getirilmesi planlanlanıyor. 31 Aralık sonu itibarıyla proje ilerlemesi aşağıdaki gibidir; Genel proje ilerlemesi % 82,06 Mühendislik ilerlemesi % 99,87 Satın alma ve lojistik ilerlemesi % 99,82 Genel inşaat - montaj ilerlemesi % 82,58 Devreye alma ilerlemesi % 08,32 EKİM - KASIM - ARALIK

66 sdevam EDEN PROJELER Kazakistan daki Future Growth Project kapsamındaki projeler TCO Geçici Ofisler Projesi Ek işlerin devam ettiği TCO Ofis Binası ve Altyapı İnşaatı Projesi nde Medical Point ve Ambulance Garage binaları İdare ye teslim edildi, turnover dosyası onaylandı ve MC sertifikası alındı. Sahadaki bakım onarım işleri ile altyapı ve çevre düzenlemesine yönelik olarak sözleşme kapsamına alınan ek işlerin yanı sıra; devreye alma aşamasına gelinen Warehouse-4 binasının inşaat işleri devam ediyor. Mevcut proje toplam ilerlemesi %98,9 olarak gerçekleşti. Planlanan proje bitiş tarihi 30 Nisan olarak İdare tarafından onaylandı. Construction Compound Ana İşler Projesi 15 Ağustos itibarıyla sözleşmesi imzalanarak başlanan projenin mobilizasyon işlerinde %2,0 ilerleme kaydedildi ve Ocak içerisinde tüm mobilizasyon işlerinin bitmesi planlanıyor. Projenin birinci safhası Kasım sonu itibarıyla başladı. Toplam proje ilerlemesi %1,49 olarak gerçekleşti. Yangın Hattı altyapı işleri 1 Mart tarihinde başlayacak olup, prekast menhol fabrikasyon işleri sahada kurulmuş olan prekast atolyesinde sürüyor. Projenin ikinci safhasını oluşturacak olan altyapı hatları, elektrik, mekanik ve yol işlerine yönelik ek iş paketlerine yönelik dizayn ve metraj çalışmaları başladı, İdare ile görüşmeler devam ediyor. 64 GAMA BÜLTEN 87

67 DEVAM EDEN PROJELERw MW Zakho Basit Çevrim Elektrik Santralı Projesi GAMA Güç Sistemleri ve Ansaldo Konsorsiyumu, Kuzey Irak bölgesinde Türkiye sınırına yaklaşık 16 km mesafede bulunan Zakho MW Basit Çevrim Elektrik Santralı işinin anahtar teslimi yapımı için ilk olarak 17 Ekim tarihinde ve daha sonra 06 Ağustos tarihinde Unit Investment ile sözleşme imzaladı. Ansaldo kapsamında 3 x AEA Gaz Türbini ve yardımcı ekipmanları, statik excitation sistem, Gaz Türbini kontrol ekipmanı, air intake, exhaust duct tedariği, ilgili ekipmanların devreye alınması ve İşveren personeline verilecek eğitimler, GAMA kapsamında ise yardımcı sistem ve ekipmanlar dahil santralın detay tasarım, inşaat, mekanik, elektrik montaj ve devreye alması, İşveren personeline verilecek eğitimler yer alıyor. Proje sahasında topoğrafik harita, zemin etüdü, yeraltı suyu durumu ve kimyasal analizleri, toprak ve yeraltı suyu kirlilik analizi gibi faaliyetlerin tamamlanması için kısıtlı işe başlama talimatı verildi ve tüm bu çalışmalar tamamlandı. Tamamlanan faaliyetlere ait raporlar Unit Investment a sunuldu, EPC sözleşme kapsamına dahil olmayan toprak işleri ve saha tesviyesi için belirlenen çalışmalar Unit Investment ile görüşüldü ve görüşmelerin sonucunda, anlaşmaya varılan kapsam ve ek işler 06 Ağustos tarihinde imzalanan revize EPC sözleşmeye eklendi. İşveren in özsermaye katılımı İtalyan SACE nin vereceği finansman ile sağlanacak. Projenin kredisi IFC (International Finance Corporation) üzerinden alınacak. Kredi anlaşması yapabilmek adına, finans kurumunun talep ettiği prosedürler, dokümanlar ve planlar hazırlanarak İşveren e sunuldu. Kredi anlaşmalarının imzalanmasıyla ve finansman kapatmanın gerçekleşmesi ile birlikte Unit Investment tarafından İşe Başlama Bildiriminin yayınlanması bekleniyor. İşveren tarafından Kesin İşe Başlama Bildiriminin Ağustos sonunda yapılması bekleniyor. İşin süresi, İşe Başlama Bildiriminin yayınlanmasından sonra 27 aydır. EKİM - KASIM - ARALIK

68 sdevam EDEN PROJELER 4x MW Al-Khalij Enerji Santralı Şubat de Libya da başlayan iç savaş sonrası, Ağustos sonu itibarıyla Projemiz 3. kez Mücbir Sebep nedeniyle durduruldu. Mücbir Sebep nedeniyle, GAMA gibi diğer tüm ana müteahhitlerin ve İşveren Mühendisinin de tüm personeli şantiyeden tahliye edildi. Projemizin bulunduğu Sirte bölgesinde süregelen çatışmalar ve Libya genelinde güvenliği sağlayabilecek devlete ait kolluk kuvvetlerinin eksikliği, işbaşı yapmamıza engel teşkil ediyor. GECOL den alınan bilgiye göre, İşveren bu şartlara karşın 1. Ünitenin işletmesine %50 kapasite ile devam edebilmektedir. GAMA kapsamı işlerde tahliye öncesi %97 genel ilerlemeye ulaşıldı. Ancak, Mücbir Sebep nedeniyle Projeye ne zaman devam edilebileceğine yönelik sağlıklı bir planlama yapılamamakta. Libya daki tüm olumsuz gelişmelere karşın, İşverenimiz GECOL ile iletişimimiz kesilmedi ve sıcak bir şekilde devam ediyor. 66 GAMA BÜLTEN 87

69 Eurostar MW Doğal Gaz Kombine Çevrim Elektrik Santralı DEVAM EDEN PROJELERw Kırklareli nin Erikleryurdu Köyü mevkiinde, GE-GAMA Konsorsiyumu tarafından yapımı gerçekleştirilecek elektrik santralı tamamlandığında, yılda yaklaşık GWsaat elektrik üreteceği öngörülüyor. MetCap Enerji Yatırımlarına ait Verbena Enerji Sanayi ve Ticaret A.Ş. ile anahtar teslimi bazında 6 Mayıs de imzalanan sözleşme kapsamında, beklenen işe başlama talimatı (NTP) henüz gerçekleşmedi. İşveren tarafından proje sahasının teslimi gerçekleştirilemedi. Kısmi mobilizasyon ile yürütülen dar kapsamlı kazı ve test kazıkları yapımı ve kazık testleri sonrasında, NTP tarihinin ötelenmesi nedeni ile sahadaki inşaat işleri durduruldu. Proje kapsamında yürütülen inşaat, mekanik, elektrik ve enstrüman tasarım çalışmalarına, Eylül ayı sonu itibarıyla kümülatif %45 oranında mühendislik ilerlemesi kaydedildi ve sonrasında, işe başlama kararının ötelenmesine bağlı olarak, mühendislik işlerine de ara verildi. İmalat süreci uzun süre gerektiren, hava soğutmalı yoğuşturucu, yükseltici trafolar ve alaşımlı boruların satın alma çalışmalarında, tedarikçilerle görüşmelerde, sipariş öncesi son aşamaya gelindi. İnşaat işleri taşeron adayları ile görüşmeler, proje başlama tarihindeki belirsizliğe bağlı olarak, bekleme sürecine girdi. İşveren in talebi üzerine inşaat ruhsatı yenilenmiş olup, alternatif plant konfigürasyonu için teklif hazırlanıp sunuldu. Projenin yeniden başlatılmasına yönelik Settlement Agreement görüşmelerine ara verilmiş olup, yatırımcının bulunması hakkında tarafımızda güncel ve olumlu bir bilgi bulunmuyor. Dervish MW Güneş ve Rüzgar Enerjisi Entegre Kombine Çevrim Elektrik Santralı GAMA Güç Sistemleri - GE Konsorsiyumu tarafından, Karaman ın Hüyükburun Köyü mevkiinde yapımı gerçekleştirilecek olan enerji santraiı tamamlandığında, güneş jeneratörleri tarafından üretilen buharın kombine çevrim su - buhar devresine entegre olarak çalışacağı dünyadaki ilk tesis olacak. Ayrıca tesis iç tüketimini karşılayacak kapasitede tasarlanan rüzgar türbinleri ileriki safhalarda tesisin orta gerilim şebekesine bağlanacak. MetCap Enerji Yatırımlarına ait Komet Enerji A.Ş. ye anahtar teslimi bazında taahhüt edilen projenin enerji üretim lisansı EPDK tarafından MW a yükseltildi. Buna paralel olarak Konsorsiyum, mevcut anlaşmada olarak yer alan kapsamının olarak genişletilerek, güneş enerjisi hariç MW a yükseltilmesi için teklif sundu. Teklif üzerinde İşveren ile görüşmeler devam ediyor. İnşaat ruhsatı kapsam artışı nedeniyle revize edildi. İşveren in talebi üzerine inşaat ruhsatı yenilendi. Projenin yeniden başlatılmasına yönelik Settlement Agreement görüşmelerine ara verilmiş olup, yatırımcının bulunması hakkında tarafımızda güncel ve olumlu bir bilgi bulunmuyor. EKİM - KASIM - ARALIK

70

71

72 sgama TİCARET ve TURİZM A.Ş. den HABERLER GAMA Ticaret ve Turizm A.Ş. Yetkili Servis Ağı GAMA Ticaret ve Turizm A.Ş. Türkiye nin 7 coğrafi bölgesinde bulunan geniş servis ağı ile müşterilerine kolay ve hızlı ulaşım imkanı sağlıyor. GAMA Ticaret yılında servis ağını daha da genişleterek satış sonrası hizmetleri ile müşteri memnuniyetini giderek arttırmayı hedefliyor. Kamyona Monte Beton Pompası Tanıtım Etkinlikleri GAMA, yılının son çeyreğinde, potansiyel müşterilerine demo beton pompası ile tanıtım yapmaya devam etti. Bu kapsamda, Sanko Holding kuruluşu olan Çimko Hazır Beton firmasına Başpınar bölgesinde dairelik TOKİ İnşaatı Tünel Kalıp Projesinde farklı sınıflarda beton basarak, Zoomlion marka beton pompalarının teknik üstünlükleri uygulamalı olarak gösterildi. 70 GAMA BÜLTEN 87

73 Zoomlion Kule Vinç Mast Üretimi İş makineleri sektöründeki konumunu giderek güçlendiren GAMA Ticaret ve Turizm A.Ş., konularında dünyanın en büyük üreticilerinin distribütörlükleri, genişleyen ürün yelpazesi, proje bazlı ürettiği çözümler, montaj, entegrasyon ve hafif üretim faaliyetleriyle bu sektörde hızlı ve istikrarlı gelişimine devam ediyor. GAMA Ticaret, Sincan Fabrika da Zoomlion firmasıyla yapılan anlaşma kapsamında, kule vinç mastlarının üretimine yönelik çalışmaların tamamlanmasıyla gerçekleştirmeye başladığı mast üretimine başarıyla devam ederek, kullanıma sunuyor. EKİM - KASIM - ARALIK

74 sdiğer Hayat Futbolu Taklit Eder Prof. Dr. Acar Baltaş Prof. Dr. Acar Baltaş Bu yazıyı spor psikolojisi alanında Dünya nın en saygın isimlerinden biri olan Bill Beswick in Odak Noktamız Futbol kitabının Remzi Kitabevi nden yayınlanan Türkçe basımına sunuş olarak yazdım. Bu kitap sadece futbol için değil, genel olarak spor alanında psikolojiden etkin bir şekilde nasıl yararlanılabileceğini uygulamalı olarak sade bir dil ile anlatmaktadır. Bu nedenle kitabın çok geniş bir okuyucu kitlesinin ilgisini çekeceğine inanıyorum. Psikolojinin futbol ile ilişkisi denilince akla ilk gelen genellikle, bir psikoloğun, koçun veya yöneticinin soyunma odasında motive edici bir konuşma yapmasıdır. Medya da bir konuşma yaptı ve takımı ateşledi başlığı atarak bu inancın pekişmesine neden olur. İnsanlar, başarının formülünü merak ederler, bu konudaki kısa ve kestirme yolları çok sever, onları başarıya ulaştıracak sır ın peşinde koşarlar. Bu nedenle, bir takımın geri dönüş yaptığı bir maçtan sonra en çok, soyunma odasında ne konuşulduğu merak edilir ve şehir efsaneleri üretilir. Futbol hayatın küçük bir modelidir. Heyecan dozu yüksek bir maçta, neredeyse bütün hayata yetecek kadar ders vardır. Ancak bunların farkına varmak için sahaya çıkan takımlardan biriyle kuvvetli bir duygusal bağ kurmamış olmak ve topu mümkün olduğu kadar az izlemek gerekir. Topu izlemek oyunun bütününe yönelik ayrıntıları örneğin, saha içinde kaytaranları, arkadaşlarının emeğine ortak olanları, rakip meslektaşlarının emeğini çalanları, hakemi aldatanları gözden kaçırmaya neden olur. Benzer şekilde, öncesini dikkate almadan sadece sonuçlara bakarak hayatı değerlendirmek de çok kere yanıltıcıdır. Çünkü hayatta ortaya çıkan her sonuç, daha önce yapılmış ve yapılmamış olan doğru ve yanlışların ürünüdür. Futbolda da top kendi kendine amaca (gol) ulaşmaz. Dikkatli bir göz, gol öncesinde her iki takım oyuncularının doğru veya yanlış yaparak doğurduğu sonuçları görür. Başarısızlık hayatın en doğal parçasıdır Öğrenme ve gelişmenin en etkili yolu deneyimdir. Başarısızlık da en değerli öğretmendir. En çok başarısızlık duygusu yaşayan sporcular, rekortmen sporculardır. Onlar, ulaşılması zor bir sonucu elde etmek için birçok başarısız deneme yapmak zorunda kalmışlardır. İnsanların çoğu hayatta yaşadıkları başarısızlıklara çeşitli kılıflar bularak kendilerini rahatlatır, dış faktörlerin kurbanı olduklarına kendilerini inandırır ve böylece farkında olmadan yeni başarısızlıkların kapısını açarlar. Futbolun en güzel tarafı her 90 dakikanın sonunda performans değerlendirmesi yapmak için eşsiz bir fırsat sunması ve görmek isteyene daha farklı ne yapılması gerektiği konusunda yol göstermesidir. Ancak ülkemizde olumsuz sonuçlardan hakem, federasyon, medya, malum (her kimse) dış güçler sorumlu tutulur; böylece başarısızlıkta sorumluluğu olan herkes rahatlar ve sorunları aşmak için farklı bir yol düşünmeye ve denemeye gerek duyulmaz. 72 GAMA BÜLTEN 87

75 Futbol Türkiye de çok sevilen ve profesyonel seviyesi için ülke imkân larına göre orantısız kaynak ayrılan bir spordur. Ancak istenilen sonuçlar bir türlü alınamamakta ve yakın gelecek için de, durumun değişeceği yönünde bir işaret görülmemektedir. Ülkemizde başarı için kullanılan yöntem, yüksek prim vaat etmektir. Ancak gerçekçi olmayan yüksek ödüllerin verilmesi, doğal olarak, uğruna mücadele edilen amacın değersizleşmesine ve bireysel sporlarda doping, takım sporlarında ise şike gibi dürüst olmayan yollara sapılmasına neden olmaktadır. Bugüne kadar yaptığım çalışmalarda gerek üst düzey sporcularda, gerekse futbol antrenörleri gelişim ve lisans kurslarına katılan eski futbolcularda gördüğüm, bütün başarısızlıkların kurban yaklaşımıyla değerlendirildiğidir. A Milli Takım düzeyindeki bir futbolcudan duyduğum şu söz durumu özetleyebilir: Hocam sen maçın sahada mı kazanıldığını sanıyorsun? Antrenör gelişim ve lisans kurslarında yürüttüğüm genç sporcularda karakter gelişimi programında katılımcılar, ülkede futbolun istenilen seviyede olmamasını ortama, yöneticilere, medyaya, seyircilere, kısaca kendileri dışında her şeye bağlamışlardır. Buna karşın, aradıkları birçok sorunun cevabını bulmaları muhtemel olan oturumlara, not almak için herhangi bir şey getirme ihtiyacı duymamışlardır. Bedenle beraber zihni ve ruhu eğitmek Genç sporcular para ve şöhret kazandıklarında bütün sorunlarının çözüleceğine inanırlar. Oysa aynı yoldan geçmiş ve futbolu bırakmış ağabeyleri esas sorunun bundan sonra başladığını bilir. Ne yazık ki, onların kendilerinden öncekileri dinlemediği gibi, kimse de onları dinlemez. Herkes kendi yanlışlarını yaparak hayatı öğrenmeye çalışır. Oysa insan ömrü, bütün yanlışları yapacak kadar uzun değildir. Bu nedenle başkalarının yanlışlarından öğrenmekte yarar vardır. Bunu sağlamak için, karakter gelişiminini, genç sporcu gelişiminin bir parçası olarak görmek ve bu konudaki çalışmalara altyapıda başlamak gerekir. Barcelona Futbol Takımı nın altyapısı olan La Masia bu konudaki en iyi örneklerden biridir. La Masia daki bir genç sporcuyu Barca nın birinci takımına yerleştirmek yaklaşık on yıl alır ve La Masia daki an-trenörlerin hepsi gelişmeyi aceleye getirmenin kaliteden ödün vermek anlamına geldiğini bilir. La Masia nın eğitim sisteminin ilginç özelliklerinden biri, gün içinde futbola ayrılan sürenin sadece 90 dakika olmasıdır. Bu süre içinde koçlar top kontrolü ve taktik eğitimi verir. Günün geri kalan bölümü genç zihinleri eğitmeye ayrılır. Bu eğitimin içinde saygı, sorumluluk, adanma, disiplin ve alçak gönüllülük temellerine dayanan olumlu tutum ilkeleri ve değer gelişimi yer alır. Her sorunun hızlı, ucuz ve kolay bir çözümü vardır ve böyle bir çözüm tıpkı ülkemizde yaşandığı gibi bir sonraki daha büyük sorunun temel sebebini oluşturur. Bu nedenle Bill Beswick in bu kitabında başarı için basit ve hemen uygulanabilecek bir sır aramamak gerekir. Sonuç Elinizdeki kitap psikoloji disiplininin bir takımın başarısında ne denli önemli olduğunu gösteriyor. Beswick in kitabı sadece sporcular için değil, ekiplerini ve genç oyuncularını geliştirmek isteyen çağdaş ve aydınlık spor psikologları, antrenörler, spor doktorları, beden eğitimi hocaları ile genç sporcuların anne ve babaları için de bir rehber işlevi görüyor. Odak Noktamız Futbol, okuyucularını bir yolculuğa çıkarıyor. Ülkemizin aydınlık spor geleceğini oluşturacak her okuyucu için bu yolculuk büyük önem taşıyor. Dileğim okuyucuların kazanacakları bakış açısıyla, genç sporcuların potansiyellerini sadece performanslarına değil, ondan daha da önemli olarak, yaşamın bütününe yansıtmaları için yol göstermeleridir. Böylece onların ışığından ilham alan gençler, sadece iyi bir sporcu olmayacak, aynı zamanda bulundukları topluluk içinde bütün hayatları boyunca iyi vatandaş olarak sorumluluk üstlenecek ve kurban rolünden çıkıp, kaderlerini ellerine alacaklardır. EKİM - KASIM - ARALIK

76 sdiğer İmmuniteyi arttırmanın 10 kolay yolu 1- Bol su için! Su bütün besinleri ve artıklarını vücuttan kan ve lenf yoluyla taşıyan ideal çözücüdür. Günde 2 litre su içmek besinlerin vitaminlerinin (suda eriyen A.D.E.K) ve minerallerin hücrelere taşınmasında, atıkların atılmasında ve hazır edebilecek virüs ve bakterilerin atılmasında etkilidir. Ayrıca hücrelere o2 taşınmasındaki görevini unutmamak gerekir. Ancak suyun varlığında tüm sistemler etkili ve yeterli çalışma gösterebilirler. 2- Kötü alışkanlıklarınızı terk edin! İşlenmiş ve paketlenmiş gıdalar, kafein, alkol ve sigaranın aşırı tüketimi bağışıklık sistemini olumsuz etkiler. Bunların azaltılarak yerlerine ham gıdalar tercih edilip, ginseng, ıhlamur gibi bitkisel çaylar, taze meyve suyu ve sebze sularını ekleyebilirsiniz. İmmun sisteminize pozitif bir etki sağlayabilirsiniz. 3- Taze sebze ve meyve tüketimini arttırın! Kış mevsiminde meyve tüketimi oldukça önemlidir. Çünkü kış meyveleri özellikle C vitamininden zengin lifli içeriği yüksek ve dolayısıyla vücut direncini artırıcı özellikteki meyvelerdir. Özellikle sebze yemeyi sevmeyenler için çorbaları veya sebzeli et, köfte yemekleri tüketilebilir. 4- Uyku düzenine hassasiyet gösterin! Düzensiz veya az uyuyan kişilerin özellikle de çocukların vücut dirençleri düştüğü 74 GAMA BÜLTEN 87

77 bilinen bir tıbbi gerçektir. İnsan vücudunun aslında kendine has bir zamanlaması veya iç saati vardır. Beyin, karaciğer ve kasların sorunsuzca çalışabilmesi ve belirli hormonların salgılanması hatta vücut ısısının ayarlanabilmesi için uyku düzeninin sağlanması gerekir. 5- Temiz Hava Solumaya Özen gösterin! Sonhabarda hava aniden kuruyarak solunum yolları enfeksiyonlarına yakalanma riskini arttırmaktadır. Viral olan bütün hastalıklar ani ıs düşmesiyle ortaya çıkar. Kuru ortam ve hava kirliliği ile bütün virüsler hızla çoğalır. Hava kirliliğinin yaygın olduğu günlerde yanınızda ağzınızı kapatabilecek (örneğin atkı) bir nesne bulundurunuz ve mümkün olduğunca ağız yerine buradan nefes alınız. 6- Grip aşısı yaptırın! Aşı olmadan önce mutlaka doktorunuza danışınız. Sonbaharda nezle, grip gibi viral enfeksiyonları daha sık görüldüğünden özellikle yaşlı çocuk ve kronik hastalığı olanların grip aşısı olması gerekir. Grip aşısı bağışıklık sistemini çalışmaya zorlar. Yapılan her aşının damla damla immuniteyi arttırdığını unutmayalım. 7- C Vitamini ve Çinko takviyesi alın! Taze sebze ve meyvelerde bulunan C vitamini bağışıklığı oluşturan en önemli bileşendir. Sonbahar ve kış aylarında yetişen yeşilsoğan, pırasa, kereviz gibi sebzeler C vitamini ve antioksidan açısından oldukça zengindir. Bu aylarda içinde immuniteyi artıran Çinko maddesi barındıran bezelye, kestane, ceviz ve fındığın tüketilmesi gerekir. Ayrıca çinko oluşmuş enfeksiyonların iyileşme sürecini çok hızlandırır. 8- Hastalıkların tedavisini ihmal etmeyin! Bağışıklık sistemini yorduğu için mevcut hastalıkların ihmal edilmeden tedavi ettirilmesi gerekir. Özellikle kronik hastalıklar ve sonuçları açısından en ufak şikayetleri bile doktorları ile paylaşmalıdır. 9- Proteinden zengin beslenin! Beslenmenin temel şartlarından uzaklaşmadan metabolizma direncini arttırmak amaçlı proteinden zengin besinlere yönebiliriz. Yağdan fakir ama proteinden zengin olan gıdaların alımını yumurta, süt ve etten sağlayabiliriz. Bitkisel proteinler olan mercimek, nohut ve kuru fasülyeyi tüketmeyi ihmal etmeyelim. Gereksiz antibiyotik kullanımından kaçının! Antibiyotikler sadece bakteriyel enfeksiyonlarının tedavisini yapar. Gereksiz kullanımlarda direnç oluşumu dışında bağırsaklarda bulunan vitamin yapımında ve gıdaların emiliminde gerekli olan iyi bakterileri kaybederiz. Bu bakteriler aynı zamanda hastalık oluşturabilecek bakteriler ile de savaşmaktadır. Alınan antibiyotikler iyi bakterileri yok edeceğini unutmayalım. GAMA Holding İşyeri Hekimi Ömür Hiçdönmez EKİM - KASIM - ARALIK

78 seğitimler GAMA Endüstri Eğitimleri Takım Etkinliği ve Liderlik: GAMA Endüstri Yapı Kurumsal Akademi işbirliği ile Takım Etkinliği ve Liderlik Eğitimi Ekim ve Ekim tarihlerinde düzenlendi. Her iki oturuma toplam 28 çalışanımız katıldı. Ülkü Önder in eğitmenliğini yaptığı programda Belbin ve Grid teknikleri ile ekip çalışması, ekip içi iletişim, dayanışma ve denge konuları ile ilgili çalışıldı. ISO Kalite Yönetim Sistemi & ISO Çevre Yönetim Sistemi Bilgilendirme: ISO Kalite Yönetim Sistemi & ISO Çevre Yönetim Sistemi Bilgilendirme Çalıştayı Bureau Veritas Ekim tarihinde GAMA Binası nda düzenlendi. GAMA Endüstri ve GAMA Güç Sistemleri iş birliği ile düzenlenen çalıştaya GAMA Endüstri den 8 çalışanımız katıldı. Çalıştayda ISO Kalite Yönetim Standartları ve ISO Çevre Yönetim Standartlarıyla ilgili bilgiler detaylı olarak anlatıldı ve uygulama örnekleri üzerinde çalışıldı. Karar Verme: Strateji Simülasyonu Karar Verme: Strateji Simülasyonu Kasım tarihlerinde Baltaş Grubu ve GAMA Endüstri işbirliği ile gerçekleştirildi. Başar Baltaş ın kolaylaştırıcılığını üstlendiği simülasyon uygulamasına 18 GAMA Endüstri çalışanı katıldı. Karar Verme: Strateji Simülasyonu hızla değişen pazarda, yoğun rekabet ortamında, en yüksek karı elde etmek için orta ve uzun vadede strateji planlayarak kısıtlı zamanda doğru yatırımları yapabilmek, yatırımların sonuçlarını ve iş süreçlerinin birbirine etkisini gözlemleyebilmek adına ustaca kurgulanmış bir simülasyondur. Çalışanlarımız simülasyon süresince iş süreçlerinin birbirine etkisi, bölümler arası ilişkiler ve şirketin karlılığına etkisini gözlemleme şansı yakalandı. Motivasyon: İnsana Yatırım Motivasyon: İnsana Yatırım Semineri Baltaş Grubu ndan Selin Selamet in önderliğinde 30 Kasım tarihinde gerçekleştirilen seminere 16 çalışanımız katıldı. Gün boyunca kişinin kendisi ve çevresiyle uyumlu bir bütün oluşturması, stresle başa çıkma yöntemleri ve ilişkiler konularında çalışıldı. 76 GAMA BÜLTEN 87

79Ömür Hiçdönmez tarafından düzenlenen İş Sağlığı ve Güvenliği eğitimlerine toplamda 5 çalışanımız katıldı. EKİM - KASIM - ARALIK

GAMA BÜLTEN 87

81 DİĞERw GAMA Enerji A.Ş. Tek Pota Ligi ne katıldı. Şirketler Yarışıyor kapsamında gerçekleşen tek pota ligine katılan GAMA Enerji A.Ş. Basketbol T akımı haftalarca süren mücadelesinde yarı finale kadar yükseldi ve turnuvanın En Centilmen Takımı seçildi. Düzenlenen ikilik şut yarışmasında takımımızdan Umur Kutlu en çok sayıyı atarak şampiyonluğa ulaştı. Takım oyuncuları ve şirket çalışanları için eğlenceli geçen etkinlik güzel anılarla son buldu. EKİM - KASIM - ARALIK

82

83

84 senglish SUMMARY Khurais Gas and Oil Seperation Plant Khurais / Saudi Arabia (page 44) The world leader in crude oil production, Saudi Aramco owns and operates an extensive network of refining and distribution facilities, and is responsible for gas processing, transportation and installation that fuel Saudi Arabia s industrial sector. It is well known that Aramco s projects span the globe and the energy industry. The Khurais project as a whole covers three oilfields: Khurais, Abu Jifan and Mazalij. Throughout this region there are numerous gas oil separation plants (GOSPs), which provide the initial separation of water and gas from the oil prior to shipment to Abqaiq for further processing. Crude Oil production capacity of Saudi Aramco at above said areas is currently , bpd. This project has been started to increase the capacities to 90 MBPD (Million Barrel Per Day) at Mazalij and MBPD at Abu Jifan with total amount of MBPD. This project is divided into three lump sum turnkeys (LSTKs) and Snamprogetti Saudi Arabia Ltd. Co. (Subsidiary of Italian SAIPEM) is one of the main contractor for utilities and oil separation scope. GAMA Al Moushegah Arabia Ltd. has awarded the scope of funduszeue.info Facility by SAIPEM on 30 September Oct for certain procurement and all civil construction and electromechanical erection services. Except Buildings, all main material supply is in SAIPEM s scope. Project site is located at east of Riyad in km travelling distance. System Details Dual Phase High Pressure Production Trap (HPPT) (Oil-Gas-Water separator) Tri-ethylene Glycol (TEG) Degassing unit Flare, Discharge and Support Units Process Automation Units Communication systems for Data and VOIP systems Blast proof buildings and all underground works to be performed. Production workshops, painting workshop, warehouse building and Laboratory building in the project scope has been completed and operating. Installation of camp and social buildings have also been completed and Aramco Loss Prevention Department inspections is ongoing. General mobilization progress of the project is 99% as of end of September Except building and HVAC details, all engineering works is in SAIPEM s scope of supple. Market searches and material approvals of almost all GAMA scope material has been completed and subcontractor agreements have been done in the ratio of 90%. Civil works progress is 30% and overall progress is approximately 13% in the project. As of December , 85, m3 excavation and m3 concrete pouring has been performed. RTR piping works progress is 26%; steel structure erection work progress is 6% and above ground piping and support manufacturing has just started. Due to delay on engineering works which is in the scope of Contactor, overall progress is on the back of planned but delay on the project is being tried to kept in minimum level by means of new planning. There are direct, indirect and 78 Saudi man power at site with total of personnel. As per the updated schedule, number of personnel on the project will be approximately on peak. Yamal LNG Project / The Russian Federation (page 46) Yamal LNG Project, CWP3B package - Module Installation and Connection Works for Utility and Offsite, Mechanical Works, Piping Works, EPC (Engineering-Procurement-Erection) Tanks and Buildings, Electrical and Instrumentation Works. Installation of the Yamal LNG Plant which will be the first LNG plant on the pole, in addition will be one of the world s largest industrial facilities when completed, continues to accelerate despite the harsh and challenging weather conditions. In the scope of Yamal LNG Project, Module Installation and Connection Works, Mechanical Works, Piping Works, EPC Tanks and Buildings, Electricity and Instrumentation Works are ongoing. The Central Control Building module (total weight tons), which is one of the largest modules of the project, is the latest module from total of 34 modular units in Utility, BOG, Power Generation, Fractionation Area. CCB Module has reached to construction site at the end of October and all preparations and installation works of module was successfully completed. Prior to installation of the modules, PCOW and UCOW works (Planned and Unplanned Carry over Works) has started on modules. PCOW and UCOW works are incomplete and missing parts after completion of module assembling at yard, 82 GAMA BÜLTEN 87

85 These works were planned to be done on the construction site. According to increase in quantities of the works in project, the estimated man-hours of the project shall be 13 million man-hours. Mobilization of manpower is ongoing and accelerated in December During this period, especially in Utility area, the installation works of steel structures of Pipe Racks, Cable Racks and Pipe installation has been done. At the beginning of the project, it was planned that the Pipe Racks installation was planned as modular structure in field workshops. But this work has been transferred to our scope as stick built structure. It is planned that steel structure works shall be completed by the end of December and cable pulling shall started. As planned, the first cable has been pulled from electrical building to the Instrument Air Module during the first week of December. Also at the same time, hook-up works between Pipe Racks has been started. The heavy lifting works of the project was completed and the rented ton and ton capacity cranes have been demobilized from the project. The design works of the EPC Tanks and Buildings are ongoing and the field assemblies are being continue. One of the important milestones of tank installation, hydro testing of tanks has been started in December The hydro testing of 2 tanks were completed successfully despite the cold weather conditions. During this period, 20 and 22 of December, the temperature was recorded as 50 (minus fifty). At of the end of December , WDI pipe pre-fabrication works have been completed with the exception of repairs. However, 18, WDI pipe prefabrication works belonging to the EDG building will be completed in January In addition to this, the field installation work has started as planned. Installation works of fire water lines pipe racks has been started and ongoing. In some places, where the steel piling works are not completed, the pipe racks are being preassembled in workshops, and preassembled pipe racks shall be carried on to the completed pile foundations. Installation works of the Emergency Diesel Generator Building are ongoing. In the first stage of the building, steel structure assembly and exterior cladding works of the / EDG Buildings have been completed and the mechanical installation work in the building is ongoing. The assembly work of BOG Compressor Building is almost completed, and / Compressors in the second compressor building have been installed. Preservation of the modules and the equipment is very important and being followed carefully in order to protect equipment from weather conditions in the winter season. Necessary lighting preparation were carried out before the Polar night period, and double shift working condition continues. Approximately the same quantity of workers are working for both periods. By the end of December , personnel were employed in total, including REGA JV personnel and subcontractor personnel. As of December , the overall progress of the project was %. Electro-Mechanical Installation Works of MW PP13 Riyadh / Saudi Arabia (page 48) Client is Saudi Electricity Company (SEC), a government based joint stock establishment which prevails in accordance with the laws of Kingdom of Saudi Arabia. PP13 Project Area is located at about km far from the northwest of the Riyadh which is the capital city of Kingdom and 65 km far from the Dhurma town which is the nearest residential area. GAMA Power System Arabia Ltd signed the contract with Saudi Electricity Company on 2nd July undertaking the i)mechnical, I&C and Electrical Works and ii) GIS Equipment Installation Works for PP13 Power Plant Project. Total contract duration is 20 months. It is planned that Power Plant will be put into service as of April Project is executed on the basis of EPCM where main engineering consulting and inspection activities are being performed by Worley Parsons. Power Plant will comprise 2 nos of power generation (3 GTG+1 STG) blocks covering 6 nos of GE 7FA gas turbines and generators, 6 nos of by-pass stacks, 6 nos of HRSG Units, 2 nos of GE Reheat Double Flow D11 stream turbines, 8 nos of GSU Transformers and 2 nos of Air Cooled Condensers basically. GAMA scope contains; power island electromechanical erection, 10 nos storage tanks works in various volumes, 17 nos of process buildings on turnkey basis, piping fabrication and erection works, primary and secondary steel structure erections of turbine buildings and pipe EKİM - KASIM - ARALIK

86 senglish SUMMARY racks, platform and stair tower works at the turbine buildings and pipe racks on turnkey basis, BOP electromechanical equipment erection works and supply of various project materials such as filter, LV cables, instruments etc. In addition, 2 nos of GIS Substations with capacity kv and kv respectively will be constructed on turnkey basis in order to provide the conduction of power plant output with the main grid circuit. Engineering, procurement, installation, test & commissioning of KV GIS (10 Diameters) and kv GIS (30 bays) are in the scope including the installation works of kv& kv cables, cable sealing ends and joints, control and protection panels, gas insulated bus-duct (GIB), MV switchgear, auxillary service transformer as well as automation and communication works and supply, installation and commissioning of AC/DC systems. Erection of gas turbines and generator sets are ongoing. Erection of air filter has been completed at each of the 6 units. Piping works and pressure tests have been completed at each units. Lube Oil Flushing activities are ongoing at each units as well as Electrical and I&C activities. Erection of the structural steel members belonging to turbine buildings and utility racks is still ongoing. Below deck structural steel and fan stacks erection at each streets, stair, condansate tank, structural steel platform, bundle and ducts erection have been completed at ACC Unit# Erection of condensate pipeline activities have been funduszeue.info ACC Unit#18, Below deck structural steel and fan stacks erection at four streets, stair, condansate tank, structural steel platform have been completed at four street and are ongoing at remaining three street. Erection of TSDM is ongoing at each streets whereas painting works of TSDM have been commenced at both units. HRSG casing, module, drum and by-pass stack erection was completed at each units. Main stack erection is in progress at all six units. Erection of inlet duct panel has been completed at five units. Piping works at all HRSG units are ongoing. Erection of 12 fan stacks and fan decks has been completed at WetSAC. Additionally, erection of walkways and grouting activities have been completed. Dift eleminator works are ongoing. Units #18 and 28, heavy lifting activities have been completed. Steam turbine and piping works are ongoing. Auxillary compatments, walkways and platform erection activities are ongoing. Prefabrication activities for BOP piping has been commenced. Beside, erection of 44 nos (out of 89) equipments have been completed. The bidding process for the following works have been finalized. High Energy Piping Works Process building structural steel and remeasurable steel ACC duct painting GIS testing and commissioning Fabrication Works of Carbon-Steel Piping Precast Concrete Process Building Construction of EDG (Emergency Diesel Generator) and STP (Sewage Treatment) The bidding process for the following works are ongoing. BOP, By-pass and Main Stack Thermal Insulation and Cladding Works Electrical Works at Process Buildings BOP Piping Works Under PP13 Project, GAMA is responsible to design and engineer, 17 Process Buildings, 10 field erected tanks, architectural, ligting and ventilation design of Power Generation Building and / kv Gas Insulated Switchyard secondary systems are included. Furthermore, GAMA signed off a subcontract agreement with Dar Engineering for implementation of engineering works related with / kv Gas Insulated Switchyard. In this regard, DAR Engineering continues the scope including detail design, engineering, preparation of procurement specifications, technical asssessments of vendor quotations and site engineering supervision. GAMA started the design of 15 Process Buildings and submitted first revision drawings to the Client for review and approval. Illumination and architectural drawings have been approved by Client for 11 process building. In addition, architectural and HVAC design of main turbine building have been submitted to Client and necessary revision is on progress in accordance with Client s comments. Erection of cable tray & UPS and cable pulling activities at electrical buildings are ongoing. Concerned erection works at the kv GIS Building are ongoing. Installation of main equipments was completed other than the ongoing cabling Works for Phase 1 which has a priority. Design and engineering works related to preparation of detailed design documentation are being implemented according to the schedule. 84 GAMA BÜLTEN 87

87 Quotations are commenced to take for procurement of GIS and Power Plant Equipment. GIS Protection Panels and relays, Substation Automation System and Telecommunication supply agreement finalized with Alstom Saudi Arabia. For the Power Plant; purchase orders of power and control cables Lot1and Lot2, cable trays, strainers and GTG-STG Lube Oil, I&C Cables Lot 1, Supports Steel Structure, OH Cranes and Hoists Small Bore Piping Lot , Small Bore Valves Lot and Conduit have been given and fabrication have been commenced. For the GIS; purchase orders of cable trays, HV cable clamps, grounding materials, support isolators, surge arrestors, current transformers, and grounding cables, Bonding Cables, MV cables, HV Cable Supports, Batteries, Chargers, Invertor Panels, AC-DC Panels, LV Cables Lot 1, MV Switchgear, Outdoor Lighting/Lightening Poles and Grounding Transformer have been given and fabrication has been commenced. Erection of 10 storage tank with variable volumes has been sped up which is in GAMA scope. Erection of roof plate has been completed at ASL-A tank. Erection of 7th shell course has been completed at ASL-B tank. All erection activities has been completed for Demineralized Water Tank A and rectification of punch items is in progress. Roof plates has been erected and punch items rectification is underway at both Fire Water Tank and Filter Water Tank. All erection works at Service Water and Permeate Water Tank have been completed. Roof plate erection and welding activities have been completed and walkway and stairs erection will be commenced at Demineralized Water Tank B and Potable Water Tank. Erection works for AG Raw Water Tank have been commenced and erection of 3rd shell course has been completed. There are totally , direct and indirect, personnel working at the site. Project Progress as December 31, is as follows: Project general progress % Design and engineering works completion % Purchase progress % ME&I, Equipment Installation: % MW İç Anadolu Combined Cycle Power Plant, Kırıkkale / Turkey (page 52) GAMA Power System and GE Energy Consortium undertakes MW Kırıkkale Combined Cycle Power Plant Project, which is started on 3 Dec and have 32 months project duration. Consortium is responsible from the basic and detail design, equipment supply, installation at site, civil works, electro-mechanical works, erection, testing, commissioning and training of the personnel to work at Plant. The project, being realized for İç Anadolu Doğalgaz Elektrik Üretim ve Ticaret A.Ş. from GAMA own portfolio, had taken the Provisional Acceptance Certificate on 24th of December The Engineering, Procurement, Construction and Commissioning phase were completed and hand over the Project to the Employer. The warranty period of the Project has already started. The electricity produced by the Power Plant is distributed to the national grid system through the Gölbaşı Substation. Rehabilitation of Hartha Thermal Power Plant, Hartha / Iraq (page 54) The Project, that has been awarded by Ministry of Electricity-Iraq to Mitsubishi-Hitachi Power Systems and GAMA Güç Sistemleri Inc. Consortium, includes rehabilitation of four-fueled steam boiler, steam turbines, generator (alternator), MV & LV distribution boards, instrumentation & control systems, renewal of DCS system, cable & cable trays, in order to achieve MW original output and years extended lifetime of the plant. As of September 19, on which Site was handed over to Contractor, overall mobilization works including residential capacity living compound, insulation removal of steam boiler, disassembly of HIP and LP steam turbines, disassembly of MV & LV distribution boards, disassembly of cables and cable trays in turbine hall have been completed. The installation of temporary support and structure systems that will be used for disassembly of the steam boiler water wall tubes and superheater & reheater panels is continued. The physical progress of the project is 8% as of November 30, Hamitabat MW Natural Gas Combined Cycle Power Plant Project Kırklareli / Turkey (page 56) Gama Power System s scope for this project is to build MW Natural Gas Combined Cycle Power Plant which is comprised two units. Each unit will be based on a single-shaft configuration, comprising of one gas turbine, one steam turbine, one generator (SGTH Gas Turbine, SST Steam Turbine, SGenW Generator) and one Heat Recovery Steam Generator. The units will be utilizing the existing dry cooling towers as a part of cooling system. Electricity will be transferred to EKİM - KASIM - ARALIK

88 senglish SUMMARY the grid via the existing substation which will be required to be refurbished. Within the project scope; Gama Power Systems will be providing all major equipment as well as other auxiliary equipment, and will be managing all the conceptual and detail engineering of the plant, civil and electro mechanical works, instrument and control systems, test and commissioning works and training of the Employer s staff. The EPC Contract was signed on 15 August for the duration of the project, the first unit 26 month; 29 months for the second unit. It is planned that the first unit will begin commercial operation on 1 June whilst the second unit will begin commercial operation on 1 September Basic and detailed engineering activities are carried out by Black and Veatch Company. In the scope of civil, mechanical and electrical engineering design works have almost been completed. Condenser equipment for both units have been delivered to site. Moreover, site deliveries of instruments, control valves, feed water pumps, steam drain pumps, BOP piping supports, heat tracing systems, BOP piping insulation materials, lighting fixtures & panels and fire detection and alarm systems for both units have been completed. Purchase agreements of CCTV, LV cable (lot-5) have been completed and manufacturing of these equipment is ongoing. Manufacturing of HVAC control systems is completed and partial delivery of the equipment has been done. Subcontractor agreements of BOP piping insulation, chemical cleaning and hydro jet cleaning works have been completed. Highlights in Unit 1: Structural steel installation and façade cladding works have been completed in turbine building. Gas turbine piping and insulation works are at final stage. LP- HP/IP coupling alignment has been completed. Also, lube oil flushing has been done. In mechanical works, feed water pumps and condensate polishing plant have been installed. Also, flushing of closed cycle cooling water system has been completed. Fire fighting systems of turbine building and HRSG have been completed and pressure tests have been conducted. On the other hand fuel gas equipment has been installed, commissioned and Fuel gas in activity which is a critical milestone for the plant has been accomplished. On the other hand, cable pulling of LV switchgear has been completed and the equipment has been energized. After required equipment and systems have been commissioned, Backfeed has been achieved on October 9th. Installation of non-segregated phase bus duct has been completed. Station service transformers which were installed have been energized except the one near cooling tower. In addition, MV cable pulling and terminations have been completed whereas LV and I&C cable pulling and terminations are ongoing. Instrumentation of BOP systems is close to completion. Continuous emission monitoring system has been installed. Piping installation in HRSG has been completed and pressure tests have been conducted. Also, insulation works of pipes and drums have been commenced. In addition, stack installation has been completed. Piping installations of steam, feed water, auxiliary steam, hot reheat, cold reheat, fuel gas, condensate, demin & service water lines have been completed and pressure tests have been conducted. For the systems in which construction activities have been completed, hot loop and function tests are ongoing by commissioning team. Highlights in Unit 2: Construction activities is ongoing in the second unit. Structural steel installation and façade cladding works are close to completion. Gas turbine and steam turbine mechanical installations and piping works are ongoing. LP rotor installation has been completed. Condenser installation is ongoing. Feed water pumps, steam drain pumps and tanks have been installed. Also, condensate polishing plant installation has been completed. Fire deluge systems in transformers area have been installed and tests have been conducted. Fuel gas equipment has been installed. In electrical building, MV switchgear, DC/UPS and LV switchgear panels have been installed. Also, installations of all MCC panels have been completed. Also, isolated phase bus duct installation has been finished whereas non-segregated phase bus duct installation is at final stage. Cable pulling activities of GSU and UAT have been completed. MV cable pulling and termination works are close to completion. In addition, LV and I&C cable pulling and termination works are ongoing. In HRSG, stack has been installed whereas piping installations are ongoing. Also, BOP piping activities are ongoing which has achieved 63% with respect to welding amount. Construction of cable ducts and manholes have been completed. Underground pipe installation works are ongoing in both units. Commissioning activities of demin water and service water tanks are ongoing which have been installed and tested. Fire pumps that were installed and tested have been energized. In control building, HVAC equipment has been completed 86 GAMA BÜLTEN 87

89

1 Teknoloji ile iç içe, zamanla başa baş Adopting technology together with the time Современные технологии в ногу со временем tr

2 Edirne Çanakkale Balıkesir Aydın Kocaeli Denizli Sakarya Adapazarı Antalya ANKARA Konya Mersin Çorum Samsun Amasya Kayseri Adana Sivas Malatya Gaziantep Trabzon Erzurum Diyarbakır Van

3 ISI TEKNOLOJİLERİ A.Ş. BELARUS ALMANYA POLONYA UKRAYNA ROMANYA BOSNA HERSEK KOSOVA MAKEDONYA KIBRIS LÜBNAN MISIR NAHÇIVAN AZERBAYCAN IRAK KUVEYT ETOPYA RUSYA

4 DOĞA DOSTU TEKNOLOJİ / NATURE FRIENDLY TECHNOLOGY / ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТАЯ ТЕХНОЛОГИЯ 4>> tr

5 TEKNOLOJİ İLE İÇ İÇE, ZAMANLA BAŞA BAŞ ADOPTING TECHNOLOGY TOGETHER WITH THE TIME СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В НОГУ СО ВРЕМЕНЕМ ŞİRKET PROFİLİ Wenta; konusunda deneyimli mühendisleri ve çalışanları ile sektöründe çağın teknolojisi ile uygun başarılı çözümler sunmaktadır. Wenta Ankara Fabrikası m2 kapalı ve m 2 açık alanda, Buhar Kazanları, Buhar Jeneratörleri, Kızgın Yağ Kazanları, Kızgın Su Kazanları, Ekonomizerler, Termik Degazörler üretmekte; bu mamulleri müşterilerimize anahtar teslimi sunmaktadır. Wenta Kırşehir Fabrikası m 2 kapalı m2 açık alanda, Hidrofor ve Genleşme tankları, Akümülasyon, Denge, Buffer Tanklar ile Tek ve Çift Serpantinli Emaye Boylerler ile Pelet Kazanları, Kalorifer Kazanlarını seri olarak üretmektedir. Ürünlerimiz yurtiçi ve yurtdışı 34 ülkeye ihracat edilmektedir. Yurtiçi ve yurtdışı satış sonrası hizmetimiz mükemmeldir. Ürünlerimiz sertifika ile taçlandırılmıştır. İzmir Kemalpaşa Organize Sanayi Bölgesinde m 2 kapalı ve m2 açık alanda pelet kazanları ve basınçlı kaplar üretilmektedir. İstanbul da m 2 bölge müdürlüğü ve depomuz bulunmaktadır. Bakü / Azerbaycan da satış müdürlüğü ve servisimiz bulunmaktadır. COMPANY PROFILE Wenta; with its experienced engineers and employees, we are able to provide successful solutions with the latest technology in the sector. Wenta Ankara Factory produces m 2 closed and m 2 open area, Steam Boilers, Steam Generators, Thermal Oil Boilers, Hot Water Boilers, Economizers, Thermal Deaerators; these products provide key turn-key to our customers. Wenta Kırşehir Factory produces m 2 closed m 2 open area, Hydrofor and Expansion Tanks, Accumulation, Balance, Buffer Tanks and Single and Double Serpentine Water Heaters and Pellet Boilers, Central Heating Boilers in series. Our products are exported to 34 domestic and foreign countries. Domestic and foreign countries aftersales service is excellent. Our products are crowned with certificates. ПРОФИЛЬ КОМПАНИИ Благодаря своим опытным инженерам и специалистам Wenta готова предложить самые подходящие и успешные технические решения с использованием новейших технологий в этом секторе. Завод Wenta в г. Aнкара расположен на м 2 закрытой и м 2 открытой площади, где производятся паровые котлы, парогенераторы, термомасляные котлы, котлы перегретой воды, экономайзеры, рермические дегазаторы. Это оборудование предлагается нашим клиентам «под ключ». На м2 закрытой и м 2 открытой площадях завода Wenta в funduszeue.infoир производятся серии гидрофорных и расширительных баков, аккумуляционные, балансовые, буферные баки и одно-/двое серпантинные эмалированные бойлеры, пеллетные котлы, а также серии котлов Центрального Отопления. Наша продукция экспортируется в 34 страны мира. Внутреннее и внешнее послепрадажное обслуживание на высшем уровне. Качество продукции подтверждено сертификатами. В Промышленной Зоне Кемальпаша в Измире производятся Котлы на пеллете и Сосуды под давлением на м 2 закрытой и м2 открытой площади. В Стамбуле находится Региональная Дирекция и м 2 складского помещения,в Азербайджане в Баку Технический Офис funduszeue.infoe is excellent. Our products are crowned with certificates. >> 5

6 DOĞA DOSTU TEKNOLOJİ / NATURE FRIENDLY TECHNOLOGY / ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТАЯ ТЕХНОЛОГИЯ İzmir Fabrika / İzmir Factory / Измирская фабрика 6>> tr

7 TEKNOLOJİ İLE İÇ İÇE, ZAMANLA BAŞA BAŞ ADOPTING TECHNOLOGY TOGETHER WITH THE TIME СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В НОГУ СО ВРЕМЕНЕМ VİZYONUMUZ Hedeflediğimiz alanlarda tüm çağdaş teknolojileri kullanarak yeni ürünler üretmek, sektörümüzdeki tüm mühendis ve çalışanlarla iş birliği içinde olmak ve çalışma alanlarımızı genişletmektir. Müşteri odaklılığımızı sürdürerek sizin isteklerinizi ve beklentilerinizi karşılamak ana hedefimizdir. COMPANY VISION Our goal is to produce new products by using all the contemporary technologies in the fields we are in, to work together with all the engineers and employees in our sector and to expand our working fields. Maintaining our customer focus and meeting your demands and expectations is our main goal. НАШЕ ВИДЕНИЕ Наш подход к работе и используемые нами в производстве новейшие технологии способствуют достижению наших целей с помощью сотрудничества инженеров и технического персонала и расширению рабочей сфере. Ориентация на клиента, его пожелания и оправдывание ваших ожиданий наша главная цель. MİSYONUMUZ Doğru yaklaşım, doğru analiz ve başarılı sonuçlar Bu düşünce etrafında şekillenen firmamız, kalıcı çözüm, kaliteli ürün ve müşteri memnuniyeti hedeflerini benimseyerek, kendi sektöründe söz sahibi bir firma olmayı devam ettirmektedir. COMPANY MISSION The right approach, accurate analysis and successful results Our company, which is shaped around this idea, continues to be a company that has a say in its own sector by adopting the goals of a permanent solution, quality product and customer satisfaction. МИССИЯ Наш подход к работе и используемые нами в производстве новейшие технологии способствуют достижению наших целей с помощью сотрудничества инженеров и технического персонала и расширению рабочей сфере. Ориентация на клиента, его пожелания и оправдывание ваших ожиданий наша главная цель >> 7

8 DOĞA DOSTU TEKNOLOJİ / NATURE FRIENDLY TECHNOLOGY / ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТАЯ ТЕХНОЛОГИЯ Kırşehir Fabrika / Kırşehir Factory / Кыршехирский завод 8>> tr

9 TEKNOLOJİ İLE İÇ İÇE, ZAMANLA BAŞA BAŞ ADOPTING TECHNOLOGY TOGETHER WITH THE TIME СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В НОГУ СО ВРЕМЕНЕМ >> 9

10 DOĞA DOSTU TEKNOLOJİ / NATURE FRIENDLY TECHNOLOGY / ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТАЯ ТЕХНОЛОГИЯ BUHAR OKULU WENTA Isı Teknolojileri A.Ş. çatısı altında kurulan WENTA Buhar Okulunda, uluslararası düzeyde kabul gören Buhar Eğitim Programları vermekteyiz. Sürekli gelişen ve kendini yenileyen sektörümüzde Buhar Eğitim Programı, güvenilir ve tecrübeli personel yetişmesi açısından son derece önemlidir. Uluslararası standartlarıyla desteklenmiş, gerçeğe dayalı teorik ve pratikle laboratuvar ortamında deneyimleme, test etme yoluyla verilen buhar eğitimimiz; akademik beceriyi, bilgiyi, iş kalitesi ve güvenirliğini yükseltme hedefiyle biçimlenmiştir. Dünya çapında uygulanabilir eğitim programlarımız, bir ömür boyu kariyer gelişimini destekleyerek, sizi sektöre ve iş dünyasına hazırlar. Wenta Buhar Okulumuzda, sektörün ihtiyacı olan eğitim stratejilerini uygulamaktayız. Alanında kendini kanıtlamış, iş yapısının sürecine hâkim, deneyimli ve profesyonel eğitim ekibimiz; her meslektaşımıza uygun eğitim stratejileri uygulanmaktadır. Bu strateji sistemi sayesinde katılımcılarımızın becerilerini diğer alanlarda da güçlendirmeyi hedeflemekteyiz. Hızla gelişen teknoloji dünyasında başarılı olmak için çok çeşitli deneyimlere sahip olunması gerekir. Küresel pazarda aranan hale gelen ve gelecekte daha da önemli hale gelecek buhar eğitimi, proje geliştirmek ve hayata geçirmek isteyen, geniş çaplı beceriler kazanmak isteyen meslektaşlarımıza açık ve uygundur. STEAM ACADEMY The WENTA Steam Academy, established under the WENTA Isı Teknolojileri A.Ş. We are supplying internationally recognized Steam Education Programs. Steam Education Program is very important in terms of educating reliable and experienced personnel in our sector which is constantly developing and renewing itself. The given steam training, supported by international standards, based on the theoretical and practical theories, experimentation and experimentation in the laboratory environment; academic ability, knowledge, work quality and reliability. Our world-class training programs prepare you for the industry and the business world, supporting a lifelong career development. At the Wenta Steam Academy, we are implementing training strategies that industry needs. We have a proven track record in the field of business, experienced and professional training team; every colleague is applying appropriate training strategies. Through this strategy system, we aim to strengthen our participants skills in other areas as well. In order to be successful in the rapidly developing technology world, it is necessary to have various experiences. My colleagues who are looking for a global market and who want to develop steam projects, develop projects and pass on life and acquire a wide range of skills are clear and suitable, which will become even more important in the future. ШКОЛА ПАРА В Школе Пара WENTA, созданной под крышей WENTA Isı Teknolojileri A.Ş., мы поставляем международно признанные программы обучения пара. Постоянно развивающаяся и обновляющаяся программа обучения пара очень важна с точки зрения обучения надежного и опытного персонала в нашем секторе. Поддерживаемая международным стандартами и базированная на теоритических и практических экспериментов и тестирований, наша учебная программа пара основана для улучшения академических знаний, качества и надежности работы. Наши учебные программы мирового уровня готовят вас к индустрии и деловому миру, поддерживая развитие карьеры на протяжении всей жизни. В нашей школе мы реализуем стратегии обучения, которые необходимы отрасли. Наша проверенная, опытная и профессиональная команда по обучению с проверенным опытом работы в сфере бизнеса; каждый коллега применяет соответствующие стратегии обучения. Благодаря этой стратегии мы стремимся укрепить навыки наших участников и в других областях. Чтобы добиться успеха в быстро развивающемся мире технологий, необходимо иметь различный опыт. Получающее большое вниманиеи удовлетворительные прогнозы на мировом рынке, паровое обучение открыта и удобна для наших коллег, желающих разрабатывать проекты и приводить их в жизнь, при этом расширяя спектр своих навыков. 10>> tr

11 TEKNOLOJİ İLE İÇ İÇE, ZAMANLA BAŞA BAŞ ADOPTING TECHNOLOGY TOGETHER WITH THE TIME СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В НОГУ СО ВРЕМЕНЕМ >> 11

12 DOĞA DOSTU TEKNOLOJİ / NATURE FRIENDLY TECHNOLOGY / ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТАЯ ТЕХНОЛОГИЯ 12>> tr

13 TEKNOLOJİ İLE İÇ İÇE, ZAMANLA BAŞA BAŞ ADOPTING TECHNOLOGY TOGETHER WITH THE TIME СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В НОГУ СО ВРЕМЕНЕМ Ü R Ü N L E R İ M İ Z PRODUCTS НАША ПРОДУКЦИЯ >> 13

14 DOĞA DOSTU TEKNOLOJİ / NATURE FRIENDLY TECHNOLOGY / ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТАЯ ТЕХНОЛОГИЯ YÜKSEK BASINÇLI BUHAR VE KIZGIN SU KAZANLARI HIGH PRESSURE STEAM AND HOT WATER BOILERS ПАРОВЫЕ КОТЛЫ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ И ПЕРЕГРЕТОЙ ВОДЫ Büyük yerleşim birimlerinin ısıtılmasında ağaç, tekstil, kimya, gıda ve benzeri sanayi tesislerin ihtiyaçlarını karşılamak için dizayn ve imal edilmektedir. Kazanlarımız ani buhar kullanımına imkan verecek şekilde büyük buhar hacimli olarak imal edilmektedir. Buhar ile su zerreciklerinin sürüklenmesini en aza indirmek için kazan içerisinde özel dizayn edilmiş su tutucular konulmaktadır. Böylece sisteme giden buharın daha kuru olması sağlanmaktadır. Kalitemizin temelini oluşturan ISO kalite yönetim sistemleri; tasarım, geliştirme, tesis ve hizmet kalite yönetimi modeli olarak seçilmiştir. It is designed and manufactured to meet the needs of wood, textile, chemical, food and similar industrial facilities in the heating of large residential units. Our boilers are manufactured with large steam volume to allow sudden steam usage. Specially designed water holders are placed in the boiler to minimize the drift of the water droplets with steam. Thus, the steam going to the system is made more dry. ISO quality management systems which form the basis of our quality, have been chosen as quality management model in respect to design, development, facility and service Он спроектирован и изготовлен для удовлетворения потребностей лесных, текстильных, химических, пищевых и аналогичных промышленных объектов в отоплении крупных жилых домов. Наши котлы производятся с большим объемом пара, что позволяет использовать его внезапно. Специально разработанные держатели воды размещены в котле, чтобы минимизировать снос водяных капель с паром. Таким образом, пар, поступающий в систему, становится более сухим. Системы качества ISO , которые составляют основу нашей системы качества; дизайн - разработка производства - модель управления качеством продукции и услуг. 14>> tr

15 TEKNOLOJİ İLE İÇ İÇE, ZAMANLA BAŞA BAŞ ADOPTING TECHNOLOGY TOGETHER WITH THE TIME СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В НОГУ СО ВРЕМЕНЕМ WENTA ALEV DUMAN BORULU YÜKSEK BASINÇLI BUHAR KAZANLARI WENTA FIRE-SMOKE TUBE HIGH PRESSURE STEAM BOILERS WENTA ПАРОВЫЕ КОТЛЫ С ПЛАМЕННОЙ ДЫМОВОЙ ТРУБОЙ TEK OCAKLI ALEV DUMAN BORULU YÜKSEK BASINÇLI BUHAR KAZANI SINGLE FURNACED FIRE-SMOKE TUBE HIGH PRESSURE STEAM BOILER ПАРОВОЙ КОТЁЛ С ОДНОЙ ПЛИТОЙ И ПЛАМЕННОЙ ДЫМОВОЙ ТРУБОЙ >> 15

16 DOĞA DOSTU TEKNOLOJİ / NATURE FRIENDLY TECHNOLOGY / ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТАЯ ТЕХНОЛОГИЯ WENTA ALEV DUMAN BORULU YÜKSEK BASINÇLI BUHAR KAZANLARI WENTA FIRE-SMOKE TUBE HIGH PRESSURE STEAM BOILERS WENTA ПАРОВЫЕ КОТЛЫ С ПЛАМЕННОЙ ДЫМОВОЙ ТРУБОЙ ÇİFT OCAKLI ALEV DUMAN BORULU YÜKSEK BASINÇLI BUHAR KAZANI DOUBLE FURNACED FIRE-SMOKE TUBE HIGH PRESSURE STEAM BOILER ПАРОВОЙ КОТЁЛ С ДВУМЯ ПЛИТАМИ И ПЛАМЕННОЙ ДЫМОВОЙ ТРУБОЙ 16>> tr

17 TEKNOLOJİ İLE İÇ İÇE, ZAMANLA BAŞA BAŞ ADOPTING TECHNOLOGY TOGETHER WITH THE TIME СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В НОГУ СО ВРЕМЕНЕМ WENTA ALEV DUMAN BORULU YÜKSEK BASINÇLI BUHAR VE KIZGIN BUHAR KAZANLARI TIP: WBKS WENTA FIRE-SMOKE TUBE HIGH PRESSURE STEAM AND SUPERHEATED STEAM BOILERS MODEL: WBKS WENTA ПАРОВЫЕ КОТЛЫ И КОТЛЫ ПЕРЕГРЕТОГО ПАРА С ПЛАМЕННОЙ ДЫМОВОЙ ТРУБОЙ WENTA Buhar Kazanlarının ocak yükü kcal/m3h altında olduğundan baca sıcaklığı düşmekte ve yüksek kazan verimine ulaşılmaktadır. From whence the furnace load is under kcal/m³h, stack temperature is low therefore Steam Boiler reaches high efficiency. При нагрузке печи паровых котлов WENTA ниже ккал/м3ч, температура дымохода снижается и достигается высокая эффективность котла. Note: We reserve the right to make changes. Примечание: Сохраняем за собой на изменение. >> 17

18 DOĞA DOSTU TEKNOLOJİ / NATURE FRIENDLY TECHNOLOGY / ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТАЯ ТЕХНОЛОГИЯ WENTA ALEV DUMAN BORULU YÜKSEK BASINÇLI KIZGIN SU KAZANLARI TIP: WKSK WENTA FIRE-SMOKE TUBE HIGH PRESSURE SUPERHEATED WATER BOILERS MODEL: WKSK WENTA КОТЛЫ ПЕРЕГРЕТОЙ ВОДЫ С ПЛАМЕННОЙ ДЫМОВОЙ ТРУБОЙ WENTA Kızgın Su Kazanlarının ocak yükü kcal/m3h altında olduğundan baca sıcaklığı düşmekte ve yüksek kazan verimine ulaşılmaktadır. Whence the furnace load is under kcal/m³h, stack temperature is low therefore Superheated Water Boiler reaches high efficiency При нагрузке печи водогрейных котлов WENTA ниже ккал/м3ч, температура дымохода снижается и достигается высокая эффективность котла. Note: We reserve the right to make changes. Примечание: Сохраняем за собой на изменение. 18>> tr

19 TEKNOLOJİ İLE İÇ İÇE, ZAMANLA BAŞA BAŞ ADOPTING TECHNOLOGY TOGETHER WITH THE TIME СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В НОГУ СО ВРЕМЕНЕМ WENTA SU BORULU YÜKSEK BASINÇLI BUHAR KAZANI TIP: WSPK ( WENTA SU BORULU PAKET KAZAN) WENTA WATER TUBE HIGH PRESSURE STEAM BOILER MODEL: WSPL I ( WENTA WATER TUBE PACKAGE STEAM BOILER) WENTA NAPOBBLTI/ KOTEFL C 80,[JONPOBO,[JHOTI/ TPY50T1 T/ITN: WSPK (WENTA NAKEM KOMEN C ONPOHOIJ TPY6OU) Wenta Su Borulu Kazanlarının Özellikleri Az yer işgal eder. Çabuk rejime girer. Verimi yüksektir. Büyük kapasite ihtiyaçlarını çok çabuk karşılar. Paketler arası esnek tertiplendiğinden termik Gerilimlere daha dayanıklıdır. Wenta Water Tube Steam Bollers Features Takes /ess space. Quickly enters the regime. Highly efficient. Rapidly meets the large capacity needs. More resistant to thermal stress due to f/exib/ec onnectionb etween the packages. XapaKmepucmulfu Komnoo c BoaonpoooaHoü Tpy6oü 3aHuMaemH e6onbwoem ecmo. 5bıcmpo axoaum a pel l ium. BbıcoKaR npou3aoaumenbhocmb. 5bıcmpoo 6ecnewaaemH Vl l iabı6 onbwoü amecmumocmu. 5onee ycmoü4u(3b/ük mepmu4eckumh amrl l iehurm, mak KaK Mel l iayn akemamuo pzahu3oaahoe nacmu4h0. KAPASİTE VE ANA ÖLÇÜLER/CAPACITIES AND MAIN DIMENSIONS/ВМЕСТИМОСТЬ И ГЛАВНЫЕ ГАБАРИТЫ Ürün Kodu Product Code Код продукта Buhar Kapasitesi Steam Capacity (kg/h) Мощность пара (кг/ч) Isıtma Kapasitesi Heat Capacity (kcal/h) Мощность(ккал/ч) A (mm) Ölçüler Dimensions/Габариты L (mm) H (mm) (m3) Duman Yönü Direnci Smoke Direction Resistance (mm) SS)/ Сопротивление дымового потока Takribi Ağırlık Weight (t) Вес (т) WSPK , ,3 WSPK , ,1 WSPK , ,7 WSPK , ,2 WSPK , ,1 WSPK ,2 WSPK , ,5 WSPK ,4 WSPK , WSPK , WSPK , WSPK , WSPK , Not: Değişiklik yapma hakkımız saklıdır. Note: We reserve the right to make changes. Примечание: Сохраняем за собой на изменение. >> 19

20 DOĞA DOSTU TEKNOLOJİ / NATURE FRIENDLY TECHNOLOGY / ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТАЯ ТЕХНОЛОГИЯ MEKATRONİK BUHAR JENERATÖRLERİ MECATRONIC STEAM GENERATORS ПАРОВЫЕ ГЕНЕРАТОРЫ МЕХАТРОНИК üç geçişli dikişsiz çelik çekme borulu jeneratörlerdir. Tam otomatik yakma kontrol sistemine sahiptir. Kompakt tip kumanda panosu sayesinde arızaları sesli ve ışıklı olarak ikaz edebilme özelliğine sahiptir. Özel seperatörü sayesinde sudan arıtılmış buhar almak mümkündür. Buhar jeneratörleri, brülör, kondens tankı, besi suyu pompası, işletme ve emniyet armatürleri, elektrik kumanda panosu, su yumuşatma cihazı ile birlikte paket olarak sunulmaktadır. Wenta buhar jeneratörleri ani buhar çekişleri göz önüne alınarak buhar domu ile teçhiz edilmiştir. Bu sayede ani buhar çekişlerindeki ısı dalgalanmalarının önüne geçilirken, brülörün start-stop arasındaki zaman artırılarak brülörün sık sık devreye giriş çıkışı engellenmiş, bakım zamanları uzatılırken yakıt ekonomisi sağlanmıştır. Kapasite: kg/h Basıncı: bar PLC kontrollü sistemlerdir. Three-pass draw pipe, generators.. It has full automatic control system. Through to its compact type control panel, it is possible to warn the faults with sound and light. Through to its special separator, it is possible to extract steam from water. It is offered as a full package with including Steam generators, burner, condensate tank, feed water pump, operating and safety fixtures, electric control panel, water softening device.. Wenta steam generators are equipped with steam domes considering the sudden steam draws.. In this way, sudden temperature fluctuations in steam traction are prevented, by increasing the time between start-stop of the burner, input and output of the burner is prevented, and provides fuel economy with extension of maintenance time. Capacity: kg/h Pressure: bar PLC controlled systems. Трехходовые генераторы с вытяжными трубами.. Полностью автоматическая система контроля сгорания. Благодаря компактной панели управления,возможность предупреждения о неисправностях с помощью звука и света. Благодаря наличию в паровых генераторах специально вмонтированного сепаратора имеется возможность собирать отделяемый от воды пар. Парогенераторы, горелка,конденсатный бак, насос питательной воды, рабочая и предохранительная арматура, электрическая панель управления, устройство для умягчения воды поставляется в комплекте. Парогенераторы Wenta оснащены паровыми куполами с учётом внезапных вытягиваний пара. Благодаря этому куполу температурные колебания при затягивании пара передаются вперёд,предотвращая очень частое включениевыключения горелки,увеличивая интервал между пуском и остановки горелки,тем самым обеспечивая максимальную экономию топлива. Объём: кг/ч Давление: бар контролируемая PLC система. 20>> tr

21 TEKNOLOJİ İLE İÇ İÇE, ZAMANLA BAŞA BAŞ ADOPTING TECHNOLOGY TOGETHER WITH THE TIME СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В НОГУ СО ВРЕМЕНЕМ KAPASİTE VE ANA ÖLÇÜLER/CAPACITIES AND MAIN DIMENSIONS/МОЩНОСТЬ И ГАБАРИТЫ >> 21

22 DOĞA DOSTU TEKNOLOJİ / NATURE FRIENDLY TECHNOLOGY / ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТАЯ ТЕХНОЛОГИЯ WENTA EKONOMİZER WENTA ECONOMISERS ЭКОНОМАЙЗЕР Baca gazlarının atık ısısından yararlanarak buhar kazanlarında besi suyunun ısıtılmasında, kızgın su ve sıcak su kazanlarında sistem suyunun ısıtılmasında kullanarak yakıt ekonomisi ve kazan verimini artıran cihazlardır. Özel kanatçıkları sayesinde ısı transferi çok yüksektir. İç ünite dikişsiz çelik çekme boru üzeri özel kanatlı borulardan imal edilmiştir. Baca gazı sıcaklığının kuru işletme şartlarına düşürülmesi halinde ekonomizerlerdeki kazanlarda % verim artışı sağlamak mümkündür. Mükemmel izolasyon,estetik görünüm Kapasite: kcal/h Basıncı: bar By utilizing the waste heat of the flue gases, they are used to increase fuel economy and boiler efficiency by using steam boilers, heating of feed water, heating of system water in hot water and hot water boilers. Heat transfer is very high because of its special vanes. The indoor unit is made of seamless steel drawn pipe with special finned pipes. If the flue gas temperature is reduced to dry operating conditions, it is possible to increase the efficiency of % in boilers of economizers. Excellent insulation, esthetical appearance Capacity: kcal/h Pressure: bar Экономайзер,как устройство, используя отработанное тепло дымовых газов,нагревая питательную воду в паровых котлах,используя системную воду в водогрейных котлах и котлах перегретой воды повышает эффективность котла и экономию топлива. Теплоотдача очень высокая благодаря специальным ребрам. Внутренний блок изготовлен из бесшовной стальной трубы по длине со специальными оребренными трубами. В случае понижения температуры дымовых газов в сухих рабочих условиях в Экономайзерах в Котлах с Экономайзером можно повысить эффективность на %. Отличная изоляция,эстетичный внешний вид. Объём: Ккал/ч Давление: бар 22>> tr

23Note: We reserve the right to make changes. Примечание: Сохраняем за собой на изменение. >> 23

24 DOĞA DOSTU TEKNOLOJİ / NATURE FRIENDLY TECHNOLOGY / ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТАЯ ТЕХНОЛОГИЯ KIZGIN YAĞ KAZANI THERMAL OIL BOILERS ТЕРМОМАСЛЯНЫЕ КОТЛЫ Kızgın yağ sistemleri; su-buhar gibi ısı taşıyıcı akışkanların ulaşamayacağı yüksek sıcaklıklara rahatlıkla ulaşabilir. Açık hava basıncında C ye kadar sıcaklık elde edilebilir. Isı iletim yağlarının ısı iletkenlik katsayıları diğer akışkanlara göre yüksektir. Sistem içinde ısı taşıycı olarak kullanılan termik yağ, tesisatta tortu bırakmaz. Korozif etkisi yoktur. Termik yağda buhar sistemleri gibi şartlandırmaya ihtiyaç yoktur. Donma riski yoktur. Yüksek verimlidir. Kapasite: kcal/h Sıcaklık: C sıcaklığa kadar PLC kontrollü sistemlerdir. Hot oil systems; they can easily reach high temperatures which are not reachable by heat carrier fluids such as water-steam. At an open air pressure, up to C heat can be achieved. Thermal conductivity coefficients of heat transfer oils are higher than other fluids. Thermal oil used as heat carrier in the system does not leave deposits in the installation.. No corrosive effect. There is no need for conditioning in thermal oils like in steam systems. There is no risk of freezing. It is highly efficient. Capacity: ,,, kcal/h Temperature: Up to C heat are PLC controlled systems. Система термического теплоснабжения может достигать высоких температур в отличии от других теплоносителей,таких,как вода и пар. Температура может быть получена до C при атмосферном давлении(на открытом воздухе). Термические свойства термического масла выше показателей других жидкостей. Термическое масло,используемое для жидкого теплоносителя в системе,не осаждается и не содержит коррозийного воздействия. Отсутствие коррозийного эффекта.. В термомасляных системах,в отличии от паровых систем,нет необходимости в кондиционировании. 24>> tr

25 TEKNOLOJİ İLE İÇ İÇE, ZAMANLA BAŞA BAŞ ADOPTING TECHNOLOGY TOGETHER WITH THE TIME СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В НОГУ СО ВРЕМЕНЕМ KAPASİTE VE ANA ÖLÇÜLER/CAPACITIES AND MAIN DIMENSIONS/ВМЕСТИМОСТЬ И ГЛАВНЫЕ ГАБАРИТЫ Tip/Type/Тип Kapasite Capacity/ Мощность (kcal/h) Boyutlar Dimensions/Габариты B (mm) L (mm) H (mm) D (mm) Yağ giriş/çıkış Oil inlet/outlet/ Вход/выход масла N (DN) Yağ hacmi Oil volume/ Объём масла (lt) Ağırlık Weight/ Вес (t) WKYK ,9 WKYK ,1 WKYK ,4 WKYK ,0 WKYK ,3 WKYK ,7 WKYK ,0 WKYK ,6 WKYK ,3 WKYK ,7 WKYK ,0 WKYK ,3 WKYK ,8 WKYK ,8 WKYK ,9 WKYK ,0 WKYK ,0 WKYK ,0 WKYK ,0 Not: Değişiklik yapma hakkımız saklıdır. Note: We reserve the right to make changes. Примечание: Сохраняем за собой на изменение. >> 25

26 DOĞA DOSTU TEKNOLOJİ / NATURE FRIENDLY TECHNOLOGY / ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТАЯ ТЕХНОЛОГИЯ MEKATRONİK PAKET BUHAR KAZANLARI MECATRONIC STEAM GENERATORS КОМПЛЕКТ ПАРОВОГО КОТЛА Son teknoloji ile üretilmiş ve teçhiz edilmiştir. Full otomasyon kontrolü sayesinde kullanımı son derece kolaydır. Tüm armatürleri ile birlikte (seçtiğiniz yakıt cinsine göre brülörü dahil) sevk edilmektedir. Manufactured and equipped with the latest technology. Through its full automation control, it is extremely easy to use. All luminaires are shipped (including burner according to the type of fuel you choose). Изготовлены и оснащены новейшими технологиями. Простота в использовании благодаря полной автоматизации управления. Все приборы поставляются (включая горелку в зависимости от выбранного вами типа топлива). 26>> tr

27 TEKNOLOJİ İLE İÇ İÇE, ZAMANLA BAŞA BAŞ ADOPTING TECHNOLOGY TOGETHER WITH THE TIME СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В НОГУ СО ВРЕМЕНЕМ ŞASE ÜSTÜ PAKET BUHAR KAZANLARI PACKAGE STEAM BOILERS ON CHASIS ПАКЕТНЫЕ ПАРОВЫЕ КОТЛЫ НА ШАССИ >> 27

28 DOĞA DOSTU TEKNOLOJİ / NATURE FRIENDLY TECHNOLOGY / ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТАЯ ТЕХНОЛОГИЯ 28>> tr

29 TEKNOLOJİ İLE İÇ İÇE, ZAMANLA BAŞA BAŞ ADOPTING TECHNOLOGY TOGETHER WITH THE TIME СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В НОГУ СО ВРЕМЕНЕМ MOBİL BUHAR (ISI) SANTRALLERİ MOBILE STEAM (HEAT) POWER PLANTS MОБИЛЬНЫЕ ПАРОВЫЕ(ТЕПЛОВЫЕ) СТАНЦИИ Kış şartlarında tam uyumlu, fombort üzeri galvaniz sac ile içeriden izolelidir. Kış şartlarında donmaya karşı tam otomatik elektrikli, uzaktan kumandalı, ısıtıcı ile sistem koruma altına alınmıştır. Çok çabuk ve ekonomik buhar üretir. Tüm armatürleriyle birlikte sevk edilmektedir. Full otomasyon kontrolü sayesinde kullanımı son derece kolaydır. Sistem buhar ürettiği gibi beton hazırlama için gerekli olan sıcak suyu da belirlenen su sıcaklığında tam otomatik olarak üretmektedir. Buhar seperatörü (akuple) sayesinde sudan arıtılmış buhar üretir. Kapasite: kg/h Kapasitelere kadar Basıncı: Bar Fully compatible with winter conditions, with insulated galvanized steel sheet form inside. In the winter conditions against frost. The system is protected by a Full automatic electric and remote control Heater. Produces steam very quickly and economically. It is shipped together with all armatures. Through of its full automation control, it is extremely easy to use. The system produces hot water, as well as steam, which is required for the concrete preparation, at full water temperature. Through the steam separator (acuple) it produces steam, that is purified from water. Capacity: up to kg/h capacity Pressure: Bar Рассчитаны на эксплуатацию в зимних условиях, изоляция фомборта гальванической сталью. Очень быстро и экономно производят пар. Поставка производится со всей арматурой. Благодаря полной системе автоматизации обеспечивает простоту эксплуатации и управления. Автоматическое приготовление горячей воды на бетонных заправочных установках,как при приготовлении пара. Производит пар, который очищается от воды паровым сепаратором. Объём: до кг/ч Давление: Бар >> 29

30 DOĞA DOSTU TEKNOLOJİ / NATURE FRIENDLY TECHNOLOGY / ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТАЯ ТЕХНОЛОГИЯ ELEKTRİKLİ MEKATRONİK BUHAR JENERATÖRLERİ ELECTRICAL MECATRONIC STEAM GENERATORS ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПАРОВЫЕ ГЕНЕРАТОРЫ МЕХАТРОНИК Son teknoloji ile üretilmiştir. Çok çabuk ve ekonomik buhar üretir. Özel seperatörü sayesinde sudan arıtılmış buhar almak mümkündür. Buhar sıcaklığı, baca gazı sıcaklığı ve tüm fonksiyonlar gelişmiş otomasyon tablosundan izlenebilir özelliğe sahiptir. Buhar domludur. Ani buhar çekişlerinden etkilenmez. Ani ihtiyaçlarda ısı rezistansları zarar görmez. Kapasite: kg/h Basıncı: bar PLC kontrollü sistemlerdir. Manufactured with the latest technology. Produces steam very quickly and economically. Through to its special separator, it is possible to extract steam from the water. Steam temperature, flue gas temperature, and all functions are traceable from the advanced automation table. Steam is domed. It is not affected by sudden vapour traction. In case of sudden need, heat resistances are not damaged. Capacity: , kg/h Pressure: bar are PLC controlled systems. Изготовлены по последней технологии. Очень быстро и экономно производят пар. Парогенераторы Wenta оснащены специальным сепаратором,благодаря которому обеспечивается возможность получения очищенного пара. Температура пара и все функции постоянно контролируются,благодаря расширенной автоматической системе управления. Оснащены паровым куполом,благодаря этому не влияет на внезапный поток пара. При внезапной потребности не повреждает нагреватели. Объём: кг/ч Давление: бар контролируемый системой PLC. 30>> tr

31 TEKNOLOJİ İLE İÇ İÇE, ZAMANLA BAŞA BAŞ ADOPTING TECHNOLOGY TOGETHER WITH THE TIME СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В НОГУ СО ВРЕМЕНЕМ KAPASİTE VE ANA ÖLÇÜLER/CAPACITIES AND MAIN DIMENSIONS/ВМЕСТИМОСТЬ И ГЛАВНЫЕ ГАБАРИТЫ Tip Type/Тип Buhar Stream Пар Isı kapasitesi Heat capacity Мощность Çalışma basıncı Working pressure Рабочее давление Boyutlar Dimensions Габариты Buhar çıkışı (6 bar için) Stream outlet Выход пара(для 6 бар) Takribi ağırlık (6 bar için) Weight Вес (для 6 бар)кг (kg/h) (kcal/h) (kw) (bar) B (mm) L (mm) H (mm) DN (kg) WEBJ DN WEBJ DN WEBJ DN WEBJ DN WEBJ DN WEBJ DN WEBJ DN WEBJ DN WEBJ DN WEBJ DN WEBJ DN WEBJ DN WEBJ DN WEBJ DN WEBJ DN WEBJ DN WEBJ DN WEBJ DN WEBJ DN WEBJ DN WEBJ DN Not: Değişiklik yapma hakkımız saklıdır. Note: We reserve the right to make changes. Примечание: Сохраняем за собой на изменение. >> 31

32 DOĞA DOSTU TEKNOLOJİ / NATURE FRIENDLY TECHNOLOGY / ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТАЯ ТЕХНОЛОГИЯ ELEKTRİKLİ KALORİFER KAZANLARI WENTA ELECTRICAL CENTRAL HEATING BOILERS ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ВОДОГРЕЙНЫЕ КОТЛЫ İhtiyacınız kadar çok çabuk ve ekonomik ısı üretir. Susuz çalıştırmalara karşı emniyet proplu ve rölelidir. Full otomasyon kontrolü sayesinde PLC kontrolü sayesinde kullanımı son derece kolaydır. Kapasiteye göre kademeli ve full otomatik çalışır. Isı Kapasitesi: KW Basıncı: BAR It produces heat as quickly and economically as much as you need. Safety against waterless operation and relays. Thanks to PLC control, it is very easy to use with full automation control. Depending on the Capacity, it can work automatic and to levels. Heat Capacity: KW Pressure: BAR Чрезвычайно быстро и экономно генерируют тепло. Оснащён защитной прокладкой и реле при безводном запуске. Благодаря полностью автоматизированному управлению(система управления PLC) имеют крайне простую эксплуатацию. В зависимости от мощности,выпускаются с ступенчатым циклом и работают в полном автоматическом режиме. Тепловой объём: КВт Давление: БАР 32>> tr

33 TEKNOLOJİ İLE İÇ İÇE, ZAMANLA BAŞA BAŞ ADOPTING TECHNOLOGY TOGETHER WITH THE TIME СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В НОГУ СО ВРЕМЕНЕМ KAPASİTE VE ANA ÖLÇÜLER/CAPACITIES AND MAIN DIMENSIONS/ВМЕСТИМОСТЬ И ГЛАВНЫЕ ГАБАРИТЫ Tip / Type/Тип Isı Kapasitesi Heat capacity/мощность (kw) (kcal/h) Boyutlar Dimensions/Габариты B (mm) L (mm) H (mm) Su Giriş/Çıkış Water inlet/out DN/Вход/Выход воды Takribi Ağırlık (6 bar için) Weight (kg) Вес (для 6 бар) кг WEKK WEKK /2 WEKK WEKK WEKK WEKK DN WEKK DN WEKK DN WEKK DN WEKK DN WEKK DN WEKK DN WEKK DN WEKK DN WEKK DN WEKK DN WEKK DN WEKK DN WEKK DN WEKK DN Not: Değişiklik yapma hakkımız saklıdır. Note: We reserve the right to make changes. Примечание: Сохраняем за собой на изменение. >> 33

34 DOĞA DOSTU TEKNOLOJİ / NATURE FRIENDLY TECHNOLOGY / ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТАЯ ТЕХНОЛОГИЯ YÜKSEK BASINÇLI KATI YAKITLI MEKATRONİK KENDİNDEN STOKERLİ BUHAR KAZANLARI HIGH PRESSURE SOLID FUEL MECHATRONIC INTRINSIC STOKER STEAM BOILERS ПАРОВЫЕ ТВЁРДОТОПЛИВНЫЕ КОТЛЫ СКОЧ ТИПА ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ СО СТОКЕРОМ Silindirik yapıda, üç geçişli, ön ocaklı su dolaşımlı, yakma potalı,kendinden stokerli yüksek verimli ve katı yakıtlı skoç buhar kazanlardır. Kazanda; çelik çekme dikişsiz boru kullanılmaktadıfunduszeue.infoç tipte üretilmesi kazanları yüksek verimlidir. Ani buhar kullanıma imkan verecek şekilde,büyük buhar, Hacimli olarak imal edilmektedir. Buhar ile su zerreciklerinin sürüklenmesini en aza indirmek için kazan içerisine özel dizayn edilmiş su tutucular konulmaktadır.böylece sisteme giden buharın daha kuru olması sağlanmaktadır. Brülör monte edilerek sıvı veya gaz yakıt yakılabilir özelliğe sahiptir. Kapasite: kg/h Basıncı: bar basınçlı kendinde stokerli buhar kazanlarıdır. Cylindrical, three pass, prefurnace water circulation, combustion pot, self-stocking high-efficiency and solid-fuel scotch steam boilers. In the Boiler; steel drawing seamless pipes are used. Producing scotch types ensures high efficiency of boilers. Large steam is produced in bulk, allowing instantaneous use of steam. In order to minimize the drift of the water droplets with steam, specially designed water holders are placed in the boiler. Burner is mounted, can burn liquid or gas fuel. Capacity: , kg/h Pressure: bar pressure is the stock boilers. Цилиндрической конструкции, трехходовой,циркуляция воды в передней печи, камера сгорания, высокоэффективные и твердотопливные паровые котлы на твердом топливе со стокером. В котле; стальные волочильные бесшовные трубы. Пар производится в больших объёмах, что позволяет мгновенно использовать пар. Специально разработанные держатели воды размещены в котле, чтобы минимизировать снос водяных капель с паром. Таким образом поступающий пар в систему является наиболее сухим. Установленная горелка может сжигать жидкое или газовое топливо. Объём: кг/ч Давление: бар котёл со стокером. 34>> tr

35 TEKNOLOJİ İLE İÇ İÇE, ZAMANLA BAŞA BAŞ ADOPTING TECHNOLOGY TOGETHER WITH THE TIME СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В НОГУ СО ВРЕМЕНЕМ KAPASİTE VE ANA ÖLÇÜLER/CAPACITIES AND MAIN DIMENSIONS/ВМЕСТИМОСТЬ И ГЛАВНЫЕ ГАБАРИТЫ Not: Değişiklik yapma hakkımız saklıdır. Note: We reserve the right to make changes. Примечание: Сохраняем за собой на изменение. >> 35

36 DOĞA DOSTU TEKNOLOJİ / NATURE FRIENDLY TECHNOLOGY / ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТАЯ ТЕХНОЛОГИЯ MEKATRONİK ÖN OCAKLI STOKERLİ BUHAR KAZANI STEAM BOILERS WITH SOLID FUEL STOCKER ПАРОВЫЕ КОТЛЫ МЕХАТРОНИК СТОКЕРНЫЕ С ПЕРЕДНЕЙ ПЕЧЬЮ Silindirik yapıda, üç geçişli, ön ocaklı su dolaşımlı, yakma potalı, yüksek verimli katı yakıtlı kazanlardır. Kapasite: kg/h Basıncı: bar basınçlı ön ocaklı Cylindrical, three-pass, pre-hot water circulation, combustion pot, high efficiency solid fuel boilers. Capacity: 3,, kg/h Pressure: bar pressure Цилиндрическая конструкция, трехходовые, с циркуляцией воды в передней печи, камера сгорания, высокоэффективные твердотопливные котлы. Объём: кг/ч Давление: бар давление передней печи 36>> tr

37 TEKNOLOJİ İLE İÇ İÇE, ZAMANLA BAŞA BAŞ ADOPTING TECHNOLOGY TOGETHER WITH THE TIME СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В НОГУ СО ВРЕМЕНЕМ >> 37

38 DOĞA DOSTU TEKNOLOJİ / NATURE FRIENDLY TECHNOLOGY / ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТАЯ ТЕХНОЛОГИЯ MERDİVEN IZGARALI KAZAN SİSTEMLERİ / LADDER GRATE BOILER SYSTEMS / СИСТЕМЫ КОЛОСНИК КОТЛА ЛЕСТНИЧНЫЕ 38>> tr

39 TEKNOLOJİ İLE İÇ İÇE, ZAMANLA BAŞA BAŞ ADOPTING TECHNOLOGY TOGETHER WITH THE TIME СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В НОГУ СО ВРЕМЕНЕМ >> 39

40 DOĞA DOSTU TEKNOLOJİ / NATURE FRIENDLY TECHNOLOGY / ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТАЯ ТЕХНОЛОГИЯ MERDİVEN IZGARALI KAZAN SİSTEMLERİ / LADDER GRATE BOILER SYSTEMS / СИСТЕМЫ КОЛОСНИК КОТЛА ЛЕСТНИЧНЫЕ 40>> tr

41 TEKNOLOJİ İLE İÇ İÇE, ZAMANLA BAŞA BAŞ ADOPTING TECHNOLOGY TOGETHER WITH THE TIME СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В НОГУ СО ВРЕМЕНЕМ >> 41

42 DOĞA DOSTU TEKNOLOJİ / NATURE FRIENDLY TECHNOLOGY / ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТАЯ ТЕХНОЛОГИЯ SIVI-GAZ YAKITLI KALORİFER KAZANLARI CENTRAL HEATING BOILERS GAS - LIQUID FUELED ВОДОГРЕЙНЫЕ КОТЛЫ ТВЁРДОТОПЛИВНЫЕ С КОЛОСНИКОВОЙ РЕШЁТКОЙ Duman borularındaki özel tasarım türbülatörleri sayesinde kazan verimi artırılmıştır. İmalat tasarımı ile su içerisindeki korozif maddelerden en az düzeyde etkilenir. Kazan alev-duman borularına sahip kazan boruları aynaya kaynaklıdır. Düşük yakıt tüketimi ve yakıt tasarrufu sağlar. Kapasite: kcal/h Basıncı: BAR Boiler efficiency is increased by specially designed diffusers in smoke pipes. With manufacturing design, it is least affected by corrosive substances in water.. Boiler pipes with boiler flamesmoke pipes are welded to the mirror. Provides low fuel consumption and savings. Capacity: kcal/h Pressure: BAR Подходит для сжигания с высокой эффективностью благодаря специальной камере сгорания и решетке. Благодаря вентилятору и насосу, приводимому в действие автоматической системой управления, в системе обеспечивается полное сгорание и равномерный контроль теплоотдачи. Благодаря технологии производства равномерное количество теплопередачи обеспечивается на всех поверхностях внутри котла. Объём: Ккал/ч Давление: БАР 42>> tr

43Note: We reserve the right to make changes. Примечание: Сохраняем за собой на изменение. >> 43

44Note: We reserve the right to make changes. Примечание: Сохраняем за собой на изменение. 44>> tr

45 TEKNOLOJİ İLE İÇ İÇE, ZAMANLA BAŞA BAŞ ADOPTING TECHNOLOGY TOGETHER WITH THE TIME СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В НОГУ СО ВРЕМЕНЕМ SIVI GAZ YAKITLI TAM SİLİNDİRİK SKOÇ TİP ÜÇ GEÇİŞLİ KALORİFER KAZANI LIQUID - GAS FUEL, FULL CYLINDRICAL SCOTCH TYPE THREE PASS HOT WATER BOILERS ЦИЛИНДРИЧЕСКИЕ ТРЕХХОДОВЫЕ ВОДОГРЕЙНЫЕ КОТЛЫ СКОТЧ ТИПА НА ЖИДКОМ И ГАЗОВОМ ТОПЛИВЕ Sıvı ve gaz yakıtı yüksek verimde yakar. Üç geçişli yapısı ile diğer kazanlara göre daha uzun ömürlüdür. Wenta özel tasarımı ve imalat teknolojisi sayesinde sudaki korozif maddelerden asgari düzeyde etkilenir. Kazanlar alev-duman borularına sahip olup kazan boruları aynaya kaynaklıdır. Wenta özel tasarım ve imalat teknolojisi sayesinde sessiz ve verimli çalışır. It burns liquid and gas fuel at high efficiency. With three-pass structure, it has a longer life expectancy than other boilers. Through Wenta s special design and manufacturing technology, it is minimally affected by corrosive substances in water. Boilers have flame-smoke pipes and boiler tubes are welded to the mirror. Through Wenta s special design and manufacturing technology, it works quiet and efficiently. Сжигает жидкое и газовое топливо с высокой эффективностью. Благодаря трехходовой конструкции он имеет более продолжительный срок службы, чем другие котлы. Благодаря специальному дизайну и технологии производства Wenta,минимально подвержен воздействию коррозийных веществ в воде. Жаро-дымотрубные,трубы котла приварены к зеркалу. Благодаря специальному дизайну и технологии производства Wenta, работает беззвучно и эффективно. >> 45

46Note: We reserve the right to make changes. Примечание: Сохраняем за собой на изменение. 46>> tr

47Note: We reserve the right to make changes. Примечание: Сохраняем за собой на изменение. >> 47

48 DOĞA DOSTU TEKNOLOJİ / NATURE FRIENDLY TECHNOLOGY / ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТАЯ ТЕХНОЛОГИЯ SIVI GAZ YAKITLI SİLİNDİRİK SKOÇ TİP ÜÇ GEÇİŞLİ KALORİFER KAZANLARI LIQUID-GAS FUEL CYLINDRICAL SCOTCH TYPE THREE PASS HOT BOILER ЦИЛИНДРИЧЕСКИЕ ТРЁХХОДОВЫЕ ВОДОГРЕЙНЫЕ КОТЛЫ СКОТЧ ТИПА Üç geçişli tasarımı ile maksimum ısı transferi sağlamaktadır. Aynaya kaynaklı borular hem kazan ömrünü uzatmakta ve hem de emniyetli bir çalışma ortamı sağlamaktadır. Yüksek verimli yanma sayesinde baca emisyon oranları düşüktür ve çevreye duyarlıdır. Silindirik yapıda ve yüksek performansa sahiptir. Yoğuşma ile çok yüksek verim sağlanmaktadır. It provides maximum heat transfer with its three pass design. The welded pipes in the mirror extend both the life of the boiler and a safe working environment. Thanks to high efficiency combustion, the chimney emissions are low and environmentally sensitive. It has a cylindrical structure and high performance. Very high efficiency is achieved by condensation. Обеспечивает максимальный теплообмен благодаря своей трехходовой конструкции. Приваренные трубы к зеркалу продлевают срок службы котла и безопасную рабочую среду. Благодаря высокоэффективному сгоранию выбросы в дымоход незначительны и чувствительны к экологической среде. Благодаря цилиндрической структуре имеет высокую производительность. Очень высокая эффективность достигается за счет конденсации. 48>> tr

49Note: We reserve the right to make changes. Примечание: Сохраняем за собой на изменение. >> 49

50 DOĞA DOSTU TEKNOLOJİ / NATURE FRIENDLY TECHNOLOGY / ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТАЯ ТЕХНОЛОГИЯ TAM OTOMATİK DEGAZÖRLER FULL AUTOMATIC DEGASIFIERS ПОЛНОСТЬЮ АВТОМАТИЗИРОВАННЫЕ ДЕГАЗАТОРЫ Buhar kazanı besi suyunu sürekli aynı ısıda tutar. Bu sayede kazan suyu homojen beslenir. Kazan içerisinde ısı dalgalanması olmayacağından yakıt sarfiyatı % arasında (işletmenin özelliğine göre ) tasarruf gerçekleşir. Degazör domu özel flanşlı bağlantılıdır. Besi tankı ile birlikte buhar kazanları besleme suyunda çözülmüş halde bulunan O 2 (oksijen) ve CO 2 (karbondioksit) gazlar Wenta tam otomatik degazörleriyle çözülmüş halde bulunan bu gazlar sistemden dışarı atılmakta, böylece sistem koruma altına alınmaktadır. Kızgın su kazanı besi suyunu C ye kadar ısıtarak, degazör domunda bulunan özel ayrıştırıcı plakalar yardımıyla da tam otomatik olarak dışarıya atmaktadır. Silindirik yapıda tip üç geçişli sıvı ve gaz yakıtlı alev duman borulu yüksek verimli kazanlardır. Kapasite: 1m 3 /h 25 m 3 /h Hacim: 0,8 m m 3 hacimli. The steam boiler keeps the feed water at the same temperature. In this way, the boiler water is fed homogeneously. Since there will not be any heat fluctuation in the boiler, fuel consumption will be % saving. (Depending on the speciality of the plant). The degasser dome is connected with a special flange. O2 (oxygen) and CO2 (carbon dioxide ) gases that are dissolved in the feed boilers together with the fattening tank are discharged from the system, by means of Wenta fully automatic degassers and the system is taken under protection. Hot water boiler increases the feed water temperature up to C, with the help of special separator plates found in the degasser domes, and then fully automatically throws it out. These are cylindrical structure type; three-pass liquid and gas-fired flame smoke piped high efficiency boilers. Capacity: 1m³/h - 25 m³/h Volume: m³ m³ volume. Поддерживает подачу питательной воды котла при одинаковой температуре. Таким образом, котельная вода подается однородно. Поскольку в котле отсутствует колебание тепла,экономия расхода топлива составляет от 3% до 5% (в зависимости от характера вашего производства). Корпус дегазатора соединен со специальным фланцем. Вместе с питательным баком в паровом котле газы O2 (кислород) и CO2 (углекислый газ), которые растворяются в питательной воде, выводятся из системы с помощью полностью автоматических дегазаторов Wenta, таким образом система находится под защитой. Подогревая питательную воду до ⁰, автоматически выбрасывает наружу с помощью специальных разделительных пластин в дегазаторном куполе Цилиндрические трехходовые на жидком и газовом топливе жаро-дымотрубные с высокой эффективностью. 50>> tr

51 TEKNOLOJİ İLE İÇ İÇE, ZAMANLA BAŞA BAŞ ADOPTING TECHNOLOGY TOGETHER WITH THE TIME СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В НОГУ СО ВРЕМЕНЕМ KAPASİTE VE ANA ÖLÇÜLER/CAPACITIES AND MAIN DIMENSIONS/ВМЕСТИМОСТЬ И ГЛАВНЫЕ ГАБАРИТЫ Tip Type/Тип Buhar Kazanı Kapasitesi Steam Boiler Capacity Мощность (кг/ч) (kg/h) Degazör Kapasitesi Degasifier Capacity Мощность дегазатора (m3/h) Besi Tankı Hacmi Feed Water Tank Volume Объём питательного бака (m3) Çap Diameter Диаметр (mm) Boyutlar Dimensions/Габариты Uzunluk Lenght Габариты (mm) Yükseklik Height Высота (mm) Takribi Ağırlık (Platform Hariç) Weight Вес(без платформы) (Except Platform) (kg) WEDEG , WEDEG , WEDEG , WEDEG WEDEG WEDEG WEDEG WEDEG WEDEG WEDEG WEDEG WEDEG Not: Değişiklik yapma hakkımız saklıdır. Note: We reserve the right to make changes. Примечание: Сохраняем за собой на изменение. >> 51

52 DOĞA DOSTU TEKNOLOJİ / NATURE FRIENDLY TECHNOLOGY / ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТАЯ ТЕХНОЛОГИЯ HİDROFOR VE GENLEŞME TANKLARI (DEĞİŞTİRİLEBİLİR TİP MEMBRANLI) HYDROFOR AND EXPANSION TANKS (WITH CHANGEABLE TYPE EPDM MEMBRANE) ГИДРОФОРНЫЕ И РАСШИРИТЕЛЬНЫЕ БАКИ (ЗАМЕНЯЕМЫЙ ТИП МЕМБРАМЫ Tanklarımızda değiştirilebilir tip EPDM membran kullanılmaktadır. Çalışma sıcaklığı C C ( C de uygun antifriz kullanımı ile) Çizilmeye, darbeye, korozyona dayanıklıdır. Isıtma sistemlerinde dönüş hattına bağlanması gerekmektedir. Kireçlenmeyi ve korozyonu önler, tesisatın ömrünü uzatır. Isınma suyu basınç altında ısıtıldığında verim artışı ve ek yakıt tasarrufu sağlar. Tesisatta hava oluşumuna engel olur. Açık genleşme tanklarında olan buharlaşma, donma ve su seviyesindeki düşüş problemini ortadan kaldırır. Kapasite: (tank hacmi) lt Max işletme basıncı: bar Fabrika çıkış basıncı: 4 bar Modified EPDM membran is used in our tanks. Operating temperature C C (With the use of suitable antifreeze at C) Resistant to scratching, impact, corrosion. It should be connected to the return line in heating systems. It prevents calcification and corrosion and extends the life of the installation. When heating water is heated under pressure, it increases the efficiency and provides additional fuel savings. Prevents the formation of air in the installation. It eliminates the problem of evaporation, freezing and water level decrease in open expansion tanks. Capacity: (tank volume) lt Max operating pressure: bar Factory outlet pressure: 4 bar Модифицированная EPDM мембрана используется в баках. Рабочая температура C C (с использованием подходящего антифриза при C) Устойчивость к царапинам, ударам, коррозии. Подключение к обратной линии в системах отопления. Предотвращает образование накипи и коррозии и продлевает срок службы установки. При нагреве под давлением нагрев увеличивает эффективность и дополнительную экономию топлива. Предотвращает образование воздуха в установке. Устраняет проблему испарения, замерзания и снижения уровня воды в открытых расширительных баках. Объём: (объём бака) л Max рабочее давление: бар Выходящее давление с фабрики: 4 бар 52>> tr

53 TEKNOLOJİ İLE İÇ İÇE, ZAMANLA BAŞA BAŞ ADOPTING TECHNOLOGY TOGETHER WITH THE TIME СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В НОГУ СО ВРЕМЕНЕМ KAPASİTE VE ANA ÖLÇÜLER/CAPACITIES AND MAIN DIMENSIONS/ВМЕСТИМОСТЬ И ГЛАВНЫЕ ГАБАРИТЫ Tip Type/ Тип Tank Hacmi Tank Volume Объём бака (lt) Küre/Sphere/Сферический Max. İşletme Basıncı Max. Operation Pressure funduszeue.infoие (bar) Fabrika Çıkış Ön Gaz Basıncı Plant Exit Pre-gas Pressure Давление выхода газа с фабрики (bar) Su Bağlantısı Water Connection Подсоединение воды (inch)/dn) Boyutlar Dimensions/Габариты Çap Diameter Диаметр D (mm) Yükseklik Height Высота H (mm) WE " ,4 WE " ,7 WE " ,5 Yatık/ Horizontal/Горизонтальный WE " x ,9 WE " x ,6 WE " x ,1 Dik/Vertical/Вертикальный WE " WE " ,5 WE " WE /4" WE /4" WE /4" WE " WE " WE " WE " WE /2" WE /2" WE DN WE DN Not: Değişiklik yapma hakkımız saklıdır. Note: We reserve the right to make changes. Примечание: Сохраняем за собой на изменение. Ağırlık Weight Вес (kg) >> 53

54 M n DOĞA DOSTU TEKNOLOJİ / NATURE FRIENDLY TECHNOLOGY / ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТАЯ ТЕХНОЛОГИЯ WA AKÜMÜLASYON TANKI WA ACCUMULATION TANKS WA АККУМУЛЯЦИОННЫЕ БАКИ Dış Görünüm Appearance İç Kesit internal section Üst Kesit upper section SİSTEM ŞEMASI/SYSTEM DIAGRAM/СИСТЕМНАЯ ДИАГРАММА Kazandan Gelen Hat Kullanma Sıcak Suyu T Kazandan Dönen Hat M Kullanma Soğuk Suyu Giri 54>> tr

55 TEKNOLOJİ İLE İÇ İÇE, ZAMANLA BAŞA BAŞ ADOPTING TECHNOLOGY TOGETHER WITH THE TIME СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В НОГУ СО ВРЕМЕНЕМ WA AKÜMÜLASYON TANKI WA ACCUMULATION TANKS WA АККУМУЛЯЦИОННЫЕ БАКИ ØD N9 Eşanjörden, plakalı ısı değiştiricilerden ve diğer ani ısı değiştiricilerden gelen sıcak suyu sistem ihtiyacına göre depolar. İç gövde; paslanmaz, sıcak galvaniz, daldırma, emaye kaplı veya epoksi olarak tasarımı ve imalatı yapılabilir. Elektrikli ısıtıcı magnezyum anod ile birlikte kullanılabilme özelliği vardır. Paslanmaya karşı dayanıklıdır. Tanklar yatay ve düşey konumda tasarlanır ve imal edilirler. Tank üzerine işletme basıncının %10 fazlası emniyet ventili takılır. Kapasite; H. N2 N5 N1 Stores hot water from heat exchangers, plate heat exchangers and other sudden heat exchangers according to system requirements. It can be designed and manufactured as inner body, stainless, hot galvanized, and enamelled or epoxy. N2 N8 It can be used with electric heater and magnesium anode. Resistant to rusting. N2 Tanks are designed and manufactured in horizontal and vertical position. A safety valve is installed on the tank for 10% of the operating pressure. H N3 Capacity: H N2 N2 N8 N2 N6 N4 Хранит горячую воду из теплообменников, пластинчатых теплообменников и других внезапных теплообменников в соответствии с требованиями системы. Он может быть спроектирован и изготовлен,как с нержавеющим корпусом, оцинкованный горячим способом, эмалированный или эпоксидный. Может использоваться с электронагревателем и магниевым анодом. Устойчив к коррозии. Баки могут быть спроектированы и изготовлены в горизонтальном и вертикальном положении. Предохранительный клапан установлен на баке на более 10% от рабочего давления. Объём: л. KAPASİTE VE ANA ÖLÇÜLER/CAPACITIES AND MAIN DIMENSIONS/ВМЕСТИМОСТЬ И ГЛАВНЫЕ ГАБАРИТЫ Model/Type/ Тип WA WA WA WA WA WA WA WA WA WA WA WA WA WA Hacim/ Volume/ Объём Çap/Diameter/ Диаметр Yükseklik/Heights/ Высота Su Giriş/Çıkış Water Inlet/Outlet/ Вход/выход воды Magnezyum Anot/ Magnesium Anode/ Магниевый анод İlave Elektrikli Isıtıcı/Additional Elec. Heater/ Дополнительный электронагреватель Temizleme Kapağı/ Cleaning Cover/ Крышка для очистки Termometre/ Thermometer/ Термометр Boş Ağırlığı/ Empty Weight/ Пустой вес V (lt) D (mm) H (mm) N4-N1 (inch) N9 (inch) N2-N6-N8 (inch) N7 (inch) N5 (inch) W (kg) " 1 1/4" 1 1/4" 1 1/4" 1 1/4" 1 1/4" 1 1/2" 1 1/2" 1 1/2" 1 1/2" 2" 2" 3" 3" 1 1/4" 1 1/4" 1 1/4" 1 1/4" 1 1/4" 1 1/4" 1 1/4" 1 1/4" 1 1/4" 1 1/4" 1 1/4" 1 1/4" 1 1/4" 1 1/4" 1 1/2" 1 1/2" 1 1/2" 1 1/2" 1 1/2" 1 1/2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" - 4" 4" 4" 4" 4" 5" 5" 5" 5" 5" 5" 5" 5" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" Not: Değişiklik yapma hakkımız saklıdır. Note: We reserve the right to make changes. Примечание: Сохраняем за собой на изменение. >> 55

56 DOĞA DOSTU TEKNOLOJİ / NATURE FRIENDLY TECHNOLOGY / ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТАЯ ТЕХНОЛОГИЯ WBT TEK SERPANTİNLİ BOYLER SINGLE SERPENTINE BOILERS ОДИНАРНО СЕРПАНИТННЫЙ ВОДОНАГРЕВАТЕЛЬ WBT Dış Görünüm Appearance İç Kesit internal section Üst Kesit upper section SİSTEM ŞEMASI/SYSTEM DIAGRAM/СИСТЕМНАЯ ДИАГРАММА 56>> tr

57 WBT TEK SERPANTİNLİ BOYLER SINGLE SERPENTINE BOILERS ОДИНАРНО СЕРПАНИТННЫЙ ВОДОНАГРЕВАТЕЛЬ WBT TEKNOLOJİ İLE İÇ İÇE, ZAMANLA BAŞA BAŞ ADOPTING TECHNOLOGY TOGETHER WITH THE TIME СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В НОГУ СО ВРЕМЕНЕМ N1 N2 ØD N9 N8 N7 Sıcak su ihtiyacı duyulan her mekanda buhar kazanına veya sıcak su ya da güneş kollektörüne bağlı olarak kullanılır. Opsiyonel olarak elektrikli rezistans ilave edilir. Tek serpantinli boyleri apartman, otel, fabrika, hastane gibi sıcak su ihtiyacı duyulan her mekanda litreden litre hacmine kadar müşterilerine en uygun seçim aralığını sağlar. Hot water can be used in every room depending on the connection to boiler or hot water or solar collector. Optional electrical resistance is added. Single-coil boilers are used in all areas where hot water is needed; such as apartments, hotels, factories, hospitals. Capacity: , lt. H N3 N6 N5 N4 Водонагреватели с одинарным серпантином используются во всех местах, где требуется горячая вода, например, заводы, рестораны, в зависимости от котла или горячей воды или солнечного коллектора. Опционально добавляется электронагреватель. Производство от до л. KAPASİTE VE ANA ÖLÇÜLER/CAPACITIES AND MAIN DIMENSIONS/ВМЕСТИМОСТЬ И ГЛАВНЫЕ ГАБАРИТЫ Model/Type/ Тип WBT WBT WBT WBT WBT WBT WBT WBT WBT WBT WBT WBT WBT WBT Hacim/ Volume/ Объём Çap/Diameter/Диаметр Yükseklik/Heights/ Высота Su Giriş/Çıkış Water Inlet/Outlet/ Вход/выход воды Serpantin Giriş/Çıkış / Serpantine Inlet/Outlet Sirkülasyon Bağlantısı/ Circulation Connection Magnezyum Anot Magnesium Anode İlave Elektrikli Isıtıcı / Additional Elec. Note: We reserve the right to make changes. Примечание: Сохраняем за собой на изменение. >> 57

58 C:\Users\DELL\Desktop\Boyler k\bitmiş resimler\02 Çift serpantinli boyler\çift serpantinli boyler ölçüfunduszeue.info M T DOĞA DOSTU TEKNOLOJİ / NATURE FRIENDLY TECHNOLOGY / ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТАЯ ТЕХНОЛОГИЯ WBC ÇİFT SERPANTİNLİ BOYLER WBC DOUBLE SERPENTINE BOILERS ДВОЙНОЙ СЕРПАНТИННЫЙ ВОДОНАГРЕВАТЕЛЬ WBC Dış Görünüm Appearance İç Kesit internal section Üst Kesit upper section SİSTEM ŞEMASI/SYSTEM DIAGRAM/СИСТЕМНАЯ ДИАГРАММА Kullanma Sıcak Suyu T Kazandan Gelen Hat Kazana Dönen Hat T M T M Kullanma Soğuk Suyu Giriş 58>> tr

59 TEKNOLOJİ İLE İÇ İÇE, ZAMANLA BAŞA BAŞ ADOPTING TECHNOLOGY TOGETHER WITH THE TIME СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В НОГУ СО ВРЕМЕНЕМ H WBC ÇİFT SERPANTİNLİ BOYLER WBC DOUBLE SERPENTINE BOILERS ДВОЙНОЙ СЕРПАНТИННЫЙ ВОДОНАГРЕВАТЕЛЬ WBC N1 N2 N2 N3 ØD N11 N11 N10 N9 N8 N7 N6 N5 N4 Üstün teknoloji ile üretilen çift serpantinli boylerler apartman, fabrika, otel, hastane gibi sıcak su ihtiyacı duyulan her yerde kullanılır. Sıcak su ihtiyacı duyulan buhar kazanına veya sıcak su hem de güneş kollektörüne bağlı olarak kullanılır. Opsiyonel olarak elektrikli rezistans kullanılır. Kapasite: Lt. Boilers with double serpentine produced by superior technology are used in every place where hot water is needed such as apartment, factory, hotel, hospital. Hot water is needed depending on the steam excavation or on solar collector. Optional electrical resistance is used. Capacity: , lt. Эмалированные водонагреватели с двойным серпантином изготавливаются с использованием высоких технологий. Они используются во всех местах, где требуется горячая вода, например, квартира, завод, гостиница, больница, паровой котел или водогрейный, также он может быть использован подключившись к солнечному коллектору. Опционально может добавляться электронагреватель. Труба SRM: Устойчив к максимальному испытательному давлению Производство от до л. KAPASİTE VE ANA ÖLÇÜLER/CAPACITIES AND MAIN DIMENSIONS/ВМЕСТИМОСТЬ И ГЛАВНЫЕ ГАБАРИТЫ Model/Type/ Тип Hacim/Volume/ Объём Çap/Diameter/ Диаметр Yükseklik/Heights/ Высота Su Giriş/Çıkış Water Inlet/Outlet/ Вход/выход воды Üst Serpantin Giriş/Çıkış Upper Serpantine Inlet/ Outlet/ Вход/выход верхнего серпантина Alt Serpantin Giriş/Çıkış Lower Serpantine Inlet/ Outlet/ Вход/выход нижнего серпантина Sirkülasyon Bağlantısı Circulation Connection/ Циркуляционные соединения Magnezyum Anot Magnesium Anode/ Магниевый анод İlave Elektrikli Isıtıcı Additional Elec. Note: We reserve the right to make changes. Примечание: Сохраняем за собой на изменение. >> 59

60 M DOĞA DOSTU TEKNOLOJİ / NATURE FRIENDLY TECHNOLOGY / ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТАЯ ТЕХНОЛОГИЯ WBT-B BAKIR BORULU TEK SERPANTİNLİ BOYLER WBT-B COPPER TUBE SINGLE SERPENTINE BOILER WBT-B ОДНОСЕРПАНТИННЫЙ МЕДНОТРУБНЫЙ БОЙЛЕР Dış Görünüm Appearance İç Kesit internal section Üst Kesit upper section SİSTEM ŞEMASI/SYSTEM DIAGRAM/СИСТЕМНАЯ ДИАГРАММА Kullanma Sıcak Suyu T Kazandan Gelen Hat Kazana Dönen Hat M Kullanma Soğuk Suyu Giriş 60>> tr

61 TEKNOLOJİ İLE İÇ İÇE, ZAMANLA BAŞA BAŞ ADOPTING TECHNOLOGY TOGETHER WITH THE TIME СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В НОГУ СО ВРЕМЕНЕМ WBT-B BAKIR BORULU TEK SERPANTİNLİ BOYLER WBT-B COPPER TUBE SINGLE SERPENTINE BOILER WBT-B ОДНОСЕРПАНТИННЫЙ МЕДНОТРУБНЫЙ БОЙЛЕР ØD N7 N1 N1 N6 N2 N2 H N3 N5 N8 N9 N4 KAPASİTE VE ANA ÖLÇÜLER/CAPACITIES AND MAIN DIMENSIONS/ВМЕСТИМОСТЬ И ГЛАВНЫЕ ГАБАРИТЫ Model/Type/ Тип WBT-B WBT-B WBT-B WBT-B WBT-B WBT-B WBT-B WBT-B WBT-B WBT-B WBT-B WBT-B WBT-B Hacim/Volume/ Объём Çap/Diameter/ Диаметр Yükseklik/Heights/ Высота Su Giriş/Çıkış/ Water Inlet/Outlet/ Вход/выход воды Serpantin Giriş/ Çıkış/ Serpantine Inlet/ Outlet/ Вход/выход серпантина Sirkülasyon Bağlantısı/ Circulation Connection/ Циркуляционные соединения Magnezyum Anot/ Magnesium Anode/ Магниевый анод İlave Elektrikli Isıtıcı/ Additional Elec. Note: We reserve the right to make changes. Примечание: Сохраняем за собой на изменение. >> 61

62 M DOĞA DOSTU TEKNOLOJİ / NATURE FRIENDLY TECHNOLOGY / ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТАЯ ТЕХНОЛОГИЯ WBC-B BAKIR BORULU ÇİFT SERPANTİNLİ BOYLER COPPER TUBE DOUBLE SERPENTINE BOILER WBC-B ДВУХСЕРПАНТИННЫЙ БОЙЛЕР МЕДНОТРУБНЫЙ Dış Görünüm Appearance İç Kesit internal section Üst Kesit upper section SİSTEM ŞEMASI/SYSTEM DIAGRAM/СИСТЕМНАЯ ДИАГРАММА Kazan T Kullanma Sıcak Suyu Güneş Kollektörü T M T M Kullanma Soğuk Suyu Giriş 62>> tr

63Note: We reserve the right to make changes. Примечание: Сохраняем за собой на изменение. >> 63

64 DOĞA DOSTU TEKNOLOJİ / NATURE FRIENDLY TECHNOLOGY / ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТАЯ ТЕХНОЛОГИЯ WEB ELEKTRİKLİ BOYLER WEB ELECTRIC BOILER WEB ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ БОЙЛЕР Dış Görünüm Appearance İç Kesit internal section Üst Kesit upper section SİSTEM ŞEMASI/SYSTEM DIAGRAM/СИСТЕМНАЯ ДИАГРАММА Kullanma Sıcak Suyu T M Kullanma Soğuk Suyu Giriş 64>> tr

65ISITICISIZ ÜRÜN AKÜMÜLASYON TANKI AĞIRLIĞINDADIR. N1 (inch) 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 (inch) 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 N6 (inch) 1 1/4 1 1/4 1 1/4 1 1/4 1 1/4 1 1/4 1 1/4 1 1/4 1 1/4 1 1/4 1 1/4 1 1/4 1 1/4 1 1/4 Not: Değişiklik yapma hakkımız saklıdır. Note: We reserve the right to make changes. Примечание: Сохраняем за собой на изменение. >> 65

66 T DOĞA DOSTU TEKNOLOJİ / NATURE FRIENDLY TECHNOLOGY / ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТАЯ ТЕХНОЛОГИЯ WB BUFFER TANK WB BUFFER TANK WB БУФЕРНЫЙ БАК Dış Görünüm Appearance İç Kesit internal section SİSTEM ŞEMASI/SYSTEM DIAGRAM/СИСТЕМНАЯ ДИАГРАММА T M FS Soğutucu Isıtıcılar 66>> tr

67 TEKNOLOJİ İLE İÇ İÇE, ZAMANLA BAŞA BAŞ ADOPTING TECHNOLOGY TOGETHER WITH THE TIME СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В НОГУ СО ВРЕМЕНЕМ WB BUFFER TANK WB BUFFER TANK WB БУФЕРНЫЙ БАК ØD N3 Buffer yani tampon tankları dalgalanmaları hafifletme için kullanılan bir sistemdir. Depolanan suyu belli bir sıcaklıkta tutar. Suyu tekrar ısıtmaya gerek kalmadan enerji tasarrufu sağlar. Aynı zamanda kaynağında anında sıcak litre hacimli buffer tanklarıdır. N1 N1 N1 Buffer is a system used to mitigate fluctuations in buffer tanks. Keeps the stored water at a certain temperature. Saves energy without the need to re-heat water. At the same time, the source is instant buffer tanks with a volume of liters. H N1 N1 Буфер - это система, используемая для смягчения колебаний в буферных баках. Сохраняет запас воды при определенной температуре. Экономит энергию без повторного нагрева воды. В то же время возможность мгновенного тепла буферных баках объемом от до литров. Note: We reserve the right to make changes. Примечание: Сохраняем за собой на изменение. >> 67

68 DOĞA DOSTU TEKNOLOJİ / NATURE FRIENDLY TECHNOLOGY / ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТАЯ ТЕХНОЛОГИЯ WDT DENGE TANKI WDT BALANCE SHEET WDT БАЛАНСОВАЯ ЁМКОСТЬ Dış Görünüm Appearance İç Kesit internal section SİSTEM ŞEMASI/SYSTEM DIAGRAM/СИСТЕМНАЯ ДИАГРАММА 68>> tr

69 TEKNOLOJİ İLE İÇ İÇE, ZAMANLA BAŞA BAŞ ADOPTING TECHNOLOGY TOGETHER WITH THE TIME СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В НОГУ СО ВРЕМЕНЕМ WDT DENGE TANKI WDT BALANCE SHEET WDT БАЛАНСОВАЯ ЁМКОСТЬ B Tesisatlarda kullanılan akışkan sıcı tesisattan kazana geri dönerken ısı kaybına uğfunduszeue.info ısı kaybının ortaya çıkmasına neden olur ve kazan ömrünü kısaltır. Tesisattan gelen soğumuş akışkanın kazandan gelen sıcak suyla karışarak ısıl dengeyi sağlamasıdır.böylece ısı farkları minimuma indirgenmiş olur.üzerine bağlanan bağlanan sensörlerle de sıcaklık ve basınç kontrolü yapılır. Kazan devresi ile ısıtma devresi arasındaki hidrolik yükleri dengeler. Kazanlar ve ısıtma zonları uygun su debisi altında çalışır. Yüksek mukavemete sahiptir. Kapasite: kcal/h H h D The fluid used in the installations is subject to heat loss when returning from the plant to the boiler. This causes heat loss and shortens the life of the boiler. Cooled fluid coming from the facility is mixed with hot water from the boiler to provide the thermal balance. Temperature and pressure control is done by the sensors connected to it.. Compensates the hydraulic loads between the boiler circuit and heating circuit. Boilers and heating zones operate under suitable water flow. High strength. Capacity: 60,,, kcal/h Жидкость, используемая в установке, подвержена тепловым потерям при ее возврате из установки в котел. Охлажденная жидкость, поступающая из установки, смешивается с горячей водой из котла для обеспечения теплового баланса. Балансирует гидравлические нагрузки между контуром котла и контуром отопления. Котлы и зоны нагрева работают при подходящем потоке воды. Имеют высокую прочность. Note: We reserve the right to make changes. Примечание: Сохраняем за собой на изменение. >> 69

70 DOĞA DOSTU TEKNOLOJİ / NATURE FRIENDLY TECHNOLOGY / ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТАЯ ТЕХНОЛОГИЯ WTT TORTU TUTUCU WTT TORCH HOLDER ДЕРЖАТЕЛИ ОСАДКА WTT Dış Görünüm Appearance İç Kesit internal section SİSTEM ŞEMASI/SYSTEM DIAGRAM/СИСТЕМНАЯ ДИАГРАММА T T T T M T T 70>> tr

71 TEKNOLOJİ İLE İÇ İÇE, ZAMANLA BAŞA BAŞ ADOPTING TECHNOLOGY TOGETHER WITH THE TIME СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В НОГУ СО ВРЕМЕНЕМ WTT TORTU TUTUCU WTT TORCH HOLDER ДЕРЖАТЕЛИ ОСАДКА WTT Tortu tutucular ısıtma ve soğutma tesisatlarında yüksek performansta tortu ve pislik ayırmak amacıyla kullanılır. Wenta tortu tutucunun, klasik tortu tutuculara göre farkı, tutulan pisliğin filtreden süzülerek cihazın alt kısmında birikmesi ve boşaltma vanası ile kolayca tahliye edilmesidir. Isıtma sistemlerinde tortu tutucular dönüş hattında olmalıdır. Soğutma sistemlerinde çillere yakın dönüş hattında olmalıdır. L1 A Sediment holders are used to separate toru and dirt from high performance in heating and cooling installations. The difference between the Wenta sediment holder and the conventional sediment grippers is that the retained dirt is drained from the filter and deposited at the bottom of the device and is easily drained by the drain valve. In heating systems, the sediment retainers must be in the return line. In cooling systems, it should be on the return line near the cooler. H1 H2 D2 Держатели осадка используются для отделения тора и грязи от высокой производительности в системах отопления и охлаждения. Разница между держателем осадка Wenta и обычными захватами осадка заключается в том, что оставшаяся грязь сливается из фильтра и оседает на дне устройства и легко сливается сливным клапаном. В отопительных системах держатели отложений должны находиться на обратной линии. В системах охлаждения он должен находиться на обратной линии рядом с кулером. B KAPASİTE VE ANA ÖLÇÜLER/CAPACITIES AND MAIN DIMENSIONS/ВМЕСТИМОСТЬ И ГЛАВНЫЕ ГАБАРИТЫ MODEL DEBİ H1 H2 A B FLANŞLI/FLANGED/ Фланцевый KAYNAK BOYUNLU WELDING/Сварочный шейный D2 L1 D2 L1 (m3/h) (mm) (mm) (mm) (mm) (DN) (mm) (inch) (mm) WTT /4" 1" " WTT /4" 1" /2" WTT /4" 1" " WTT /4" 1" " WTT /4" 1" " WTT /4" 1" " WTT /4" 2" " WTT /4" 2" " WTT /4" 2" " Not: Değişiklik yapma hakkımız saklıdır. Note: We reserve the right to make changes. Примечание: Сохраняем за собой на изменение. >> 71

72 DOĞA DOSTU TEKNOLOJİ / NATURE FRIENDLY TECHNOLOGY / ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТАЯ ТЕХНОЛОГИЯ WHA HAVA AYIRICI WHA AIR SEPARATOR WHA ВОЗДУШНЫЙ СЕПАРАТОР Dış Görünüm Appearance İç Kesit internal section SİSTEM ŞEMASI/SYSTEM DIAGRAM/СИСТЕМНАЯ ДИАГРАММА T T T T M T T 72>> tr

73 TEKNOLOJİ İLE İÇ İÇE, ZAMANLA BAŞA BAŞ ADOPTING TECHNOLOGY TOGETHER WITH THE TIME СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В НОГУ СО ВРЕМЕНЕМ WHA HAVA AYIRICI WHA AIR SEPARATOR WHA ВОЗДУШНЫЙ СЕПАРАТОР L1 A H1 D2 H2 B Isıtma ve soğutma tesisatlarında yüksek performansta hava ve mikro kabarcıkları ayrıştırmak amacıyla kullanılırlar. Wenta hava ayırıcı; suyun içerisinde bulunan hava kabarcıklarının özel tasarımlı metal dolgu malzemelerinin yüzeyinde toplar ve dışarı atar. Tesisat ve ısı transfer ekipmanlarında oluşan (borularda ve pompalarda ses, hızlı aşınma, enerji tüketiminde artış, yüksek bakım ve onarım maliyetleri gibi) sorunlar önlenir. Isıtma sistemlerinde hava ayırıcı akış yönüne ve yüksek sıcaklığın olduğu ( ısı kaynağının yakınında ve düşük basıncın olduğu bölümde olmalıdır.) Soğutma sistemlerinde, hava ayırıcı çillere yakın ve dönüş hattında olmalıdır. It is used in heating and cooling plants to decompose air and microbubbles in high performance. Wenta Air Separator; The special design of the air bubbles in the water collects and expels on the surface of the metal fillers. It prevents problems in installation and heat transfer equipment (such as noise, fast, wear, energy, increase in energy consumption, high maintenance and repair costs in pipes and pumps). In heating systems, the air separator must be in the flow direction and in the high temperature (near the heat source and in the low pressure zone). In cooling systems, the air separator must be close to the cooler and on return line. Используется в отопительных и охлаждающих установках с высокой производительностью для разделения воздуха и микропузырьков. Воздушный сепаратор Wenta; Специальная конструкция собирает пузырьки воздуха в воде и вытесняет на поверхности металлически наполненными устройствами. Предотвращает проблемы при монтаже и теплопередаче оборудования (такие как шум, быстрота, износ, энергия, увеличение энергопотребления, высокие затраты на обслуживание и ремонт труб и насосов). В системах отопления воздушный сепаратор должен находиться в направлении потока и при высокой температуре (рядом с источником тепла и в зоне низкого давления). В системах охлаждения воздушный сепаратор должен находиться рядом с охладителем и на обратной линии. KAPASİTE VE ANA ÖLÇÜLER/CAPACITIES AND MAIN DIMENSIONS/ВМЕСТИМОСТЬ И ГЛАВНЫЕ ГАБАРИТЫ Model Model Модель DEBİ H1 H2 A B FLANŞLI/FLANGED/ Фланцевый KAYNAK BOYUNLU WELDING/Сварочный шейный D2 L1 D2 L1 (m3/h) (mm) (mm) (mm) (mm) (DN) (mm) (inch) (mm) WHA /2" 1" " WHA /2" 1" /2" WHA /2" 1" " WHA /2" 1" " WHA /2" 1" " WHA /2" 1" " WHA /2" 2" " WHA /2" 2" " WHA /2" 2" " Not: Değişiklik yapma hakkımız saklıdır. Note: We reserve the right to make changes. Примечание: Сохраняем за собой на изменение. >> 73

74 DOĞA DOSTU TEKNOLOJİ / NATURE FRIENDLY TECHNOLOGY / ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТАЯ ТЕХНОЛОГИЯ YERÜSTÜ VE YERALTI AKARYAKIT TANKLARI OVER AND UNDERGROUND FUEL TANKS ПОВЕРХНОСТНЫЕ И ПОДЗЕМНЫЕ ТОПЛИВНЫЕ БАКИ TS standartlarına uygun ısıtıcılı ana yakıt deposudur. Motorlu araç yakıtları, kalorifer yakıtları ve makine yağlarının güvenle depolanmasını sağlar. Yer altında ve yer üstünde kullanılabilir. Yanma ve diğer tehlikelere karşı emniyet tedbirleri alınarak imal edilmiştir. Serpantin ve bağlantı nozullarının sızdırmazlıkları sağlanmıştır. Büyük depolama hacmine sahiptir. Korozyona karşı dayanıklıdır. Elektrikli ön ısıtıcı kullanabilme esnekliğine sahiptir. Akaryakıt tankları oluşabilecek ağır koşullara dayanıklı olarak tasarlanmıştır. Tank ayakları opsiyonel olarak verilmektedir. Yer altı yakıt tanklarının toprak altına yerleştirilmesinden sonra üstüne koruyucu dolgu yapılmalıdır. It is the main fuel tank with heating according to TS standards. It ensures the safe storage of motor vehicle fuels, caloric fuel and machine oils. It is located above and below ground. It is manufactured by taking safety precautions against burning and other hazards. Seals of the serpentine and connection nozzles are provided. Has a large storage volume. Resistant to corrosion. It has the flexibility to use electric preheater. Fuel tanks are designed to withstand severe conditions. Tank stands are optional. After the underground fuel tanks are placed, a protective filling must be made on top. Основа для хранения топлива с подогревом в соответствии со стандартами TS Обеспечивает безопасное хранение моторного топлива, отопительного топлива и машинных масел. Может использоваться под землей и над землей. Изготовлено с соблюдением мер безопасности от ожогов и других опасностей. Змеевик и соединительные патрубки герметичны. Имеет большой объем хранения. Устойчив к коррозии. Имеет возможность в использовании электрического подогревателя. Топливные баки предназначены для работы в тяжелых условиях. Нижние подставки доступны в качестве опции. После того, как подземные топливные баки размещаются под землей, сверху должна быть сделана защитная засыпка. 74>> tr

75Note: We reserve the right to make changes. Примечание: Сохраняем за собой на изменение. >> 75

76Note: We reserve the right to make changes. Примечание: Сохраняем за собой на изменение. 76>> tr

77 TEKNOLOJİ İLE İÇ İÇE, ZAMANLA BAŞA BAŞ ADOPTING TECHNOLOGY TOGETHER WITH THE TIME СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В НОГУ СО ВРЕМЕНЕМ Otomasyon sistemlerinden örnekler / Examples from the automation system / примеры из системы автоматизации >> 77

78 DOĞA DOSTU TEKNOLOJİ / NATURE FRIENDLY TECHNOLOGY / ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТАЯ ТЕХНОЛОГИЯ MÜŞTERİ ADET/ TAKIM KAPASİTE İŞLETME BASINCI ÜRETİM YER CUMHURBAŞKANLIĞI KÖŞKÜ kg/h 6 Bar ANKARA CUMHURBAŞKANLIĞI KÖŞKÜ kcal/h 10 Bar Kızgın Su Kazanı ve Ekipmanı, Doğalgaz+ Fuel Oil Skoç Tip 3 Geçişli ANKARA CUMHURBAŞKANLIĞI KÖŞKÜ lt 12 Bar Azot Yastıklı Genleşme Tankı ve Armatürleri ANKARA CUMHURBAŞKANLIĞI KÖŞKÜ lt / kcal/h 12 Bar Isıtıcılı Besi Suyu Tankı ve Armatürleri ANKARA TÜRKİYE ŞEKER FABRİKALARI A.Ş / EREĞLİ / KONYA kg/h 10 Bar Buhar Kazanı ve Ekipmanları, Gaz+ Fuel -Oil Brulörü PLC Kontrollü, Uzaktan izleme, Oransal yakma ve Oransal Besi suyu besleme sistemli Doğalgaz hatları dahil Anahtar teslimi kazan dairesi. EREĞLİ / KONYA TÜRKİYE ŞEKER FABRİKALARI A.Ş / EREĞLİ / KONYA kcal/h 16 Bar Özel Finli Kanatçıklı Borulu Yüksek Verimli Ekonomizer ve Armatürleri EREĞLİ / KONYA SANKO HOLDİNG / SÜPER FİLM A.Ş Kcal/h Paket Kızgın Yağ Kazanı,PLC Kontrollü Otomasyon Panolu, Doğalgaz Yakıtlı,Genleşme Tankı, Sirkülasyon Pompası, Baca ve Duman Kanalı ile komple Anahtar teslimi sistem GAZİANTEP DOĞUŞ İNŞAAT VE TİCARET A.Ş Kg/h 6 bar Panolu, Motorin Yakıtlı,Kondens Tankı,Besi Suyu SOFYA / BULGARİSTAN TÜRK HENKEL A.Ş 1 , Kcal/h 16 Bar TÜRK HENKEL A.Ş 1 , Kcal/h 16 Bar ENKA İNŞAAT VE SANAYİ A.Ş Kg/h 6 bar ÜLKER PİYALE kg/h 6 Bar Özel Finli Kanatçıklı Borulu Yüksek Verimli Ekonomizer ve Armatürleri,Oransal besleme sistemi Anahtar teslimi sistem Özel Finli Kanatçıklı Borulu Yüksek Verimli Ekonomizer ve Armatürleri,Oransal besleme sistemi Anahtar teslimi sistem Konteynerli Mobil,Paket Buhar Jeneratörü,PLC Kontrollü Otomasyon Panolu, Motorin Yakıtlı,Kondens Tankı,Besi Suyu Pompası, Otomatik Su Yumuşatma Grubu ile Panolu, Likidgaz Yakıtlı,Kondens Tankı,Besi Suyu ANKARA ANKARA IRAK KAYSERİ GÜMÜŞTAŞ MADENCİLİK A.Ş Kcal/h Kızgın Yağ Kazanı Paket Kızgın Yağ Kazanı,PLC Kontrollü Otomasyon Panolu, Doğalgaz Yakıtlı,Genleşme Tankı, Sirkülasyon Pompası, Baca ve Duman Kanalı ile komple Anahtar teslimi sistem NİĞDE LİMAK A.Ş kg/h 6 Bar Konteynerli Mobil,Paket Buhar Jeneratörü,PLC Kontrollü Otomasyon Panolu, Motorin Yakıtlı,Kondens Tankı,Besi Suyu Pompası, Otomatik Su Yumuşatma Grubu ile İSTANBUL ABDÜLKADİR ÖZCAN A.Ş Kg/h 6 Bar Panolu, Doğalgaz Yakıtlı,Kondens Tankı,Besi Suyu Pompası, Otomatik Su Yumuşatma Grubu ve Ekonomizeri ile ANKARA 78>> tr

79 TEKNOLOJİ İLE İÇ İÇE, ZAMANLA BAŞA BAŞ ADOPTING TECHNOLOGY TOGETHER WITH THE TIME СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В НОГУ СО ВРЕМЕНЕМ MÜŞTERİ ADET/ TAKIM KAPASİTE İŞLETME BASINCI ÜRETİM YER BORUSAN HOLDİNG Kg/h 6 Bar KESKİNOĞLU TAVUKÇULUK kg/h 6 Bar HİLTON HOTEL BODRUM Kg/h 13 Bar BALKÜPÜ (KESKİNKILIÇ GIDA) kg/h 6 Bar ALACALI PREFABRİK A.Ş Kg/h 6 Bar SİKA YAPI KİMYASALLARI A.Ş kg/h 6 bar ALTINYILDIZ A.Ş Kg/h 6 Bar Stokerli Tam Otomatik Paket Buhar Kazanı,PLC Kontrollü Otomasyon Panolu, Katı Yakıtlı,Kondens Tankı,Besi Suyu Pompası, Otomatik Su Yumuşatma Grubu, Baca ve Duman Kanalı, Kömür Bunkeri va EkipmanlarıYakma Havası Fanı, Lt Buhar Serpantinli İzoleli Boyler 2 Gurup,20 t/h Hidrofor ile Paket Buhar Kazanı,PLC Kontrollü Otomasyon Pompaları, Otomatik Su Yumuşatma Grubu ile Buhar Kazanı ve Ekipmanları, Gaz Brulörü, Lt Isıtıcılı Kondens Tankı, Buhar besi suyu pompaları, Baca ve Duman Kanalı, Tam Otomatik Tandem Su Yumuşatma Cihazı Anahtar teslimi kazan dairesi ERZURUM MANİSA BODRUM AKSARAY TEKİRDAĞ MERSİN İSTANBUL TUBİTAK MARMARA ARAŞTIRMA MERKEZİ kg/h 6 Bar İSTANBUL AKÇANSA LADİK ÇİMENTO kg/h 6 Bar MAYASAN GIDA A.Ş kg/h 6 Bar ALGİDA Kg/h 6 Bar ALTINYILDIZ A.Ş kg/h 6 Bar ŞİŞECAM A.Ş / PAŞABAHÇE Kg/h 6 Bar Panolu, Elektrikli,Kondens Tankı,Besi Suyu Panolu,Motorin Yakıtlı,Kondens Tankı,Besi Suyu SAMSUN İSTANBUL ANKARA İSTANBUL İSTANBUL GENEL KURMAY BAŞKANLIĞI ANA KARARGAH BİNASI Kg/h 6 Bar Pompaları, Otomatik Su Yumuşatma Grubu ile ANKARA >> 79

80 DOĞA DOSTU TEKNOLOJİ / NATURE FRIENDLY TECHNOLOGY / ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТАЯ ТЕХНОЛОГИЯ MÜŞTERİ ADET/ TAKIM KAPASİTE İŞLETME BASINCI ÜRETİM YER DENİZ KUVVETLERİ KOMUTANLIĞI ANA KARARGAH BİNASI Kg/h 6 Bar Pompaları, Otomatik Su Yumuşatma Grubu ile ANKARA MSB funduszeue.info BAKIM KOMUTANLIĞI kg/h 8 Bar Panolu, Fuel Oil Yakıtlı,Kondens Tankı,Besi Suyu Pompaları, Otomatik Su Yumuşatma Grubu ile ANKARA MSB HARİTA KOMUTANLIĞI kg/h 6 Bar Pompaları, Otomatik Su Yumuşatma Grubu ile ANKARA MSB İLAÇ FABRİKASI KOMUTANLIĞI TESHİN MERKEZİ kg/h 8 Bar Panolu, Fuel Oil Yakıtlı,Kondens Tankı,Besi Suyu Pompaları, Otomatik Su Yumuşatma Grubu ile ANKARA JANDARMA KOMUTANLIĞI ASKERİ DİKİMEVİ kg/h 5 Bar Pompaları, Otomatik Su Yumuşatma Grubu ile ANKARA NACİ TINAZ KIŞLASI JANDARMA KOMUTANLIĞI kg/h 6 Bar Panolu, Fuel Oil Yakıtlı,Kondens Tankı,Besi Suyu Pompaları, Otomatik Su Yumuşatma Grubu ile ANKARA NİSSİN YILDIZ HOLDİNG Kg/h 10 Bar AVİS İLAÇ A.Ş kg/h 8 bar GENCE ŞARAP Kg/h 6 Bar LÖSEV HASTANESİ Kg/h 6 Bar Buhar Kazanı ve Ekipmanları, Gaz Brulörü,PLC Kontrollü, Oransal yakma sistemli,kondens Tankı,Kondens Pompası,Termik Degazör ve Armatürleri,Kazan Besi suyu Pompası,Tam Otomatik Su yumuşatma Sistemi, Özel Finli Kanatçıklı Borulu Yüksek Verimli Ekonomizer ve Armatürleri,Buhar Kollektörü, Oransal besi suyu besleme sistemi,komple Anahtar teslimi kazan dairesi. Buhar Kazanı ve Ekipmanları, Gaz+ Motorin Brulörü,PLC Kontrollü, Oransal yakma sistemli,kondens Tankı,Kondens Pompası,Termik Degazör ve Armatürleri,Kazan Besi suyu Pompası,Tam Otomatik Su yumuşatma Sistemi, Baca ve Duman kanalları komple Anahtar teslimi İZMİT İSTANBUL AZERBAYCAN ANKARA KIZILAY MİNARELLİ SU İŞLETMELER MÜDÜRLÜĞÜ kg/h 6 Bar AFYON NEUTEC İLAÇ A.Ş kg/h 6 Bar Paket Basınçlı Buhar Jeneratörü,PLC Kontrollü Otomasyon Panolu, Doğalgaz Yakıtlı,Kondens Tankı,Besi Suyu Pompası, Otomatik Su Yumuşatma Grubu ile İSTANBUL ARGİS İLAÇ kg/h 6 bar ANKARA 80>> tr

81 TEKNOLOJİ İLE İÇ İÇE, ZAMANLA BAŞA BAŞ ADOPTING TECHNOLOGY TOGETHER WITH THE TIME СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В НОГУ СО ВРЕМЕНЕМ MÜŞTERİ ADET/ TAKIM KAPASİTE İŞLETME BASINCI ÜRETİM YER HİLTON OTELİ Kg/h 6 Bar XANADU SNOW WHİTE HOTEL kg/h 10 Bar ROYAL PALM RESORT OTEL Kg/h 6 Bar SHERWOOD HOTEL kg/h 6 Bar MANDARİN ORİENTAL HOTEL Kg/h 6 Bar Panolu, Doğalgaz Yakıtlı,Kondens Tankı,Besi Suyu Panolu,Doğalgaz + Motorin Yakıtlı,Kondens Tankı,Besi Suyu Pompaları, Otomatik Su Yumuşatma Grubu ile BATUM / GÜRCİSTAN ERZURUM KEMER/ANTALYA ANTALYA BODRUM WYNDHAM GRANS KALAMIŞ MARİNA HOTEL kg/h 6 bar İSTANBUL CENGİZ İNŞAAT A.Ş kg/h 6 Bar Stokerli Tam Otomatik Paket Buhar Jeneratörü,PLC Kontrollü Otomasyon Panolu, Katı Yakıtlı,Kondens Tankı,Besi Suyu Pompası, Otomatik Su Yumuşatma Grubu, Baca ve Duman Kanalı, Kömür Bunkeri va EkipmanlarıYakma Havası Fanı ile GÜMÜŞHANE CENGİZ-ÖZALTIN MAPA ADİ ORTAKLIĞI TÜNEL ŞANTİYESİ kg/h 6 Bar Stokerli Tam Otomatik Paket Buhar Jeneratörü,PLC Kontrollü Otomasyon Panolu, Katı Yakıtlı,Kondens Tankı,Besi Suyu Pompası, Otomatik Su Yumuşatma Grubu, Baca ve Duman Kanalı, Kömür Bunkeri va EkipmanlarıYakma Havası Fanı ile GENÇ / BİNGÖL PEKER İNŞAAT LTD.ŞTİ kg/h 6 Bar Panolu, Motorin Yakıtlı,Kondens Tankı,Besi Suyu ERZURUM KALEBİMS HAFİF YAPI ELEMANLARI kg/h 6 Bar Panolu, LNG Yakıtlı,Kondens Tankı,Besi Suyu ERZURUM GAZİ FİŞEK FABRİKASI kg/h 6 Bar ENKA İNŞAAT VE SANAYİ A.Ş kg/h 6 Bar GİLAN HOLDİNG Kg/h 18 Bar Buhar Kazanı ve Ekipmanları, Gaz+ Fuel -Oil Brulörü, PLC Kontrollü, Oransal yakma sistemli,kondens Tankı,Kondens Pompası,Termik Degazör ve Armatürleri,Kazan Besi suyu Pompası,Tam Otomatik Su yumuşatma Sistemi, Özel Paslanmaz borulu Ekonomizer ve Armatürleri, Ekonomizer Pompası, Baca ve Duman kanalları, Fuel Oil Isıtma sistemi ve Armatürleri ( Ring Sistemi ) Komple Anahtar teslimi kazan dairesi. ANKARA İSTANBUL GEBELE / AZERBAYCAN >> 81

82 DOĞA DOSTU TEKNOLOJİ / NATURE FRIENDLY TECHNOLOGY / ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТАЯ ТЕХНОЛОГИЯ MÜŞTERİ ADET/ TAKIM KAPASİTE İŞLETME BASINCI ÜRETİM YER GİLAN HOLDİNG Kg/h 10 Bar Buhar Kazanı ve Ekipmanları, Gaz+ Motorin Brulörü,PLC Kontrollü, Oransal yakma sistemli,kondens Tankı,Kondens Pompası,Termik Degazör ve Armatürleri,Kazan Besi suyu Pompası,Tam Otomatik Su yumuşatma Sistemi, Özel Paslanmaz borulu Ekonomizer ve Armatürleri, Ekonomizer Pompası, Baca ve Duman kanalları, Fuel Oil Isıtma sistemi ve Armatürleri (Ring Sistemi) Komple Anahtar teslimi kazan dairesi. GEBELE / AZERBAYCAN SOLAR PATLAYICI MADDELER SANAYİ A.Ş Kg/h 6 Bar ANKARA TÜFEKÇİOĞLU LTD.ŞTİ kg/h 6 Bar MURATBEY PEYNİRLERİ kg/h 6 bar AKCANSA ÇİMENTO Kg/h 6 Bar Panolu,Elektrikli,Kondens Tankı,Besi Suyu ANKARA UŞAK LADİK/SAMSUN GİLAN HOLDİNG LANKERAN MEYVE SUYU FABRİKASI kg /h 6 Bar Buhar Kazanı ve Ekipmanları, Gaz+ Motorin Brulörü,PLC Kontrollü, Oransal yakma sistemli,kondens Tankı,Kondens Pompası,Termik Degazör ve Armatürleri,Kazan Besi suyu Pompası,Tam Otomatik Su yumuşatma Sistemi, Özel Paslanmaz borulu Ekonomizer ve Armatürleri, Ekonomizer Pompası, Baca ve Duman kanalları, Fuel Oil Isıtma sistemi ve Armatürleri ( Ring Sistemi ) Komple Anahtar teslimi kazan dairesi. AZERBAYCAN GİLAN HOLDİNG LANKERAN MEYVE SUYU FABRİKASI kg/h 6 Bar Buhar Kazanı ve Ekipmanları, Gaz+ Motorin Brulörü,PLC Kontrollü, Oransal yakma sistemli,kondens Tankı,Kondens Pompası,Termik Degazör ve Armatürleri,Kazan Besi suyu Pompası,Tam Otomatik Su yumuşatma Sistemi, Özel Paslanmaz borulu Ekonomizer ve Armatürleri, Ekonomizer Pompası, Baca ve Duman kanalları, Fuel Oil Isıtma sistemi ve Armatürleri (Ring Sistemi) Komple Anahtar teslimi kazan dairesi. AZERBAYCAN ORTA DOĞU TEKNİK ÜNİVERSİTESİ kg/h 6 Bar ANKARA SOCAR Kcal/h Paket Kızgın Yağ Kazanı,PLC Kontrollü Otomasyon Panolu, Doğalgaz Yakıtlı,Genleşme Tankı, Sirkülasyon Pompası, Baca ve Duman Kanalı ile komple Anahtar teslimi sistem AZERBAYCAN ZENİYA TURİZM OTELCİLİK A.Ş kg/h 6 Bar BODRUM YENİGÜN İNŞAAT A.Ş Kg/h 6 Bar Stokerli Tam Otomatik Paket Buhar Kazanı,PLC Kontrollü Otomasyon Panolu, Katı Yakıtlı,Kondens Tankı,Besi Suyu Pompası, Otomatik Su Yumuşatma Grubu, Baca ve Duman Kanalı, Kurum Tutucu Siklon ve Baca Fanı Kömür Bunkeri ve EkipmanlarıYakma Havası Fanı ile MUŞ 82>> tr

83 TEKNOLOJİ İLE İÇ İÇE, ZAMANLA BAŞA BAŞ ADOPTING TECHNOLOGY TOGETHER WITH THE TIME СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В НОГУ СО ВРЕМЕНЕМ MÜŞTERİ ADET/ TAKIM KAPASİTE İŞLETME BASINCI ÜRETİM YER ÇETİNKAYA İLAÇ kg/h 6 bar BOLU NUROL İNŞAAT ( KONTEYNERLİ ) kg/h 6 Bar Panolu, Motorin Yakıtlı,Kondens Tankı,Besi Suyu funduszeue.info BİYAN PRODUCTC LLC Kg/h 6 Bar GEBELE/ AZERBAYCAN MAKİSSOS TERMAL VE SPA OTEL Kg/h 6 bar NURDAĞI / KAHRAMANMARAŞ 3M ENERJİ A.Ş kg/h 6 Bar DOĞAL DESTEK Kg/h 6 Bar HİTİT YALITIM Kg/h 6 Bar DAĞYUDAN TARIM LTD.ŞTİ Kg/h 8 Bar NAMET GIDA A.Ş Kg/h 3 Bar Panolu,LPG Yakıtlı, Kondens Tankı,Besi Suyu BAKIRKÖY / İSTANBUL ALPAYDIN GÜBRE kg/h 8 Bar Paket Buhar Kazanı,PLC Kontrollü Otomasyon Panolu, Doğalgaz Yakıtlı,Kondens Tankı,Kondens Pompaları, 5 t/h Termik Degazör ve ArmatürleriBesi Suyu Pompası, Otomatik Su Yumuşatma Grubu ile ADANA >> 83

84 DOĞA DOSTU TEKNOLOJİ / NATURE FRIENDLY TECHNOLOGY / ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТАЯ ТЕХНОЛОГИЯ MÜŞTERİ ADET/ TAKIM KAPASİTE İŞLETME BASINCI ÜRETİM YER SAFİ KÖMÜR A.Ş kg/h 8 Bar KÜTAHYA PORSELEN A.Ş kg/h 10,5 bar MAKYOL İNŞAAT SANAYİ A.Ş kcal/h 6 Bar TOLON TEKSTİL Kg/h 6 Bar Panolu, Motorin Yakıtlı,Kondens Tankı,Besi Suyu GEBZE KÜTAHYA FAS İZMİR AGP METRO POLSKA SPOLKA CYWİLNA kg/h 2 Bar Motorin Yakıtlı Buhar Santrali ve Ekipmanı POLONYA POYRAZ YEM kg/h 6 Bar Paket Buhar Kazanı,PLC Kontrollü Otomasyon KÜTAHYA HELVACI SABRİ HELVA GIDA LTD.ŞTİ KCAL/H Paket Kızgın Yağ Kazanı,PLC Kontrollü Otomasyon Panolu, Doğalgaz Yakıtlı,Genleşme Tankı,Termik Yağ Tankı,Termik Yağ Depolama Tankı,Sıcak hava Doğalgaz Brülörü, Sirkülasyon Pompası, Baca ve Duman Kanalı ile komple Anahtar teslimi sistem KÜTAHYA YÜKSEL YAPI ELEMANLARI A.Ş kg/h 8 Bar Paket Buhar Kazanı,PLC Kontrollü Otomasyon GAZİANTEP PLATFORM MOBİLYA A.Ş Kcal/h 12 Bar SİNANGİL UN A.Ş kg/h 6 Bar BESLER SÜT kg/h 6 Bar Ön Ocaklı, Merdiven Izgaralı, Kızgın Su Kazanı,Armatürleri,Azot Yastıklı Genleşme Tankı ve Armatürleri lt 12 Bar İşletme Basınçlı,Isıcılı Besi Suyu Tankı ve Armöatürleri Lt, Kızgınsu Sirkülasyon Pompaları,Besi Suyu Pompaları,Dozlama ve Su Yumuşatma Cihazları,Toz Bunkeri,Parça Ahşap Bunkeri,Yükleme Helezonları,Kül Taşıma Helezonları,Siklon ve Ekipmanları, Yakma Havası Fanları,Baca Fanı,İçten Paslanmaz Çelik Taş Yünü üzeri Paslanmaz Çelik İzoleli Baca ve Duman Kanalı,İlk Ateşleme Brülörü, Modülasyonlu Çalışma sistemi Entegre PLC Kontrollü Elektrik Otomasyon Panosu; Kazan Dairesi içi Borulama, Kablo Kablaj ve test ve Devreye alma Komple Anahtar Sistemi Kazan Dairesi MERZİFON / AMASYA TEKİRDAĞ KÜTAHYA GÜRİŞ PAZARLAMA A.Ş kg/h 3 bar ANKARA 84>> tr

85 TEKNOLOJİ İLE İÇ İÇE, ZAMANLA BAŞA BAŞ ADOPTING TECHNOLOGY TOGETHER WITH THE TIME СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В НОГУ СО ВРЕМЕНЕМ MÜŞTERİ ADET/ TAKIM KAPASİTE İŞLETME BASINCI ÜRETİM YER FAİK SÜT ÜRÜNLERİ LTD.ŞTİ kg/h 6 Bar Paket Buhar Kazanı,PLC Kontrollü Otomasyon ESKİŞEHİR MEY ALKOLLÜ İÇKİLER LTD. ŞTİ kg/h 6 Bar ŞARKÖY FABRİKASI SÖKTAŞ A.Ş kg/h 6 Bar İZMİR İKSA BETON KİMYASALLARI Ltd. Şti Kcal/h Paket Kızgın Yağ Kazanı,PLC Kontrollü Otomasyon ANKARA SİNANGİL / EKSUN GIDA funduszeue.info TİC. LTD.ŞTİ Kg/h 6 Bar Panolu,Fuel-Oil Yakıtlı,Kondens Tankı,Besi Suyu İZMİR GÜNDÜZLER MANDIRACILIK LTD.ŞTİ Kg/h 6 Bar Stokerli Tam Otomatik Paket Buhar Jeneratörü,PLC Kontrollü Otomasyon Panolu, Katı Yakıtlı,Kondens Tankı,Besi Suyu Pompası, Otomatik Su Yumuşatma Grubu, Baca ve Duman Kanalı, Kömür Bunkeri ve EkipmanlarıYakma Havası Fanı ile KIRKLARELİ >> 85

86 DOĞA DOSTU TEKNOLOJİ / NATURE FRIENDLY TECHNOLOGY / ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТАЯ ТЕХНОЛОГИЯ MÜŞTERİ ADET/ TAKIM KAPASİTE İŞLETME BASINCI ÜRETİM YER EMEK PREFABRİK YAPI ELEMANLARI İNŞ. SAN. LTD. VE TİC. A.Ş. VE TİC. A.Ş Kg/h 6 Bar Paket Buhar Kazanı, Doğalgaz Yakıtlı, PLC Kontrollü Otomasyon Panolu, Besi Suyu Pompası, Kondens Tankı, Kondens Pompası, Degazör ve Besi Suyu Tankı, Buhar Kollektörü ve Otomatik Su Yumuşatma Grubu ile Komple Sistem SAKARYA 86>> tr

87 TEKNOLOJİ İLE İÇ İÇE, ZAMANLA BAŞA BAŞ ADOPTING TECHNOLOGY TOGETHER WITH THE TIME СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В НОГУ СО ВРЕМЕНЕМ MÜŞTERİ ADET/ TAKIM KAPASİTE İŞLETME BASINCI ÜRETİM YER KATSAN GIDA SAN. VE TİC. LTD. ŞTİ Kg/h 6 Bar Paket Buhar Kazanı, Doğalgaz Yakıtlı, PLC Kontrollü Otomasyon Panolu, Besi Suyu Pompası, Kondens Tankı, Kondens Pompası, Degazör ve Besi Suyu Tankı, Ekonomizerli, Baca ve Duman Kanalları ile Komple Sistem İSTANBUL ÇAĞLAYANLAR UN SAN. VE TİC. LTD. ŞTİ Kg/h 8 Bar Stokerli Ön Ocaklı Tam Otomatik Paket Buhar Kazanı, PLC Kontrollü Otomasyon Panolu, Katı Yakıtlı, Besi Suyu Pompası, Isıtıcı Serpantinli Kondens Tankı, Mekanik Kartuşlu Su Filtresi, Otomatik Su Yumuşatma Grubu, Ekonomizerli, Baca ve Duman Kanalı, Otomatik Karıştırma Tertibatlı, Yakma Potası Soğutma Dolaşım Pompaları, Kurum Tutucu Siklon ve Baca Fanı, Kömür Bunkeri ve Ekipmanları, Kül Helezonu, Yakma Havası Fanı ile Komple Sistem KIRŞEHİR KALE SERAMİK ÇANAKKALE KALEBODUR SERAMİK SAN. A.Ş Kg/h 10 Bar Paket Buhar Kazanı, Doğalgaz Yakıtlı, PLC Kontrollü Otomasyon Panolu, Besi Suyu Pompası, Kondens Tankı, Kondens Pompası, Degazör ve Besi Suyu Tankı, Buhar Kollektörü, Mekanik Kartuşlu Su Filtresi ve Otomatik Su Yumuşatma Grubu, Paslanmaz Baca ve Duman Kanalı ile Komple Sistem ÇANAKKALE MİKROPOR A.Ş Kcal/h Paket Kızgın Yağ Kazanı, PLC Kontrollü Otomasyon Panolu, Doğalgaz Yakıtlı, Doğalgaz Brülörlü, Genleşme Tankı, Degazör, Sirkülasyon Pompası ile Komple Sistem ANKARA ATEŞOĞLU SÜT SAN. VE TİC. LTD. ŞTİ Kg/h 15 Bar Paket Buhar Kazanı, Doğalgaz Yakıtlı, PLC Kontrollü Otomasyon Panolu, Besi Suyu Pompası, Kondens Tankı, Buhar Kollektörü, Ekonomizerli, Paslanmaz Baca ve Duman Kanalı ile Komple Sistem İSTANBUL ALOREZ A.Ş Kg/h 10 Bar Panolu, Motorin Yakıtlı,Kondens Tankı,Besi Suyu ANKARA SOYYİĞİTLER GIDA A.Ş kg /h 12 Bar Merdiven Izgaralı, Yüksek Basınçlı Buhar Kazanı, Doğalgaz Yakıtlı, PLC Kontrollü Otomasyon Panolu, Besi Suyu Pompası, Kondens Tankı, Kondens Pompası, Degazör ve Besi Suyu Tankı, Buhar Kollektörü ve Otomatik Su Yumuşatma Grubu ile Komple Sistem EDİRNE ABALIOĞLU YEM A.Ş Kg/h 8 Bar Stokerli Ön Ocaklı Paket Buhar Kazanı,PLC Kontrollü Otomasyon Panolu, Katı Yakıtlı,Kondens Tankı,Kondens Pompası,Termik Degazör ve Armatürleri,Besi Suyu Pompası, Otomatik Su Yumuşatma Grubu,Kullanım Suyu Ekonomizeri, Ekonomizer Rezerv ve Otomasyon Panosu,Buhar Kollektörü ve Armatürleri, Baca ve Duman Kanalı ile KONYA NORDZEE A.Ş kg/h 6 bar Paket Buhar Kazanı, Doğalgaz Yakıtlı, PLC Kontrollü Otomasyon Panolu, Besi Suyu Pompası, Kondens Tankı, Buhar Kollektörü, Ekonomizerli, Paslanmaz Baca ve Duman Kanalı ile Komple Sistem MUĞLA >> 87

Daha göster

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası