2021 msü puanları / Фролова М. В. Современные формы фольклора о призраках Индонезии

2021 Msü Puanları

2021 msü puanları

Studia Litterarum / том 6, № 1 Научная статья / ПОЧОНГ: СОВРЕМЕННЫЕ ФАБУЛАТЫ Research Article О ЗОМБИ В ИНДОНЕЗИИ УДК ББК (5Инз) © г. М.В. Фролова Институт стран Азии и Африки, Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, Москва, Россия Дата поступления статьи: 20 июля г. Дата одобрения рецензентами: 17 ноября г. Дата публикации: 25 марта г. funduszeue.info Аннотация: В статье об индонезийском «зомби» (почонг) рассматриваются характерные для региона черты жанра народного рассказа о встречах с персонажами низшей мифологии, прослеживается этимология слов ханту («призрак», «нежить») и почонг («завернутый в саван»), приводится полный перевод типичного фабулата («Почонг и тележка с баксо»). Научную новизну статьи о почонге обеспечивает отсутствие узкоспециальных публикаций на русском языке, в которых эта тема разрабатывалась бы на аутентичном материале. Исследования на английском и индонезийском языках ограничены. В задачи данной статьи входят сбор данных о персонаже низшей мифологии почонге из индонезийских источников, изучение образа почонга и нарративов о нем, поиск ближайших аналогий в мировом фольклоре, интерпретация значений образа в современной индонезийской культуре. Почонг для верующих — символ бренности земного существования. В некоторых кругах мусульман-традиционалистов современной Индонезии практикуются ритуалы, связанные с почонгом («клятва почонга» и песугихан). В наши дни почонг часто демифологизируется и тиражируется в массовой культуре, чему способствует популярность уличных флешмобов, пранков и фильмов ужасов. Благодаря результатам комплексных исследований феномена популярности зомби можно пролить свет на значение и коннотации образа почонга как ходячего мертвеца, применив концепт Тода Платтса, который перечисляет варианты значений образа зомби (расизм, терроризм, культура потребления, классовое неравенство, распад нуклеарной семьи и т. д.). Образ почонга как угнетаемого человека из народа используется для выражения политического протеста. Социальное прочтение почонга как маргинала является актуальным для исследований фольклора Индонезии, а также для изучения индонезийского хоррор-дискурса в целом. Ключевые слова: почонг, индонезийский фольклор, фольклор о призраках, фабулат, зомби. Информация об авторе: Марина Владимировна Фролова — кандидат филологических наук, доцент, Институт стран Азии и Африки, Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, ул. Моховая, д. 11, стр. 1, г. Москва, Россия. ORCID ID: funduszeue.info E-mail: [email protected] Для цитирования: Фролова М.В. Почонг: современные фабулаты о зомби в Индонезии // Studia Litterarum. Т. 6, № 1. С. – funduszeue.info Фольклористика / М.В. Фролова POCONG: CONTEMPORARY ZOMBIE STORIES IN INDONESIA This is an open access article distributed under the Creative © Marina V. Frolova Commons Attribution Institute of Asian and African Studies, International (CC BY ) Moscow State University, Moscow, Russia Received: July 20, Studia Litterarum, Approved after reviewing: November 17, vol. 6, no. 1, Date of publication: March 25, Abstract: The paper about the Indonesian “zombie” pocong examines specific features of the ghost stories in Indonesia, tracks the etymology of the words hantu (“ghost,” “undead”) and pocong (“wrapped in shroud”), and includes a translation of a typical ghost story (“Pocong and a Cart Hawker”). It introduces the hitherto understudied material in Russia that counts only a small number of Indonesian and Anglophone works. The aims of this paper include collecting data about this mythological creature from Indonesian sources, studying the image of pocong and contemporary narratives about him, searching his closest parallels in the world folklore, and interpreting the meanings of the character discovered in modern Indonesian culture. For religious people, pocong is a symbol of the frailty of life. Some traditional Muslims in modern Indonesia practice pocong related rituals (“Pocong’s oath,” pesugihan). Nowadays, the image of pocong is demythologized as it circulates in urban flesh-mobs, pranks, and horror films. The typology of this scary image is surprisingly similar not to Muslim genies but to from Chinese hopping vampires. Modern zombie studies shed light on the genealogy of pocong as a walking dead. Todd K. Platts discusses the spectrum of potential underpinnings of the zombie that include racism, terrorism, class inequality, disintegration of a nuclear family, consumer culture etc that may be applied to pocong as well. Pocong symbolizes oppressed common folk and this image is frequently used in mass political protests. Interpretation of pocong as a marginalized figure is relevant for the folklore studies in Indonesia, as well as for the study of horror-discourse in general. Keywords: pocong, Indonesian folklore, ghostlore, ghost story, zombie. Information about the author: Marina V. Frolova, PhD in Philology, Associate Professor, Institute of Asian and African Studies, Lomonosov Moscow State University, Mokhovaya , Moscow, Russia. ORCID ID: funduszeue.info E-mail: [email protected] For citation: Frolovа, M.V. “Pocong: Contemporary Zombie Stories in Indonesia.” Studia Litterarum, vol. 6, no. 1, , pp. – (In Russ.) funduszeue.info Studia Litterarum / том 6, № 1 Жанр черита ханту и его персонаж почонг В г. численность населения Индонезии приблизилась к млн, среди которых почти млн — мусульмане1. Традиционный ислам народов Индо- незии сохраняет домусульманские элементы и инкорпорирует анимистиче- ские верования, отраженные в фольклоре на всем протяжении его развития. Фольклор в Индонезии называют черита ракьят (cerita rakyat), «народ- ная история». От санскритизма черита также происходит наименование жанра черита ханту (cerita hantu), рассказа о встрече с персонажем низшей мифоло- гии (ханту). Индонезийская демонология как система народных представле- ний о ханту и совокупность нарративов о них  — мало изученное обширное поле для исследователей разных специальностей, в особенности для фолькло- ристов, антропологов, культурологов. В современной Индонезии рассказы о восставших из мертвых  — один из самых живых фольклорных жанров. Как личный опыт встречи с ханту (меморат), так и пересказ чужого опыта (фабу- лат) остаются «классикой» непринужденного общения и рассказа по случаю. Один из самых популярных персонажей индонезийской демоноло- гии — почонг — туго завернутый в свой саван оживший мертвец, вставший из могилы. Научную новизну статьи о почонге обеспечивает отсутствие уз- коспециальных публикаций на русском языке, в которых эта тема разра- батывалась бы на аутентичном материале. Исследования на английском и индонезийском языках ограничены; внимание зарубежных ученых обыч- но привлекают лишь некоторые аспекты образа, например, наибольший интерес у индонезийцев связан с ритуалом «клятва почонга» в контексте 1 Последняя перепись населения Индонезии проходила онлайн с 15 февраля по 29 мая г. Точные результаты будут опубликованы на сайте Центрального бюро статистики. Фольклористика / М.В. Фролова исламского права (фикх) [8]. Краткие статьи на индонезийском и англий- ском о почонге размещены в тематических энциклопедиях [6] и имеют де- скриптивный характер. Сами фабулаты о почонге часто выходят в печать в небольших сборниках черита ханту [17; 23; 24] и часто содержат не только нарратив, но и описание призрака. В задачи данной статьи входят сбор данных о персонаже низшей мифологии почонге из индонезийских источников, изучение образа почон- га и нарративы о нем, поиск ближайших аналогий в мировом фольклоре и фольклоре о призраках (ghostlore), интерпретация значений образа в совре- менной индонезийской культуре. Народный рассказ о встрече с духами как древнейший жанр мифо- логической прозы повлиял на развитие литературы в дальневосточном культурном регионе, где появились литературные жанры «о необычном». В Китае народная демонологическая проза стала базой для танской новел- лы VII–X вв. [12; 11] и ее блестящей стилизации XVII в. [14]. Многочислен- ные новеллы о чудесах — неотъемлемая часть литератур дальневосточного региона, включая вьетнамскую [13]. Традиционная литература Индонезии не создает отдельного традиционного литературного жанра «записок о необычном» по восточноазиатской модели. Но в современности, помимо любительских Интернет-блогов, сборники рассказов о встречах с духами выходят в печать и имеют немалую популярность, занимая свою нишу на книжных прилавках. В Индонезии жанр черита ханту не только сохранил- ся, не затерявшись в исламской традиции, но и укрепил свою литературную позицию. «Можно сказать, что демонология, с одной стороны, благодаря своей пластичности и склонности к компромиссам с разными идеологиче- скими системами, а с другой, в силу особенной близости к универсальным, “архетипическим” ощущениям и переживаниям, являет собой едва ли не самую устойчивую часть мифологической традиции» [3, с. 7]. В островной стране, где проживают представители множества разных этносов, выявле- ние и изучение общих культурных связей особенно актуально. Жанр чери- та ханту является не только незаменимым инструментом для понимания современной культуры; эти тексты служат хорошим материалом для рекон- струкции древнего мировоззрения, хранят закодированную информацию об общих австронезийских корнях и могут быть интересны разным специ- алистам. Studia Litterarum / том 6, № 1 Черита ханту часто сохраняют рудименты ритуала: «жрец» и «жерт- ва», пугающий и пугающийся. Главные акторы — человек, обычно выходец из низов, и нечеловек, ходячий мертвец или призрак, выходец с того света. Встреча один на один человека с нечистью происходит в пограничных зонах, в переходных пространствах и времени: в полночь, полдень, в сумерки, на пе- рекрестке дорог. Место встречи считается опасным — в Индонезии это про- странство около особых деревьев, гробницы, склепы, могилы мусульманских святых (keramat), кладбища, темные углы, колониальные голландские дома, больницы, ванные и туалетные комнаты. Такие места обычно маркированы словами angker или wingit, которые и означают «место силы», «заколдован- ное место». Нечисть, встретившаяся человеку, обычно привязана к своему локусу, чаще всего к месту своей смерти, и далеко за его пределы выходить не может. Иногда призраки не имеют злых намерений (niat jahat), но все равно являются людям, страдая сами от своей неприкаянности. Таких призраков часто называют «любопытные души умерших» (arwah penasaran). Не все сло- вари фиксируют значение ханту как демона, вселяющегося в человека по- мимо его воли. В таком случае вместо ханту употребляется заимствованный библеизм сэтан (setan, «противник»), который понимается в народе ближе по значению к русскому «черт», «бес» (в религиозных мусульманских кру- гах о дьяволе говорят иблис или шайтан). Различные сэтан (более позднее понятие) и ханту (более раннее) и являются главными героями народных рассказов о встречах с ними. Фонд этих текстов, устных и письменных, по- стоянно пополняется. Словари индонезийского языка содержат много лексических единиц для обозначения разных ханту. Большой словарь индонезийского языка дает перевод hantu на русский как «дух (гл. обр. злой), призрак» [1, т. 1, с. ]. Протоавстронезийский вариант (PAN) самого слова hantu реконструирует- ся как *ʔaNiCu и имеет значения ghost, spirit of the dead, owl. [7]2. Прото-ма- лайско-полинезийский (PMP) вариант *ʔanitu имеет значения ghost, ancestral spirit, nature spirit, corpse, owl, various plants [7]3. Расширение семантики от «духа предка» до «трупа» является связующим звеном в современном понимании 2 Форма PAN *ʔaNiCu URL: funduszeue.info#q (дата обра- щения: ). 3 Форма PMP *ʔanitu URL: funduszeue.info#q (дата обра- щения: ). Фольклористика / М.В. Фролова слова ханту. Сохранение значения «сова» имеет мифологический рефлекс в образе ханту лангсуир, призраке женщины с длинными волосами и ногтями, дырой на спине, способной превращаться в ночных птиц4. Значение «различ- ные растения» напрямую связано с популярными представлениями о месте отдыха ханту — часто это особые деревья, например, баньян или банан. Про- то-малайский (PM) корень слова совпадает с современным (*hantu). В современном индонезийском hantu выполняет роль первой основы для двусоставных обозначений конкретных призраков, которые получают свое наименование сообразно их действиям: ханту голек (hantu golek) — при- зрак, катающийся по земле, ханту хару-хару (hantu haru-haru) — призрак, ко- торый заводит людей в пустынные места [1, т. 1, c. ]. Ханту бангкит (hantu bangkit), ханту бунгкус (hantu bungkus) или ханту капан (hantu kapan) — это «закутанный призрак», «призрак в саване», эвфемизмы почонга — (pocong). Hantu в «Большом толковом словаре индонезийского языка» объясняется как «злой дух, которого, как считается, можно обнаружить в конкретных местах» roh jahat (yang dianggap terdapat di tempat-tempat tertentu). Далее при- водятся 25 сложных слов с корневой морфемой hantu для обозначения кон- кретных духов, в большинстве своем, духов природы (ханту воды, ханту ветра и т. д.). Среди них есть и ханту почонг — «ханту, напоминающий труп, завернутый в саван» (hantu yang menyerupai mayat terbungkus kafan)5 [10]. Интересно, что слово pocong в «Большом индонезийско-русском сло- варе» имеет лишь значение «сноп (риса)» [1, т. 2, с. ]. «Большой толковый словарь индонезийского языка» [10] поясняет, что это счетное слово для вя- занки рисовых колосьев (sepocong padi), от яванского слова «связать», пред- назначенного специально для сбора рисового урожая. Второе значение сло- ва — известный всем почонг, «труп в саване» (mayat yang dibalut kain kafan)6. Название этого существа имеет любопытное происхождение в этно- культурном контексте мусульманских народов региона. В Индонезии и Малай- зии мусульман хоронят без гроба как можно раньше, в день смерти, до насту- пления темноты. Покойника тщательно омывают без промывания носа и рта. Тело умершего несколько раз оборачивают белой тканью, пропитанной бла- 4 Женщина с совой или женщина-сова — мифологическая универсалия (Афина, Лилит и т. д.). Подробнее о лангсуир см.: [5, с. ]. 5 Точная ссылка на hantu: URL: funduszeue.info (дата обращения: ). 6 Точная ссылка на pocong: URL: funduszeue.info (дата обращения: ). Studia Litterarum / том 6, № 1 говониями на основе камфоры, завязывают погребальный саван над головой, на ногах и на шее. Кафан, саван, (kain kafan) желательно должен быть белого цвета. После окутывания покойника кладут на носилки (keranda mayat) и несут на кладбище. Согласно сунне, тело умершего должно касаться земли, поэтому гроб воспринимается как препятствие к возвращению в вечную жизнь. Обяза- тельна и погребальная молитва над телом (salat jenazah): обязательно читают суру Йа Син (К). При омовении, выносе тела, положении в могилу и уста- новке памятника должны учитываться ориентиры на Мекку (kiblat). Если погребение проходит неправильно, то, согласно поверьям, если человек умер не своей смертью, а, например, в результате убийства, само- убийства или несчастного случая, умерший не может упокоиться. Почонг, как и все ханту, не принадлежит миру духов-предков (roh nenek moyang/roh leluhur), а продолжает скитаться по земле (gentayangan). Если у покойного остались в мире живых незаконченные дела — он выскакивает из могилы на сороковой день. В начале XX в. в исследованиях по малайскому анимизму, магии, фольклору и демонологии (в работах Р.О. Уинстедта, У.У. Скита и др.) почонг именовался эвфемизмом «закутанный призрак» (hantu bungkus). «Мифоло- гия — это еще не литература, но порождающее ее воображение является дви- жущей силой литературы. “Закутанный Призрак” малайцев, столь туго запе- ленутый в саван, что он в состоянии передвигаться, только перекатываясь с боку на бок … — вот герои до ужаса серьезных малайских историй о приви- дениях» [2, с. 22]. Поверье о почонге распространено в основном на остро- вах Ява и Суматра. Любопытно, что почонг почти всегда мужчина. У почонга зеленое лицо (либо частично сохранившееся лицо разлагающегося трупа, с затычками для ноздрей) и пустые, либо светящиеся зеленым или красным светом глазницы. «В тот момент Деви подняла голову и застыла от ужаса — перед ней стоял белый почонг. Он выглядел жутко — все лицо уже истлело и почернело, глаза были красного цвета, он ничего не делал, лишь прыгал вперед-назад перед испуганной Деви и хихикал…» [17, c. 23–24]. «Из-за того, что у почонга связаны ноги, он не может ходить — только прыгать. Однако они также умеют летать. Люди верят, что эти ханту существуют потому, что что-то (или кто-то) удерживает их на земле. Связанные ноги заставляют по- чонга передвигаться прыжками или парить в воздухе» [23, c. 42–44]. Фольклористика / М.В. Фролова Схож по описанию китайский прыгающий вампир цзянши (僵尸 jiāngshī, «окоченевший труп»). Он также передвигается прыжками, но вытя- нув вперед руки. Цзянши является в официальном платье династии Цин, что объясняется тем, что в чиновниках простой народ видел бездушных и кро- вожадных созданий. Ночами цзянши ищет своих жертв, чтобы поглотить их энергию ци, а днем отдыхает в гробу или в пещере. В современной культуре и кино цзянши — гибрид зомби и вампира, но изначально кровопийцей его не представляли. Популярность «китайский прыгающий вампир» приобрел благодаря гонконгскому кинематографу х гг. [9]. Фабулат «Почонг и тележка с баксо» Полный перевод на русский одного из таких черита ханту позволяет «ощутить» типичный рассказ о встрече с почонгом. Текст дополнен схема- тичными указаниями ключевых моментов фабулата, релевантных для мно- гих других подобных текстов. Точные данные фиксации «Почонг и тележ- ка с баксо» (Pocong gerobak bakso)7 отсутствуют, но, судя по публикации в сборнике черита ханту, это примерно г. (в таких книгах малого фор- мата обычно выходят свежие истории). В Индонезии еду часто продают прямо на улице с небольших пере- движных тележек. Баксо  — индонезийский суп с фрикадельками, часто с добавлением лапши или овощей. Упоминаемый в конце город — Джокья- карта — маркирует место происшествия: это случилось на Яве. «Сумарди упорно трудился, чтобы прокормить семью  — продавал суп баксо, наворачивая круги по окрестностям. Пока в тележке был баксо — не шел домой, пусть уже и темень на дворе (А). Однажды в ночь с четверга на пятницу (malam Jumat Kliwon) Сумар- ди особенно не везло, обошел он округу несколько раз, но тележка опусте- ла едва ли наполовину. Он толкал ее дальше и не собирался возвращаться, пока не продаст все до последнего. Так уж случилось, что проходил он по одной из тихих улочек мимо особого места, где, как говорили, творилось невероятное (wingit). Внезапно Сумарди задрожал от ледяных порывов про- 7 Перевод выполнен студенткой ИСАА МГУ Александрой Игоревной Лунёвой (аспи- ранткой с г.) в рамках курсовой работы третьего курса бакалавриата (защита — г.) по направлению «индонезийская филология, литературоведение». Научный руководитель — М.В. Фролова. Studia Litterarum / том 6, № 1 бирающего до костей ветра. В необъяснимом ужасе спрятался он под огром- ным баньяном, сердце от страха только и стучало тук… тук… тук… тук… Понемногу оправившись, но не сделав и шага вперед, Сумарди насторо- женно озирался по сторонам. Его нос уловил запах гнили, который из еле за- метного становился все сильнее… (B) Обернувшись к тележке, Сумарди застыл в оцепенении! Прямо на ней полеживал (tiduran) почонг в белом саване! (C) Сумарди немедля бросился прочь оттуда и кричал: «Почо-о-о-о-оонг! Там Почо-о-о-о-онг! Поч-о-о-о-о-онг!» (D) Жители округи сбежались на воп- ли, расспрашивали Сумарди: — Что с тобой стряслось? (E) — Там почоо-о-онг! Прямо на моей тележке! — Где? — спросил народ. — Севернее от деревни под большим баньяном,  — отвечал испуган- ный Сумарди. Деревенские рассказали ему, что там призраков действитель- но тьма-тьмущая (angker)  — ведь под большим баньяном-то была могила (makam)! (F) Ее обитатель (hantu penunggu) частенько беспокоил припозд- нившихся путников. Услышав рассказ местных и немного успокоившись, Су- марди позвонил сыну, тот приехал и забрал его домой вместе со злосчастной тележкой. С тех пор Сумарди больше не отваживался продавать баксо — не хотелось ему, чтобы та история повторилась. Вот и устроился он подметать полы в одном из частных университетов в Джокьякарте» (G) [17, c. 11–13]. Приведенный текст позволяет сформулировать ключевые моменты фабулата: человек из народа занимается своими делами (А — отправная точка, изначальная гармония), но тут появляются тревожные ощущения и намеки в природе и окружающей обстановке, что что-то пошло не так. Человек сталкивается с некоторыми предчувствиями и предзнаменования- ми (firasat). Рассказчиком создается тревожная атмосфера (suspense) — вне- запно выключается свет, налетает холодный ветер, волосы встают дыбом, бегут мурашки по коже (B  — предчувствие). Далее происходит момент, обозначаемый всегда устойчивым словосочетанием «явление нечисти» (penampakan hantu) (C — явление нечисти). Кульминация — явление ис- тинного лица таинственного встречного, момент узнавания нечисти челове- ком. В момент узнавания самого ханту наступает реакция (D). Сразу по- сле узнавания в странном незнакомце призрака человек начинает бежать от него или применять противодействие от угрожающей демонстрации ножей, Фольклористика / М.В. Фролова игл и ножниц до чтения сур Корана, и, как правило, ему удается спастись (E  — спасение). Далее другие второстепенные персонажи подтверждают: правда, это был ханту, так как он часто встречался в том самом месте, где появился (F  — подтверждение другими). Фабулат заканчивается тем, что встретившийся с ханту человек больше в то место не ходил, переехал, сменил работу либо заболел (G — финал), как это случилось с Мас Гоно, к которому в гости нагрянул почонг, устроил с ним «дуэль взглядов» (adu pandang), и далее почонг отступил и «отпрыгнул назад под свое банановое дерево8, где и был его дом. А Мас Гоно потом болел три дня» [24, с. ]. Почонг и народный ислам Почонг для верующих  — символ бренности земного существования. Выражение сумпах почонг (sumpah pocong) означает клятву, сопровождаю- щуюся ритуалом: нужно завернуться в саван как покойник (dipocong seperti mayat) и лечь на пол в мечети по направлению к Мекке. Такую клятву дают, если нет доказательств невиновности, — считается, что это клятва перед Бо- гом, преступник заплатит за свои грехи на том свете. В статье «Клятва почон- га: попытка конструкции культурного фикха по-индонезийски» [8] отмечает- ся, что клятва почонга является деревенским ритуалом на Яве (в особенности в провинции Восточная Ява). «Исполнитель роли почонга произносит клятву лежа, завернувшись в саван», как и подобает умершему мусульманину. Тем не менее клятва нередко приносится другим способом, например, не полностью в саване, а только обмотав голову краем савана и сидя. Обычно клятву при- носят мусульмане в присутствии свидетелей в мечети. <…> Клятва почонга имеет большие последствия. Если свидетельство, сопровождаемое клятвой, ложно, то исполнителя роли почонга коснется кара Господня» [8, c. 5–6]. Другим ритуалом, связанным не только с почонгом, но и с другими персонажами низшей мифологии, является песугихан (pesugihan, от яв. sugih — «богатый»), ритуал обогащения. «Дельцы, желающие получить вы- году благодаря сделке с нечистой силой, должны проделать следующее: уе- диниться возле свежей могилы, читать мантры, которые дал колдун (dukun), а для достижения максимальной силы — в определенный день разрыть мо- гилу и выкрасть край савана. Лучше всего если умерший отправился на тот 8 Банан часто называют деревом, в том числе и в Индонезии, на самом деле это много- летнее травяное растение. Studia Litterarum / том 6, № 1 свет в ночь на пятницу кливон (malam Jumat kliwon) или на вторник кливон (в день пересечения с последним днем пятидневной яванской недели). Чтобы не произошло подобного осквернения, в провинции Центральная Ява све- жие могилы стерегут по очереди в течение сорока дней» [24, c. 35]. Фабулат «Саван — источник наслаждения» (Kafan sumber kenikmatan) является примером ритуала песугихан. «Земля с могилы рассыпана возле уличного кафе-варунга (warung), а кусок савана каждый день опускают в по- хлебку и напитки, которые подают гостям. А потом почонг плюнет на еду <…>, но люди не заметят, что от еды плохо пахнет, наоборот, им так понравится вкус, что они пристрастятся и будут приходить еще и еще в то же заведение» [24, c. 35]. Почонг пойдет искать свой саван, и не сможет покинуть место, так как попадет в рабство к колдуну-дукуну. Как распознать такое заведение? Приводятся его приметы: «…обычно там мало света, а народу полно, очереди огромные. А помимо этого перед варунгом обычно растет примечательное дерево, где почонг и отдыхает, пока кафе закрыто» [24, c. 37]. Клятва почонга и песугихан демонстрируют, что ритуальная сторона мифологии почонга сохраняет свою актуальность в деревенских кругах; для городского населения более актуальны современные формы фольклора. Современный фольклор и Интернетлор Самым популярным призраком Индонезии обычно считают кунтила- нак. «Это призрак молодой женщины, который предупреждает о своем по- явлении голосами птиц, ароматом цветов, а в момент узнавания человеком превращается в нежить, намеревающуюся убить свою жертву. Большинство народных рассказов о кунтиланак повествуют либо о смерти в родах, либо об умершей не своей смертью жертве насилия, после чего несчастная превраща- ется в вампироподобную нечисть» [5, c. ]. Наряду с ней, «сестрицей Кун- ти» (mbak Kunti), «господин Почонг» (pak Pocong) является простому народу и становится персонажем не только устных рассказов и блогов в Интернете, но и бульварной литературы, комиксов, любительских видео, флешмобов, помимо своего заметного присутствия в кинематографе Индонезии, в ко- медии и в хорроре. Молодежь разыгрывает прохожих, устраивает уличные пранки, снимает видео для своих youtube-каналов, делает анимации (серия Смешной хоррор [15]) и комические видеоролики (Комната застенчивых призраков [16]). 1 апреля г., в разгар пандемии коронавируса Сovid, Фольклористика / М.В. Фролова двое жителей деревни Сукохарджо, провинция Центральная Ява, нарядились почонгами, чтобы распугивать общительных соседей и их детей, любителей собраться большой компанией. Пара ходячих мертвецов «наглядно» преду- преждала об опасности смертельной инфекции и в то же время карнавально предлагала смеховую защитную реакцию от паники [21]. Индонезийский зомби Из пугающих, но никогда не изображаемых иначе, чем в фольклор- ной словесности, призраков прошлого современные кунти и почонг превра- тились в персонажей поп-культуры. Исходя из этого положения, к анализу современного образа почонга как живого мертвеца можно применить модель, изначально возникшую в zombie studies — комплексном изучении феномена популярности зомби в массовой культуре. Самая известная концепция, пред- лагающая читать зомби социологически, принадлежит Тодду Платтсу, кото- рый обращается к истории субжанра zombie movies и перечисляет варианты значений образа (от расизма до распада нуклеарной семьи, от обвинения в адрес культуры потребления до терроризма). «Социологи могут предоставить важные точки зрения того, как зомби-культура отражает, меняет и запечат- левает существующее неравенство, в особенности в отношении расы, класса (выделено мной. — М.Ф.), пола и сексуальной ориентации» [4, c. –]9. Многие индонезийцы соглашаются, что почонг сейчас  — это пор- трет бедняка, бездомного и маргинала (а его «призрачная подруга» кунти- ланак  — образ проститутки). Лидер Демократической партии Индонезии Анас Урбанингрум в г. дал интервью, в котором он упомянул, что «в Индонезии ужасы  — это истории про кунтиланак. Она в простом белом платье, живет если не на дереве, то на обочине дороги, иногда притворяется продавщицей джаму (средств традиционной медицины. — М.Ф.) или улич- ной девкой. Если не кунти, то почонг, рожа страшная, весь его наряд — са- ван, является на могилах и в темных закоулках. Вот она, визуализация того, что мы должны побороть, чтобы преодолеть бедность в Индонезии» [19]. Анас Урбанингрум обращается к идее, что ханту — это продукт воображе- 9 Раса, гендер и сексуальная ориентация — не менее важные темы, волнующие ин- донезийское общество. Для прочтения почонга как представителя LGBTQ+ необходимо дополнительное исследование, основанное на современных индонезийских фильмах ужасов о почонге, но это выходит за рамки данной статьи. Studia Litterarum / том 6, № 1 ния простого народа (о чем также говорят и строгие исламские богосло- вы, стараясь искоренить суеверия) и что ханту — лишь образы несчастных маргинализированных групп индонезийского общества. Почонг, с одной стороны, символизирует уникальность неортодоксаль- ного ислама, допускающего верования в ханту. Для верующих традициона- листов мифо-ритуальный комплекс вокруг образа почонга не вызывает про- тиворечий: доказательством тому служат постоянно обновляющиеся новости о том, кто и когда дал клятву почонга, совершил обряд песугихан, привлек почонга служить для личного обогащения и т. д. Сторонники чистого ислама выступают против всех суеверий, но и в их среде почонг известен как мифо- логический персонаж, с акцентом на социальных коннотациях образа. Как и все ханту, почонг — неприкаянная душа. Он не может жить по-человечески в буквальном смысле. Его пугающий и одновременно нелепый вид напоминает народный протест, заметный и мало эффективный. Во многих демонстрациях люди наряжаются в почонга, выражая тем самым свое категорическое несо- гласие с правительством. Такое понимание образа подтверждает тезис Анаса Урбанингрума, подчеркнувшего классовый элемент в образе ханту. Иногда демонстранты сжигают куклу почонга, которая содержит уз- наваемые черты конкретного политика или к ней приклеен его/ее портрет, например, 24 сентября г. в Бенгкулу [18] или 9 октября г. в Наган Райя, провинция Аче, во время массовых протестов рабочих и студентов против сводного законопроекта о создании рабочих мест (Undang-Undang Ciptaker) [20]. Почонг — призрак угнетенных и рабочих. Также почонг вы- полняет функцию «черной метки» для нарушителя (уклонение от мер по безопасности, несоблюдение «протокола здоровья»10) или официального лица, злоупотребившего полномочиями (публичное сжигание почонга как «куклы-реплики» политика). Почонг, как отмечалось выше, часто становится костюмом для моло- дежного времяпрепровождения. Однако во время пандемии Covid ря- женые почонги не только добровольно развлекают жителей своего района: почонг становится «костюмом позора» для нарушивших масочный режим (14 ноября г.) [22]. 10 Протокол здоровья (protokol kesehatan) — комплекс мер по борьбе с распространением короновирусной инфекции: обязательное ношение в публичных местах медицинских масок, перчаток, соблюдения социальной дистанции и т. д. Фольклористика / М.В. Фролова Маргинальность образа почонга акцентирована на социальной сто- роне, но возможны и известные варианты альтернативных символических прочтений. Социальные коннотации образа почонга не противоречат его «чистым», фольклорным формам, а дополняют и оживляют их. Фабулаты о ходячем мертвеце, пугающем своего визави, продолжают преумножаться, передаваться устно и фиксироваться письменно. Список литературы Исследования 1 Большой Индонезийско-русский словарь: в 2 т. / под ред. Р.Н. Коригодского. М.: Русский язык, с. + с. 2 Винстедт Р. Путешествие через полмиллиона страниц. История классической малайской литературы / пер. с англ. под ред., с предисл. и примеч. Б.Б. Парнике- ля. М.: Наука, с. 3 Неклюдов С.Ю. Образы потустороннего мира в народных верованиях и традици- онной словесности // Восточная демонология. М.: Наследие, С. 6– 4 Платтс Т. Обнаружение зомби в социологии поп-культуры // Археология рус- ской смерти. Т. 4, № 1. C. – 5 Фролова М.В., Лунёва А.И. Месть Кунтиланак: индонезийский призрак в совре- менной культуре // ЭТНОГРАФИЯ / ETNOGRAFIA. № 1 (3). С. – DOI: /(3) 6 Bane T. Encyclopedia of Demons in World Religions and Cultures. Jefferson, North Carolina, and London: MacFarland & Company, Inc. Publishers, P. – 7 Blust R., Trussel S. Austronesian Comparative Dictionary. URL: https://www. funduszeue.info (дата обращения: ). 8 Fuad Iwan Zaenul. Sumpah Pocong: Upaya Konstuksi Fiqh Kultural Khas Indonesia // Jurnal Hukum Islam. № 12 (1). P. 63– (Иван Зайнул Фуад. Клятва почонга: попытка конструкции культурного фикха по-индонезийски) (на индон. яз.) 9 Hudson D. Modernity as Crisis: Goeng Si and Vampires in Hong Kong Cinema // Draculas, Vampires, and Other Undead Forms. Essays on Gender, Race and Culture / ed. by J.E. Browning, C.J. Pickart. Lanham, Maryland, Toronto, New York, Plymouth, UK: The Scarecrow Press, Inc., P. – 10 Kamus Besar Bahasa Indonesia Edisi Kelima / Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementrian Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia (Большой тол- ковый словарь индонезийского языка / пятое изд., под ред. Института развития языка при Министерстве образования и культуры республики Индонезии). URL: funduszeue.info (дата обращения ) (на индон. яз.) Studia Litterarum / том 6, № 1 Источники 11 Гуляка и волшебник. Танские новеллы (VII–IX вв.) / пер. с кит. И. Соколовой и О. Фишман. М.: Худож. лит., с. 12 Дважды умершая. Старые китайские повести / пер. с кит. Д. Воскресенского. М.: Худож. лит., с. 13 Нгуен Зы. Пространные записи рассказов об удивительном / пер. с вьетнамского М. Ткачёва. М.: Худож. лит., с. 14 Пу Сун-лин. Монахи-волшебники. Рассказы о людях необычайных / пер. с кит. и коммент. академика В.М. Алексеева. М.: Гос. изд-во худож. лит., с. 15 Horor Lucu (Cмешной хоррор). URL: funduszeue.info OzgpbVmzEUZu1fW1_g (дата обращения: ). (на индон. яз.) 16 Kamar Hantu Gaguk (Комната застенчивых призраков). URL: https://www. funduszeue.info?v=S0IB30LOpmc (дата обращения: ). (на индон. яз.) 17 Ketitik Kelik. Kuntilanak. Kisah Nyata Ketemu Hantu. Yogyakarta: Narasi, h. (Кетитик Келик. Кунтиланак. Реальные истории о встречах с нечистью. Джокья- карта: Нараси, с.) (на индон. яз.) 18 Pendemo Bakar Replika Pocong di Depan Kantor Gubernur Bengkulu (Протестующие сжигают куклу почонга перед губернаторским зданием в Бенкулу). URL: https:// funduszeue.info bengkulu/ (дата обращения: ) (на индон. яз.) 19 Urbaningrum Anas. Pocong — wajah kemiskinan Indonesia (Анас Урбанингрум. Почонг — лицо бедности Индонезии). URL: funduszeue.info read//02/24//funduszeue.infosia (дата обращения: ). (на индон. яз.) 20 Video Mahasiswa dan Buruh di Nagan Raya Bakar Pocong yang Ditempel Gambar Puan Maharani (Видео: студенты и рабочие в Наган Райе сжигают почонга, на котором наклеена фотография Пуан Махарани). URL: funduszeue.infonews. com//10/09/video-mahasiswa-dan-buruh-di-nagan-raya-bakar-pocong-yang- ditempel-gambar-puan-maharani (дата обращения: ). (на индон. яз.) 21 Viral Pocong Bubarkan Warga Berkumpul Kala Wabah Covid (Вирусное видео: по- чонги разгоняют народ во время эпидемии Сovid). URL: funduszeue.infoe. com/watch?v=EVhe3G9pvuM (дата обращения: ) (на индон. яз.) 22 Viral Warga Cinere Depok Dihukum Kostum Pocong Tak Pakai Masker (Вирусная новость: жители Чинере Депок без масок наказаны носить костюм почонга). URL: funduszeue.info dihukum-pakai-kostum-pocong-tak-pakai-masker (дата обращения: ) (на индон. яз.) 23 Wikanjati Argo. Kumpulan Kisah Nyata Hantu di 13 Kota. Yogyakarta: Narasi, h. (Арго Виканджати. Сборник реальных историй о нечисти в тринадцати городах. Джокьякарта: Нараси, с.) (на индон. яз.) Фольклористика / М.В. Фролова 24 Zidan Mada, Genta D. Bonaventura, Hao Hari. Kisah Tanah Jawa. Jakarta: Gagas Media, h. (Мада Зидан, Бонавентура Д. Гента, Хари Хао. Истории яванской зем- ли. Джакарта: Гагас Медиа, с.). (на индон. яз.) References 1 Korigotsky, R.N., editor. Bol’shoi Indoneziisko-russkii slovar’: v 2 t. [Big Indonesian- Russian Dictionary: in 2 vols.]. Мoscow, Russkii Iazyk Publ., p. + p. (In Indonesian and In Russ.) 2 Winstedt, R.O. Puteshestvie cherez polmilliona stranits. Istoriia klassicheskoi malaiskoi literatury [Traveling through Half a Million Pages. A History of Classical Malay Literature], trans., comm. by B.B. Parnickel. Moscow, Nauka Publ., p. (In Russ.) 3 Nekliudov, funduszeue.info “Obrazy potustoronnego mira v narodnykh verovaniiakh i traditsionnoi slovesnosti” [“Images of the Other World in Folk Beliefs and Traditional Texts”]. Vostochnaia demonologiia [Eastern Demonology]. Moscow, Naslyedie Publ., , pp. 6– (In Russ.) 4 Platts, T. “Obnaruzhenie zombi v sotsiologii pop-kul’tury” [“Locating Zombies in the Sociology of Popular Culture”]. Arkheologiia russkoi smerti, vol. 4, no. 1, , pp. – (In Russ.) 5 Frolova, M.V., and Luneva, A.I. “Mest’ Kuntilanak: indoneziiskii prizrak v sovremennoi kul’ture” [“The Vengeance of Kuntilanak: Indonesian Ghost in Modern Culture”]. ETNOGRAFIA, no. 1 (3), , pp. – (In Russ.) DOI: / (3) 6 Bane, Theresa. Encyclopedia of Demons in World Religions and Cultures. Jefferson, North Carolina, and London, MacFarland & Company, Inc. Publishers, , pp. – (In English) 7 Blust, Robert, and Trussel Stephen, editors. Austronesian Comparative Dictionary. –. Available at: funduszeue.info (Accessed 15 November ). (In English) 8 Fuad, Iwan Zaenul. “Sumpah Pocong: Upaya Konstuksi Fiqh Kultural Khas Indonesia” [“Pocong’s Oath: an Attempt to Construct Cultural Fiqh in Indonesian Way”]. Jurnal Hukum Islam, no. 12 (1), , pp. 63– (In Indonesian) 9 Hudson, Dale. “Modernity as Crisis: Goeng Si and Vampires in Hong Kong Cinema”. Draculas, Vampires, and Other Undead Forms. Essays on Gender, Race and Culture, ed. by J.E. Browning, C.J. Pickart. Lanham, Maryland. Toronto, New York, Plymouth, UK, The Scarecrow Press, Inc., , pp. – (In English) 10 Kamus Besar Bahasa Indonesia Edisi Kelima, Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementrian Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia [The Big Indonesian Dictionary, 5th Edition, Edited by the Institute of Language Development and Diplomacy, The Ministry of Culture and Education of Indonesian Republic]. Available at: https:// funduszeue.info (Accessed 20 July ). (In Indonesian)

4 SENELIK OKULA GITMEK IÇIN KAÇ PUAN LAZIM

Посудосушитель мм (**65) нерж. 1/5

Наличие: 24

Girdiğiniz sınavdan da ortalama olarak 82 üzeri puan almanız gerekmektedir. Bu puan temsilidir seneden seneye farklılık göstermektedir. 4 Kpss sınavından sonra MEB in Eğer bu meslekten düzgün bir gelir elde etmek istiyorsan iyi bir liseden çok iyi bir üniversiteye ihtiyacın var. Benim bir tanıdığım çok başarılı ve puanları genel olarak tüm alanları tutuyordu fakat o makine mühendisliğini seçti. Şuan ODTÜde okuyor. Boschtan teklif geldi ve okulunu bitirir bitirmez 6. TL maaş ile başlayacak. MSÜ sınavında toplam 75 net yapan aday MSÜ Sayısaldan , Sözelden ve Eşit Ağırlıktan puan alırken, toplam 65 net yapan aday ise MSÜ Sayısaldan , Sözelden ve Eşit Ağırlıktan puan almaktadır. Aşağıdaki tablolardan detaylı olarak netleri ve puanları inceleyebilirsiniz. Kara Harp Okulu, Deniz Harp Okulu ve SG Kaç Net İle Kazanılır? Türkiye ile ilgili rakamları bilmiyoruz. İktidar olunca 15 gün içinde, 20 gün içinde, durum ve hasar tespit komisyonu hükümetin önüne rakamları koyacak. Bileceğiz dedi Kemal. Btml Hangi LiseLGS sınavı için hazırlanmış bu listede şehir şehir puan ile. Sınavın ardından adaylar KPSS ortaöğretim sınav sonuçlarını beklerken tercihlerin ne zaman alınacağı da merak ediliyor. Bmtal Hangi okul. Kız: PansiyonKız İngilizce: 21, 4: Zabıt Katibi olabilmek için yine KPSSden. csgodouble promo gibi csgo bahis siteleriPeki, TSK için yetiştirilecek olan askeri okul başvuru şartları neler olacak. İşte, merak edilen Milli Savunma Üniversitesi MSÜ yaş sınırı, mülakat ve sınavlar hakkında tüm. ÖZBu çalışmada, Türkiye Cumhuriyeti tarihinde meydana gelen askeri darbelerin son halkası olan 12 Eylül Müdahalesini yaratan şartlar, cumhuriyetin kuruluşundaki siyasi gelişmeler ışığında incelenmeye çalışılmıştır. Tarihsel süreç içinde iç ve dış Ben mimar olmak istiyorum kac puan almam lazım Cevapla. ASENA. 14 Mayıs tarihinde, saat 36 Türk seni tebrik ediyorum son derece haklısın. Gülmekten öldüm be: Türkiye ile ilgili rakamları bilmiyoruz. İktidar olunca 15 gün içinde, 20 gün içinde, durum ve hasar tespit komisyonu hükümetin önüne rakamları koyacak. Bileceğiz dedi Kemal. 2 yıllık kontenjan sınırı olan Açık öğretim bölümleri için ve üzeri puan alırsanız tercih yapabilirsiniz. 4 yıllık kontenjan sınırı olan açık öğretim programları için ve üzeri puanlarda tercih yapma hakkınız var. Eğer AÖF iktisat işetme vb bölümleri düşünüyorsan ile buralara girebilirsiniz. Bu arkadaşlarımız Fen Lisesine gitmek yerine. Geç kalındı ama oldu buna da şükür. Bu sene işten kaç kez izin alarak gittim halletmek için ya. JGK 60 KPSS puan ile toplamda 1. Yazımda Galatasaray Lisesinin üniversite başarısını, LGS deki taban puan ve yüzdelik dilimlerini, eğitim sistemiyle ilgili detayları bulabilirsiniz. Faydalı olmasını dilerim. bırak şu gurbeti lyrics by ferdi tayfurOkul ile ilgili merak ettiğin her şey KizlarSoruyorda. Topluluğun sorduğu soruları ve paylaştığı görüşleri okumak için hemen tıkla. KizlarSoruyor, kadının ve erkeğin, hayata dair her konuda soru sorabildiği ve görüş paylaşabildiği sosyal paylaşım platformu. Soru Sor; Yayın. Popüler; Ön lisans programlarını tercih edebilmek için TYT puanından en az puan ve üzeri almış olmak gerekecek. Vakıf üniversitelerinde ön lisans programlarına 75 bin 44, lisans programlarına 92 bin kontenjan ayrıldı. ÜNİVERSİTE 2 VE 4 YILLIK BÖLÜMLERİN TABAN PUANLARI. 2 ve 4 yıllık taban puanları belli oldu. LGS de puan almak için kaç net gerekir. LGS de puan almak için Türkçeden 12 net, İnkılap Tarihinden 6 net, Din Kültüründen 8 net, Yabancı Dilden 5 net; Matematik dersinden 8 net, Fen bilimleri dersinden LGS Puan Almak İçin Kaç Net Gerekir. LGS den puan almak için en az 84 net yapılması gerekmektedir. Net dağılımları şu şekilde olabilir. LGS Matematik 16 net; LGS Fen Birçok college kendi bünyesinde eğitim alan öğrencilere transfer imkanı vererek 4 yıllık üniversitelerden diploma alma şansı sağlamaktadır. Kanada College ve Üniversite Eğitimi Arasındaki Farklar Kanada College Kabul Şartları College eğitimlerinin kabul şartları okuldan okula değişkenlik göstersede genel hatlarıyla benzerlik taşımaktadır. canlı bahis yap: perabet giriş yap perabet güncel adres ve bilgiBugün 4 büyükler olarak bilinen; Galatasaray, Fenerbahçe, Beşiktaş ve Trabzonsporun futbol okulları yalnızca yaz dönemi değil 4 mevsim hizmet veriyor. Bu okullarla ilgili bilgi almak için bölüm sonunda verilen linkleri kullanabilirsiniz. DİL Bölümü Meslekleri, DİL Puanlı Bölümleri sizleri için derledik. Dil puan türüyle hangi bölümlere girilir. Öğrencilerin en çok merak ettiği konuların başında dil bölümü ile alınacak bölümler ve Toplam soru sayısı: Kazanmak için gerekli en az net: Kazanmak için gerekli en fazla yanlış sayısı: Yukarıdaki örnek pybs puanlarını incelediğinizde 78 netle kazanmamış bir öğrenci varken 89 netle kazanan bir öğrenciyi görüyoruz. İsterseniz bir de önceki yıllarda yapılan pybs puanlarına bakalım. galip öztürke müebbet-son dakika haberleri-sözcü gazetesi90ların unutulmaz 10 müzik grubu-wannart-tic tac foodBir önceki yıl YKS puanı ile yerleşirseniz böyle bir. 2 senelik örgün işletme mezunuyum dgs ile girdim de tyt ye girip örgün 2 senelik bir okul okuyabilir miyim Cevapla. Alperturkoglu Aynı anda 2 örgün bölüm okuyabilmeniz için birinin 2. Öğretim olması lazım. Ancak aynı yıl içinde sadece. nöbet parası ile alakalı haberlere buradan erişfunduszeue.info sınav sonuçlarına göre lise tercihinde bulunacak öğrenciler Anadolu liselerine girmek için kaç puan olması gerektiği ve Anadolu lisesi yüzdelik dilimleri araştırmaya başladı. Sayısalda Puan Almak İçin tyt ve ayt Netlerisayısalçetin hoca akademi, sayısal, sayısalda puan almak için tyt ve ayt netleri kaç olmalıdır, sayısal Tarih Bölümü 4 Yıllık Başarı Sıralamaları ve Taban Puanları Tarih Bölümü 4 Yıllık Tarih bölümünün başarı sıralamaları ile taban puanlarına bakabilirsiniz. Tarih bölümünün verileri ÖSYM ve YÖK Atlas sitesinden alınmıştır. Üniversite Sayısı: Tarih bölümü toplam adet üniversitede bulunmaktadır. SÖZ Puan türündededir. 4 Yıllıktır.
 К содержанию #3.

 

АННОТАЦИЯ. Актуальность статьи определяется низкой степенью изученности некоторых образов призраков и нечисти (ханту) фольклора Индонезии как в исторической перспективе, так и в современной массовой культуре. Материалом послужили устные, письменные тексты, фильмы ужасов и Интернет-лор (фольклор, бытующий в сети Интернет, англ. Internet-lore). Прослеживаются этимология наименований и трансформация значений семи персонажей современной индонезийской демонологии. Типы этих персонажей обусловили трехчастную композицию статьи. Первая часть определяет исходное сакральное значение и указывает на деградацию джакартских представлений ряженых ондел-ондел и спиритических сеансов с куклами джелангкунг и нини товонг. Выводы позволяют подтвердить наличие у ондел-ондел, джелангкунга и нини товонг значительной доли китайского влияния, на котором долгое время было не принято делать акцент. Вторая часть посвящена призракам женщин, жертвам сексуального насилия, эти персонажи рассмотрены на примере образов сундел болонг и сустер нгесот. Показаны устойчивость мотивов изнасилования и мести, хорошо совместимых с киноязыком поджанра эксплуатационных фильмов ужасов1. Третья часть исследует образы антропоморфных монстров-насильников: инкуба гендруво и колдуна-маньяка колор иджо, образ которого проходит инволюцию от городского фольклора к реальным криминальным событиям. Такие персонажи отражают рефлексию над неудобной для официальной культуры темой сексуального насилия через демонизацию и «хантуизацию» (авторский термин от слова ханту — ‘призрак’) реальных преступников и их жертв.

 

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: призраки, индонезийская демонология, детский фольклор, постфольклор, Интернет-лор

 

DOI /(13)
УДК ()

 

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası