köşedeki dükkan / Glosbe dictionary

Köşedeki Dükkan

köşedeki dükkan

[email protected]

Köşedeki dükkan перевод на русский

Translate.vc / турецкий → русский / [ K ] / Köşedeki dükkan

18 параллельный перевод

Gizemli kitaplar dükkanı, Sleuth, 78. ve Amsterdam'da ayrıca çocuk kitapları dükkanı, Köşedeki Dükkan.

Магазин детективной литературы "Сыщик" и "Магазин за углом", это книжки для детей.

Fox Books'la işin bittiğinde Köşedeki Dükkan, sorumlu olacak sanayi devrimini tersine çevirmekle.

Если ты справишься с Фоксами твой "Магазин за углом" направит в иное русло всё течение промышленной революции.

Günaydın, Köşedeki Dükkan.

Доброе утро, это "Магазин за углом".

"Köşedeki Dükkanı kurtarın, böylece ruhunuz kurtulsun."

"Спасите Магазин За углом и вы сами обретёте спасение".

Köşedeki Dükkanı koruyabilecek miyiz?

Можем ли мы спасти "Магазин за углом"?

Burada Köşedeki Dükkan çocuk kitapçısının önündeyiz yakında kapısına kilit vurmak zorunda kalabilir çünkü Fox kitabevi, hemen yanında açıldı büyük indirimler ve hizmetiyle rekabet imkansız.

Мы в Вест Сайде возле "Магазина за углом", где торгуют детскими книгами он может закрыть свои двери, потому что большой и злой волк, книжный дом "Фокс", распахнул пасть заманивая покупателей скидками и кофе.

Köşedeki Dükkan'ın Jeffersonvari bir saflığı var tarihi bütünlüğü korumak için kentin buna ihtiyacı var.

Он верен моральным принципам Джефферсона и он нужен городу для сохранения своей уникальности.

Köşedeki Dükkan New York için bir hazinedir.

Магазин За У глом это сокровище Нью-Йорка.

Ben Fox Kitabevi olmasaydım sen de Köşedeki Dükkan sen ve ben tanışsaydık.

Не будь я из Дома Фоксов а вы из Магазина За углом и встреться мы случайно- -

Bizi her ziyaretinde onu köşedeki dükkanın orada bırakıyor.

Он высаживает ее возле магазинчика на углу каждый раз, когда приезжает к нам.

Köşedeki dükkanın oradaki bankamatiği kullanmışsın.

Ты пользовался банкоматом в магазине за углом.

Dükkan kapanınca kahve içmeye köşedeki yere giderim.

Когда магазин закрывается,... я иду попить кофте, тут рядом.

Bannister o sabah köşedeki üçüncü Garret'deki, Jesson'un dükkanından 7 adet yedek bıçak satın almış. Üçüncü ve Garrett.

Баннестер Купил семь новых ножей в то утро... в Магазине Джессона и Строительные Инструменты... на углу Третьей и Гаретта.

Köşedeki et dükkanına gideceğim. Sende bekleyeceksin.

Слушайте, я пойду в магазинчик за углом, а вы оставайтесь здесь.

Evet köşedeki o dükkan, dükkan sahibinin kızı. Çok zeki bir çocuktu ama arkadaşlarıyla oraya gittikten sonra geri zekalı oldu.

дочь владельца той лавки. сходив туда с друзьями.

Köşedeki kahve dükkanındaydım

- Привет

Ben köşedeki sandviç dükkanından her zaman Büyük Lezzetli pastırmalı sandviç sipariş ederim ama Büyük Lezzetli asla pastırmalı gelmez.

Хорошо, я всегда заказываю "Большой и Вкусный" сэндвич с беконом в магазине за углом, но в состав этого сэндвича бекон не входит.

Ben de fotoğrafını insanlara gösterdim ve köşedeki sandviç dükkanından iki çalışan bana bu depoyu gösterdi.

Я показала его фото, и два сотрудника из магазина за углом направили меня на этот склад.

© 2017 - 2023 Translate.vc

Köşedeki перевод на русский

Translate.vc / турецкий → русский / [ K ] / Köşedeki

475 параллельный перевод

Bütün gün su borularından "tıs" sesi gelen, ücra bir köşedeki... küçücük bir odaya tıkar mıydınız onu?

Засунули бы вы его в маленькую комнатушку в углу, где вечно шумят трубы?

Köşedeki midilliyi idare edin.

Двигай за угол.

- Köşedeki çamaşırhaneye götürdüm.

Я отнесла ее в местную прачечную.

Köşedeki aktara git.

Сходи к травнику на углу.

İhtiyar'ın yanında. Köşedeki ev.

Он у старика, там внизу.

Tam köşedeki okul!

- Это рядом со мной.

KÖŞEDEKİ DÜKKAN

МАГАЗИНЧИК ЗА УГЛОМ В ролях :

Şey... bunları köşedeki çiçekçiye satıp, iyi bir yemek yiyebiliriz.

С ними я шлю тебе мое тепло... Можем продать их цветочнице на углу и купить еды.

Kitabıma göz atmak istersen, köşedeki rehinecide.

Если хотите полистать мои книги, ломбард за углом.

- Diğerlerini köşedeki dükkandan alırım

А остальное есть в кафе.

Köşedeki dükkandan bir şeyler alacağım.

Ничего, Чарли. Я схожу в кафе перекусить.

Köşedeki dükkanda, bir blok ötede.

В кафе, в квартале оттебя.

Köşedeki dükkana gideyim, sanki midemde bir beton parçası var.

Мне надо в аптеку, а то как бетонный блок поперёк желудка.

Köşedeki evde sanırım.

По-моему, дом на углу.

Şu köşedeki ev Darling Ailesi'nin evidir.

Вот этот дом на углу принадлежит семье Дарлингов.

Köşedeki kaldırım kahvesinde oturmak, vitrinlere bakmak, yağmurda yürümek.

Да, или посидеть в летнем кафе. Побродить вдоль витрин. Прогуляться под дождём.

Kocan köşedeki eczanedeymiş.

Ваш муж в аптеке на углу.

Köşedeki ayakkabı tamircisinden kocamın ayakkabılarını alır mısınız, lütfen?

Не могли бы Вы сходить на угол... к сапожнику и забрать ботинки моего мужа?

İkinci kattaki odada kimin kaldığını söyleyebilir misiniz köşedeki, şu köşedeki?

- Да. Вы можете сказать, кто занимает угловой номер на втором этаже с этой стороны?

Köşedeki cafeden çay ister misin?

Не желаешь ли чаю в кафе за углом?

Orada köşedeki. Ona mı?

Вон, на той койке, в углу.

Köşedeki kafede olduğumu söylemiştim.

Я был здесь в кафе неподалеку.

Susy, eğer bana ihtiyacın olursa köşedeki su borularına vur.

Сьюзи, если я тебе зачем-либо понадоблюсь, постучи по водосточной трубе в углу.

Şu köşedeki kızı tanıyor musun?

Знаете ту девчушку там, в углу?

Köşedeki. - Getirir misiniz? Bakın orda.

Шляпа вон там, в углу.

Birini gönderip köşedeki bakkaldan aldırıverseniz iyi olur.

Надо послать кого-нибудь, чтобы принесли еще.

Şu dip köşedeki masada en az iki uyuşturucu kaçakçısı var.

Я вижу по-крайней мере двух старых связных за дальним столиком в углу.

Bahse varım, köşedeki kiliseye günah çıkarmaya gitsem birkaç duadan sonra rahip benden pelerininin altında taşıyabileceği hafif bir şey isterdi.

Зуб готов отдать, если бы я к алтарю на исповедание пошел, меня бы священник тихонько спросил, не могу ли я ему достать что-нибудь легенькое, чтобы под робу спрятать.

Johnny köşedeki binanın tepesine çıkmış ve yarım saattir orada.

Джонни Бой залез на крышу здания на углу. Он там уже полчаса сидит.

Köşedeki küçük pab.

Виктория, сэр. Hебольшой паб на углу.

Ben Saldırı 9. O köşedeki de Sahtekar 7.

ее, ецы еилаи о йайопоиос 9. аутос стгм цымиа о паяаваяайтгс 7.

Bence yalan söylüyorsun. Şimdi köşedeki dükkâna gideceğim ve 2 katı para alacağım.

Вы же их вдвое дороже продадите.

Sevdiğiniz masayı veriyorum değil mi, şu köşedeki?

Мадмуазель. Ваш обычный столик в углу?

Köşedeki barda mı?

У бара на углу.

Evi aramak için köşedeki bara gittim, Heinrich'in dönüp dönmediğini öğrenmek için.

Тогда я зашла в забегаловку на углу, чтобы проверить, не вернулся ли Генрих.

Sağda köşedeki çocukları görüyor musun? - Nerede?

- Видишь того парня в левом углу?

Köşedeki kızı hipnotize mi ettin?

Ты там в сарае гипнозом занимался?

Biliyor musunuz köşedeki kitapçıda...

В книжном на углу есть окно.

İM -'Köşedeki telgjgjj kulübesine....gidip Vera'yı aradım ve beni reddetti.

- Да, я романтик. Ну и я прошелся до угла и воспользовался телефоном-автоматом, позвонил ей. А она мне отказала.

Şu köşedeki adam...

Тот парень на углу...

Öbür sokakta köşedeki tavukçuyu biliyor musun?

Ты знаешь курятную лавку, через квартал отсюда, на углу?

Köşedeki benim.

Я стою вон на том углу.

Haklısın, bu yüzden... şu iki köşedeki barikatları onaracağız... sac ile kaynatarak bura, bura ve buradaki tünelleri kapatacağız.

Поэтому мы восстановим баррикады на этих двух перекрёстках, и приварим стальные пластины на этих люках здесь, и здесь, и здесь.

Köşedeki sigara büfesini geç ve ikinci köşeden sağa dön.

Пройди мимо сигаретного киоска, и поверни направо у второго.

Görevimiz, her köşedeki zarar unsurunu kesip atmak. Çünkü şirketimizin kendini savunmak için nakit paraya ihtiyacı var.

Наша задача - сократить убытки в каждом уголке компании, потому что нам нужны наличные для защиты.

Dinle, Reis için köşedeki bakkala gideceksin, kaç para istersin?

А теперь послушай меня. Сколько ты хочешь,.. .. чтобы сходить в магазин за углом для Мэра?

Ve kısa zaman önce, uyuşturucu lordu Kral Willie köşedeki boş sokakların birinde kafası kesilmiş ve omuriliği sökülmüş olarak bulundu.

И совсем недавно Король Уилли, наркобарон, ужасный наркобарон найден поблизости на улице со срезанной головой и позвоночником, вырванным из тела.

- Köşedeki otoparkta.

- Припаркована на углу.

Onunki köşedeki ofis.

ƒа, но у нее угловой офис.

Harry, ben köşedeki adamı halledeceğim.

Знаешь, в кого ты стрелял?

Bak, şu köşedeki han.

Смотри.

© 2017 - 2023 Translate.vc

PORTFÖY

SOYLU'DAN YENİ MAHALLEDE'DE YÜKSEK CİROLU AÇIK CEPHELİ KÖŞE BAŞI DEVREN SATILIK DÜKKAN

-AÇIK CEPHELİ KÖŞE BAŞI

-GÜNLÜK ORTALAMA 5.000 TL CİRO 

-EVLERE SERVİS YAPILIRSA CİRO DAHA DA ARTACAKTIR.

-ÇEVRESİNDEKİ TEK MARKETTİR.

-MÜŞTERİ AĞI GENİŞTİR.

-KENDİNE AİT DEPO DA MEVCUT

HARİTA ÜZERİNDEKİ KONUM , OTOMATİK ATANMIŞTIR.

Siz de bu benzersiz fırsattan yararlanmak için satış ofisimizi ziyaret edin, yeni hayatınızı kolay ödeme seçenekleriyle birlikte planlayalım.

  • Daha İyi ve Daha Hızlı Hizmet Alabilmek İçin Lütfen Randevu Alınız.

İletişim Numaralarımız

OfisTel                : +90 (324) 357 5555

Mobil Tel             : +90 (530) 775 7171

Mobil Tel             : +90 (530) 775 7878


Soylu Gayrimenkul Şirketi Sizi ve Sevdiklerinizi Hayalinizdeki Eve Kavuşturmak İçin Hep Yanınızda…

  • Memnuniyetsizlik Çözüm Merkezi: Tel: +90 (536) 250 2688 - Çağatay KIRLANGIÇ

Bu Numaralardan Ulaşabilirsiniz.

(Not: Bu Numara İlanımızla İlgili Görüşmek İçin Değildir. Müşteri Memnuniyeti İle İlgili Durumlarda Arayınız)


For English, Please Feel Free To Contact Us: +90 (530) 775 7878

На карте неверно отображается геолокация.

Посетите наш офис продаж, чтобы воспользоваться этой уникальной возможностью и мы спланируем вашу новую жизнь с помощью простых способов оплаты.

Для получения всей необходимой информации и организации встречи, пожалуйста свяжитесь с нами по следующим номерам:

Моб.номер            : +90 (544) 627 5460

Офисный номер   : +90 (324) 357 5555

Моб. номер           : +90 (530) 775 7878

Если у Вас имеются претензии или Вы не удовлетворены качеством предоставляемых услуг, Вы всегда можете позвонить по следующему номеру:

+90 (536) 250 2688 - Чагатай Кырлангыч (этот номер не предназначен для обсуждения вопросов относительно приобретения, аренды или продажи недвижимости).

По вопросам приобретения, аренды, продажи недвижимости и всех действующих объявлений, пожалуйста обращайтесь;

+90 (530) 775 7878 - номер для общения с англоговорящим сотрудником.

#315959

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası