modus jant kapağı / O298168v21 160992A28B 201611 | PDF

Modus Jant Kapağı

modus jant kapağı

Français

Disposal  Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions


The machine, accessories and packaging should be sorted for humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
environmental-friendly recycling. mentera le risque de choc électrique.
Do not dispose of power tools into household waste!  Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
Only for EC countries: cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
According to the European Guideline ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
2012/19/EU for Waste Electrical and Elec- ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
tronic Equipment and its implementation  Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
into national right, power tools that are no longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
longer usable must be collected separately d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
and disposed of in an environmentally cor- de choc électrique.
rect manner.
 Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
Subject to change without notice. inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
Français  Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
Avertissements de sécurité l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil peut entraîner des blessures graves des per-
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements sonnes.
de sécurité et toutes les ins-
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions  Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
blessure sérieuse. rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. tections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures des personnes.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon  Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-
cordon d’alimentation). til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-
Sécurité de la zone de travail terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
 Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les position marche est source d’accidents.
zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-  Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
dents. marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
 Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
mosphère explosive, par exemple en présence de li-  Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
enflammer les poussières ou les fumées.
 S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
 Maintenir les enfants et les personnes présentes à ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions tements et les gants à distance des parties en mouve-
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
Sécurité électrique longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
 Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-  Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa- d’équipements pour l’extraction et la récupération des
çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec- réduire les risques dus aux poussières.
trique. Utilisation et entretien de l’outil
 Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à  Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi- cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
choc électrique si votre corps est relié à la terre.

1 609 92A 28B Español

 Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. Simbología Significado


de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
Para cambiar el útil, tire hacia atrás el casqui-
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
llo de enclavamiento.
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-
llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-
groso.
Servicio
 Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
un profesional, empleando exclusivamente piezas de Descripción y prestaciones del pro-
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
dad de la herramienta eléctrica.
ducto
Lea íntegramente estas advertencias de
Instrucciones de seguridad para martillos peligro e instrucciones. En caso de no ate-
 Utilice unos protectores auditivos. El ruido intenso pue- nerse a las advertencias de peligro e instruc-
de provocar sordera. ciones siguientes, ello puede ocasionar una
 Utilice las empuñaduras adicionales, si se adjuntan al descarga eléctrica, un incendio y/o lesión gra-
suministro de la herramienta eléctrica. La pérdida de ve.
control sobre la herramienta eléctrica puede provocar un Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del
accidente. aparato mientras lee las instrucciones de manejo.
 Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al reali-
zar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores
Utilización reglamentaria
eléctricos ocultos o el propio cable de la red. El contacto El aparato ha sido diseñado para taladrar con percusión en
con un conductor bajo tensión puede poner también bajo hormigón, ladrillo y piedra y para realizar trabajos de cincela-
tensión las partes metálicas del aparato y conducir a una do.
descarga eléctrica.
Componentes principales
 Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléc- La numeración de los componentes está referida a la imagen
tricos ocultos, o consulte a la compañía local que le de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
abastece con energía. El contacto con cables eléctricos 1 Caperuza antipolvo
puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tu- 2 Casquillo de enclavamiento
berías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La per- 3 Mando desactivador de giro
foración de una tubería de agua puede redundar en daños 4 Interruptor de conexión/desconexión
materiales o provocar una electrocución.
5 Empuñadura (zona de agarre aislada)
 Trabajar sobre una base firme sujetando la herramien-
6 Rueda preselectora de revoluciones/frecuencia de percu-
ta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica
sión
es guiada de forma más segura con ambas manos.
7 Empuñadura adicional (zona de agarre aislada)
 Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban- que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-
co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que les se detalla en nuestro programa de accesorios.
con la mano.
 Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la Información sobre ruidos y vibraciones
herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacer- Valores de emisión de ruidos determinados según
le perder el control sobre la herramienta eléctrica. EN 60745-2-6.
 El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so- El nivel de presión sonora típico de la herramienta eléctrica,
lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris- determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión so-
ticas técnicas del enchufe macho en materia. nora 93 dB(A); nivel de potencia acústica 104 dB(A). Tole-
rancia K=3 dB.
Símbolos ¡Colóquese unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direccio-
Los símbolos mostrados a continuación pueden ser de impor- nes) y tolerancia K determinados según EN 60745-2-6:
tancia en el uso de la herramienta eléctrica. Es importante Taladrado por martillado en hormigón: ah =14 m/s2,
que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La K=1,5 m/s2
interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a mane- Cincelado: ah =11,5 m/s2, K=1,5 m/s2
jar mejor, y de forma más segura, la herramienta eléctrica.
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido
determinado según el procedimiento de medición fijado en la
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para

1 609 92A 28B (24.10.16)


OBJ_BUCH-2780-002.book Page 30 Monday, October 24, 2016 4:35 PM

30

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası