beko halı yıkama makinesi yorumları / Perde Kurşun Dikme Makinası - Osmangazi, Bursa

Beko Halı Yıkama Makinesi Yorumları

beko halı yıkama makinesi yorumları

By Dodo Flowers Цветы Анталия

By Dodo Flowers Цветы Анталия

By Dodo Flowers Цветы Анталия, Çiçekçi sektöründe hizmet vermektedir. ANTALYA ilinde Muratpaşa ilçesinde olan By Dodo Flowers Цветы Анталия, Çiçekçi kategorisinde hizmet veren firmadır. Muratpaşa ilçesinde Çiçekçi arandığında By Dodo Flowers Цветы Анталия olarak sizlere en iyi hizmeti vermektedir. ANTALYA da Muratpaşa ilçesinde Çiçekçi için iletişim bilgilerine buradan ulaşabilirsiniz.

By Dodo Flowers Цветы Анталия hakkında ki güncel iletişim bilgilerine, Çiçekçi hakkında ki bilgilere ve varsa By Dodo Flowers Цветы Анталия fotoğraflarına da buradan ulaşabilirsiniz. By Dodo Flowers Цветы Анталия konumu, sokak görüntüleri ve sanal turlara ve diğer detaylı bilgilere buradan ulaşabilirsiniz.


En çok arananlar listesinde bulunan By Dodo Flowers Цветы Анталия için tüm bilgilere buradan ulaşabileceğiniz gibi By Dodo Flowers Цветы Анталия için yol tarifi de alabilirsiniz. ANTALYA da Çiçekçi arayanlar için ANTALYA Çiçekçi nasıl giderim, ANTALYA Çiçekçi nerede, ANTALYA Çiçekçi yol tarifi gibi arama sonuçlarına web sitemiz üzerinden yol tarifi alarak By Dodo Flowers Цветы Анталия firmasına ulaşabilirsiniz.

By Dodo Flowers Цветы Анталия mesai saatleri, açılış ve kapanış saati ne zaman? By Dodo Flowers Цветы Анталия iletişim bilgisi ve firma hakkında bilgilere buradan ulaşabilirsiniz. By Dodo Flowers Цветы Анталия sosyal medya hesapları varsa ANTALYA da bulunan Çiçekçi için By Dodo Flowers Цветы Анталия sosyal medya hesaplarına ulaşarak haberleri, duyuruları, ürünleri, fotoğrafları vb. paylaşımları By Dodo Flowers Цветы Анталия sosyal medya hesaplarından ve sitemizden takip edebilirsiniz.

By Dodo Flowers Цветы Анталия sosyal medya hesapları bulunmuyorsa Çiçekçi hakkında bilgi almak için By Dodo Flowers Цветы Анталия telefon numarası üzerinden yada By Dodo Flowers Цветы Анталия adresinden Çiçekçi konumuna giderekte bilgi alabilirsiniz.

ANTALYA firma rehberi ile ANTALYA ilçesinde ki işletme bilgilerine, ANTALYA nöbetçi eczane, ANTALYA taksi telefonu ve ANTALYA çilingir telefonu gibi ANTALYA ilçesinde ki en popüler arama sonuçlarına sitemizden ulaşabilirsiniz. ANTALYA Çiçekçi nerede, ANTALYA Çiçekçi nasıl giderim, ANTALYA Çiçekçi yol tarifi ve ANTALYA en yakın Çiçekçi ulaşabilirsiniz. ANTALYA ücretsiz firma rehberi ile ücretsiz firma ekleyebilirsiniz. Firmanızı ücretsiz ekleyerek arama trafiğinizi yükseltebilirsiniz. Organik SEO (arama motorlarında sıralamanızın yükselmesi) ile işletmenize değer katabilirsiniz. İnternet reklamcılığı ile ücretsiz olarak işletmenizin reklamını yapabilirsiniz. radyo, televizyon, dergi, billboard reklamcılığı yerine hiçbir ücret ödemeden sitemize firmanızı ekleyerek ücretsiz reklam yapabilirsiniz.

Manual Aspirator Cu Spalare Bosch

Vacuum cleaner
BWD4...

[de] Gebrauchsanleitung Staubsauger 3


[en] Instruction manual Vacuum cleaner 12
[tr] Kullanım kılavuzu Elektrik süpürgesi 20
[pl] Instrukcja obsługi Odkurzacz 28
[cs] Návod k použití Vysavač 36
[sk] Návod na obsluhu Vysávač 44
[ro] Instrucţiuni de utilizare Aspiratorul 52
[uk] Інструкція з експлуатації Пилосос 60
[hu] Használati utasítás Porszívók 69
[ru] Инструкция по эксплуатации Пылесос 77
[kk] Пайдалану нұсқаулығы Шаңсорғыш 86
[bg] Ръководство за употреба Прахосмукачка 94
[ar] ‫إرشادات االستخدام‬ ‫المكنسة الكهربائية‬ 109
A

1 2

4
9
8 10 5

7 11

6 12 B A

23

13
25
22 24
14
15

21
17 18 26

32 31
19 20 27
28

16 29
33 30
34 35
B

1 2 3 4

5 6 7 8

9 10 11 12

13 14 15 16

1 2

3 4

1 2 3 4
E

1 2

3 4

1 2 3 4

5 6 7 8

G H

1 2 1 2

1 2 3 4
J
A 1 2

B
3

5
6

K L

1 1 2 3

1 2 3 4
DE Sehr geehrte Kunden!
unterwiesen wurden, sodass die mit
Wir gratulieren Ihnen zur Wahl unseres Produktes und hei-
ßen Sie im Kreise der Benutzer von Bosch Produkten will-
der Nutzung des Geräts in Verbin-
kommen. dung stehenden Gefahren verstan-
Um das beste Saugergebnis zu erzielen, sollten Sie nur das den wurden. Kinder dürfen nicht
Originalzubehör der Firma Bosch verwenden. Das Zubehör
wurde speziell für dieses Produkt entwickelt.
mit dem Gerät spielen. Kinder ohne
Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam Aufsicht dürfen keine Reinigung und
durch. Achten Sie dabei insbesondere auf die Sicherheits- Konservierung des Geräts durch-
hinweise. Bewahren Sie bitte die Bedienungsanleitung auf,
damit Sie im Laufe des späteren Gebrauchs auf sie zurück-
führen.
greifen können. ●● Das Gerät nicht in Betrieb nehmen,
Sicherheitshinweise
wenn das Netzkabel beschädigt
oder das Gehäuse sichtbar beschä-
digt ist. In diesem Falle das Gerät
GEFAHR! / WARNUNG!
beim Kundendienst zur Reparatur
Bei Nichtbeachtung einreichen.
der Hinweise besteht ●● Die Reparaturen dürfen nur durch
Verletzungsgefahr geschultes Personal durchgeführt
●● Sollte das nicht abtrennbare Netz- werden. Nicht ordnungsgemäß
kabel beschädigt werden, muss dies durchgeführte Reparaturen kön-
vom Hersteller, einem Kundendienst- nen eine ernsthafte Gefahr für den
mitarbeiter oder von einem qualifi- Benutzer darstellen. Sollten Defekte
zierten Techniker zur Vermeidung auftreten, wenden Sie sich bitte an
von Gefahren ausgetauscht werden. einen spezialisierten Kundendienst.
●● Vor der Reinigung und Pflege des ●● Berühren Sie das Gerät nicht mit
Geräts sowie seiner Montage oder nassen händen, wenn es an das
Demontage muss immer der Netz- Stromnetz angeschlossen ist.
stecker aus der Steckdose gezogen ●● Der Staubsauger darf nicht zum
werden. Absaugen von Menschen oder Tie-
●● Vor dem Wechsel von Zubehörteilen ren verwendet werden. Es muss
oder in der Nähe von beweglichen besonders darauf geachtet werden,
Elementen das Gerät ausschalten mit der Saugdüse nicht in die Nähe
und vom Netz trennen. von Augen und Ohren zu gelangen.
●● Das Gerät kann von Kindern ab ●● Das Gerät darf nur in Räumen, bei
8 Jahren und von Personen mit Zimmertemperatur und in einer
eingeschränkten physischen oder Höhe von maximal 2000 m ü. d. M.
psychischen Fähigkeiten sowie verwendet werden.
von Personen benutzt werden, die ●● Plastiktüten und Folien sind außer
keine Erfahrung und Kenntnisse im Reichweite von Kleinkindern auf-
Umgang mit diesem Gerät haben, zubewahren und zu entsorgen.
wenn eine Aufsicht gewährleistet Es besteht Erstickungsgefahr!
ist oder wenn diese bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes

3
ACHTUNG! HINWEIS
Eine Nichtbeachtung der Angaben zum Produkt und
Hinweise kann zu Sachschäden Gebrauchshinweise
führen ●● Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im
Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
●● Der Staubsauger darf nur an Wechselstrom mit 230 V
und einer 16 A-Sicherung angeschlossen werden. ●● Die Räder regelmäßig reinigen. Der sich auf den Ach-
sen der Räder ansammelnde Schmutz kann dazu füh-
●● Den Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose ren, dass sie sich schwer drehen lassen.
ziehen.
●● Der Netzstecker darf nicht nass werden. ●● Der Staubsauger muss vorsichtig über Schwellen und
Unebenheiten im Boden gezogen werden, damit das
●● Mit dem Staubsauger und Saugbürsten nicht über Wasser im Behälter nicht zu stark schwappt. Dadurch
das Netzkabel fahren, da dadurch die Kabelisolierung
beschädigt werden kann. können kleine Wassermengen nach außen gelangen.
●● Es dürfen keine Streichhölzer, Zigarettenkippen oder
glühende Asche aufgesaugt werden. Das Aufsaugen Elektrostatische Aufladung
von Gegenstände mit scharfen Kanten ist zu vermeiden.
●● Feiner Staub wie Mehl, Zement, Gips, Toner für Drucker Das Staubsaugen mancher Flächen bei niedriger Luftfeuch-
tigkeit kann zu einer schwachen elektrostatischen Aufladung
und Kopiergeräte usw. darf nicht aufgesaugt werden.
●● Mit dem Staubsauger keine ätzenden oder giftigen des Geräts führen. Dabei handelt es sich um eine natürliche
Erscheinung, durch die das Gerät nicht beschädigt wird und
Stoffe, Benzin, Petroleum und andere brennbare bzw.
explosive Flüssigkeiten aufsaugen. die keinen Produktmangel darstellt.
●● Die Pumpe darf nur dann eingeschaltet werden, wenn Zur Minimierung dieses Effekts wird folgendes empfohlen:
sich im Reinigerbehälter eine Lösung aus Reiniger und ●● Das Gerät durch Berühren von Metallgegenständen mit
Wasser befindet. Wenn sich keine Lösung mehr im dem Saugrohr entladen,
Behälter befindet, macht sich dies durch einen lauten ●● Die Luftfeuchtigkeit im Raum erhöhen,
Betrieb der Pumpe bemerkbar. ●● Verwendung von handelsüblichen Antistatikmitteln.
●● Während des Betriebs darf der Staubsauger nicht
umkippen oder das Wasser in den Staubsauger aus- Eigenschaften des Staubsaugers
laufen.
●● Der Staubsauger darf keinen Witterungseinflüssen Der Staubsauger ist für die Beseitigung von über 2,5 Litern
(Regen, Frost) ausgesetzt werden. Flüssigkeit bestimmt, kann jedoch ebenfalls zum Trocken-
●● Der Staubsauger darf nur mit einem in das Filtersy- saugen, d. h. zur Entfernung von Verunreinigungen wie
Staub, Fasern und Fäden verwendet werden. Der Staubsau-
stem eingesetzten Schaumstofffilter betrieben werden.
ger kann ebenfalls für die Nassreinigung eingesetzt werden,
●● Lassen Sie den Staubsauger bei Nichtbenutzung nicht wobei die zu reinigende Oberfläche mit einem Wasser-
an den Strom angeschlossen und eingeschaltet stehen.
Reinigungsmittelgemisch befeuchtet wird, das anschlie-
●● Der Staubsauger darf nur in seiner natürlichen Stel- ßend durch den im Innern des Geräts erzeugten Unterdruck
lung, d. h. auf vier Rädern auf dem Boden stehend
zusammen mit dem gelösten Schmutz von der Oberfläche
betrieben werden.
abgesaugt wird.

STAUBSAUGERTYPEN
Wassersammeldüse
Große Waschdüse

Kleine Waschdüse

Leistungsregelung
Teleskopsaugrohr

Kleine Saugdüse
Saugschlauch
Beutel/Anzahl

Kleine Bürste

Parkettbürste

Saugdüse für

Elektronische
Turbobürste
Saugbürste

Fugendüse
Abluftfilter

Matratzen

VIB

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

BWD421PRO 1 Stck. HEPA + + + + + + + + + + - + +


BWD421PET 1 Stck. HEPA + + + + + + - + + + + + +
BWD420HYG 1 Stck. HEPA + + + + + + + - + + + + +
BWD41720 1 Stck. EPA + + + + + + + - + + - + -
BWD41740 1 Stck. EPA + + + + + + - + + + - - -

4
Technische Daten 34 Motorschutzfilter (im Innern des Staubsaugers)
35 Abluftfilter EPA/HEPA (im Innern des Staubsaugers)
Das Modell des Staubsaugers und seine technischen Daten
sind auf dem Typenschild angegeben. Netzsicherung 16 A.
Vorbereitung des Staubsaugers für die
Verursacht keine Störung von Rundfunk- und Fernsehgeräten.
Schallleistungspegel: 85 dB(A). Nutzung B
1 Führen Sie das Ende des Saugschlauchs so in die Öff-
Aufbau des Geräts A nung des Staubsaugers ein, dass sich die Markierungen
1 Handgriff am Schlauchende und am Gehäuse gegenüber befinden
2 Taste zum Öffnen des Behälterdeckels und drehen Sie das Schlauchende im Uhrzeigersinn in die
3 Halterung der Saugbürste Position .
4 Netzstecker mit Anschlusskabel 2 Das andere Ende des Saugschlauchs (Handgriff) mit
dem Teleskop-Saugrohr verbinden.
5 Zubehörablage
3 Den Ring am Teleskoprohr festhalten und durch herein-
6 Betriebsanzeige der Pumpe schieben oder herausziehen des Rohres die für Sie entspre-
7 Ein-/Ausschalter der Pumpe chende Länge einstellen.
8 Netzschalter 4 Am anderen Ende des Saugrohrs die entsprechende
9 Leistungswahltasten +/- (BWD420HYG, BWD421PET, Saugdüse oder Bürste befestigen.
BWD421PRO) 5 Für das herkömmliche Saugen mit Beutel oder zum Sau-
10 Leistungsanzeige (BWD420HYG, BWD421PET, gen mithilfe des Wasserfiltermoduls können die folgenden
BWD421PRO) Saugdüsen und Bürsten verwendet werden: umschaltbare
Saugbürste mit Kleinteilabscheider, kleine Saugdüse, kleine
11 Drucktaste des Kabelwicklers
Saugbürste, Fugendüse, Saugdüse für Matratzen, Parkett-
12 Verstopfungsanzeige des Lufteintritts (BWD420HYG, bürste oder Turbobürste.
BWD421PET, BWD421PRO) 6 In der Saugbürste mit Kleiteilabscheider kann ein Korb
13 Parkettbürste (BWD41720, BWD420HYG, BWD421PRO) zum Auffangen von kleinen Elementen eingesetzt werden.
14 Umschaltbare Saugbürste mit Kleinteilabscheider Zu diesem Zweck muss der Kaubaufsatz abgenommen und
15 Turbobürste (BWD41740, BWD421PET, BWD421PRO) der Korb eingesetzt werden.
7 Zum Saugen von Hartböden, wie Fußböden aus Holz,
16 Saugdüse für Matratzen (BWD420HYG, BWD421PET)
Kunststoff, Keramikfliesen usw. die Bürste herausschieben,
17 Kleine Bürste indem die Taste an der Saugdüse wie auf der Abbildung
18 Kleine Saugdüse gezeigt heruntergedrückt wird.
19 Fugendüse 8 Der Staubsauger verfügt über ein Zubehörfach. Das
20 Teleskop-Saugrohr Fach wird mithilfe eines Schiebeverschlusses geöffnet
oder geschlossen. Zum Öffnen/Schließen des Fachs den
21 Saugschlauch Schiebeverschluss nach oben/unten schieben und die
22 Korb mit eingelegtem Beutel gewünschte Düse herausnehmen/verstauen.
23 Wasserfiltermodul: 9 Der Staubsauger kann in horizontaler Position aufbe-
A Filtereinheit wahrt werden. Zu diesem Zweck den Befestigungshaken der
Saugbürste in die Aufnahme zur Befestigung der Saugbürste
B Trennwand einsetzen. Der Saugschlauch kann weiterhin am Staubsau-
24 Behälter ger befestigt bleiben. Es ist allerdings darauf zu achten, dass
25 Reinigungsflüssigkeitsbehälter dieser bei der Aufbewahrung nicht zu stark gebogen wird.
26 Sprühvorrichtung – Aufsatz auf den Griff des Saug- 10 Den Deckel schließen.
schlauchs 11 Den Netzstecker (4) festhalten und das Netzkabel aus
27 Große Waschdüse dem Staubsauger herausziehen.
28 Kleine Waschdüse ●● Den Stecker in die Steckdose stecken.
29 Wassersammeldüse (BWD41720, BWD420HYG, Bevor Sie den Staubsauger mithilfe des Netz-
BWD421PET, BWD421PRO) schalters (8) einschalten, muss sichergestellt
30 Hartbodenaufsatz für die große Waschdüse werden, dass sich im Behälter das richtige
Modul befindet (siehe Punkt C, E oder F).
31 Waschmittelset
32 Schaumstofffilter I (im Innern des Staubsaugers) 12 Den Staubsauger durch Drücken des Netzschalters (8)
33 Schaumstofffilter II (im Innern des Staubsaugers) einschalten.

5
Um den Staubsauger für das Nassreinigen vorzuberei- Der Staubsauger speichert die zuletzt einge-
ten, müssen zusätzlich folgende Schritte durchgeführt stellte Leistung (BWD420HYG, BWD421PET,
werden: BWD421PRO). Beim Ausschalten des Staub-
13 Die Sprühvorrichtung montieren – Aufsatz am Griff des saugers über den Netzschalter (8) wird die
Saugschlauchs (26). aktuell eingestellte Leistung gespeichert.
Beim nächsten Einschalten startet der Staub-
●● Die Schlauchanschlüsse am Saugschlauch und Telesko- sauger mit der Leistung, bei der er beim letzten
prohr befestigen, bis sie einrasten.
Gebrauch ausgeschaltet wurde.
14 Verbinden Sie das Ende des Schlauchs (Tülle) mit dem
Teleskoprohr, die zweite Seite des Schlauchendes in die Der Staubsauger ist mit einer Funktion zur
große oder kleine Waschdüse einführen, bis es einrastet. Einstellung der Helligkeit der Dioden für die
15 Zum Nasssaugen und -reinigen oder zum Aufsammeln Leistungsanzeige (10) und mit einer Anzeige
von Wasser die folgenden große oder kleine Waschdüse bei Verstopfung des Lufteintritts auf dem Bedi-
oder Wassersammeldüse verwenden. enfeld ausgerüstet (BWD420HYG, BWD421PET,
16 Die Abdeckung des Ventils im Stutzen nach unten BWD421PRO). Um die gewünschte Leucht-
schieben. stärke der Dioden einzustellen, müssen die
Leistungswahltasten + i – (9) gleichzeitig
●● Den Schlauchstutzen in das Ventil im Staubsaugerge- gedrückt werden. Die Tasten gedrückt halten
häuse einsetzen.
und den Staubsauger über den Netzschalter (8)
●● Sicherstellen, dass der Anschluss des Stutzens in den einschalten. Die Dioden der Leistungsanzeige
Vertiefungen der Anschlussbuchse eingerastet sind. MIN, 2, MAX leuchten auf und der Motor des
Staubsaugers wird abgeschaltet. Anschließend
Falls sich die oben genannten Elemente nur
kann mithilfe der Leistungswahltasten +/– (9)
schwer miteinander verbinden lassen, können
die Helligkeit der Anzeigedioden (10) und der
die Dichtungen mit Vaseline, Wasser, usw.
Anzeige (12) erhöht oder verringert werden. Die
geschmiert werden.
Helligkeit der Diode für die Anzeige des Pum-
penbetriebs (6) kann nicht geändert werden.
Staubsaugerfunktionen Nachdem die gewünschte Helligkeit der Dioden
eingestellt wurde, muss der Staubsauger über
HERKÖMMLICHES STAUBSAUGEN MIT DEM den Netzschalter (8) ausgeschaltet werden.
BEUTEL C Dadurch wird der Modus für die Einstellung der
Diodenhelligkeit verlassen und die eingestellte
1 Die Taste zum Öffnen des Behälterdeckels (2) gedrückt Helligkeit wird gespeichert.
halten und den Behälterdeckel anheben.
2 In den Behälter den Korb mit eingelegtem Beutel (22) Der Staubsauger verfügt über eine Funktion
einsetzen. Stellen Sie sicher, dass der Korb richtig einge- zur Leistungsbeschränkung, wenn die Ein-
setzt ist, d. h., dass er sich in den Nuten des Behälters befin- trittsöffnung verstopft oder der Beutel voll ist.
det und dass die Sicherungssperre verschoben worden ist. Dies wird durch eine pulsierende Beschrän-
Falten Sie den Beutel im Behälter auf. kung der Motorleistung und Aufleuchten der
Verstopfungsanzeige (12) bei Betrieb des
Der Korb mit eingelegtem Beutel darf nicht
Staubsaugers bei voller Leistung angezeigt
ein einen nassen Behälter eingesetzt werden.
(BWD420HYG, BWD421PET, BWD421PRO).
Wenn der Behälter innen nass ist, muss er
In solch einem Fall muss der Staubsauger über
getrocknet werden. Der Beutel darf nicht nass
den Netzschalter (8) ausgeschaltet, der Netz-
werden.
stecker gezogen und die Verstopfung beseitigt
3 Die Filtereinheit auf den Behälter setzen. bzw. der Beutel ausgewechselt werden.

Wenn der Korb mit dem Beutel nicht richtig Herausnehmen und Einsetzen des Beutels D
eingesetzt ist, verhindert die Sicherungssperre 1 Die Filtereinheit aus dem Behälter abnehmen und den
das aufsetzen der Filtereinheit. Korb mit dem Beutel (22) herausziehen.
●● Den Staubsauger nach Punkt B für den Einsatz vor- 2 Die Platte des Beutels anheben und den Beutel aus der
bereiten. Führung herausziehen.
4 Der Staubsauger startet mit der Leistung, bei der er 3 Die Platte des neuen Beutels in die Führung in Überein-
beim letzten Gebrauch abgeschaltet wurde. Durch Drüc- stimmung mit dem auf dem Beutel aufgedruckten Pfeil bis zum
ken der Leistungswahltasten +/- (9) kann die gewünschte Ende hineinschieben, bis die Platte in der Führung einrastet.
Leistung eingestellt werden (BWD420HYG, BWD421PET, 4 Den Korb mit eingelegtem Beutel (22) einsetzen und
BWD421PRO). den Behälter mit der Filtereinheit wie unter Punkt C2 und C3
beschrieben verschließen.

6
Wenn kein Beutel in den Korb eingesetzt ist, Vor dem Einschalten des Staubsaugers sicherstellen, dass
verhindert die Sicherungssperre das Verschlie- der Behälter leer ist und das Wasserfiltermodul einschließ-
ßen des Behälters mit der Filtereinheit. lich der Filter sauber sind.
1 Die Taste zum Öffnen des Behälterdeckels (2) gedrückt
Die Nummer der nachkaufbaren Staubsauger- halten und den Behälterdeckel anheben.
beutel befindet sich auf dem Aufkleber auf dem 2 Den Behälter mit dem Wasserfiltermodul (Filtereinheit
Korb. mit Trennwand) aus dem Staubsauger herausnehmen.
3 Den Behälter für die Reinigungsflüssigkeit (25) heraus-
STAUBSAUGEN MITHILFE DES
WASSERFILTERMODULS E nehmen, indem Sie ihn am Griff zu sich heranziehen und
nach oben heben.
Wenden Sie vor dem Nasssaugen einen Ent- 4 Den Verschluss der Einfüllöffnung öffnen und den
schäumer an. Die Nichtanwendung eines Ent- Reinigungsflüssigkeitsbehälter (25) mit Reinigungsmittel
schäumers führt zum VERLUST DER GEWÄHR- (Mischung aus Reinigungsflüssigkeit G 500 O Tens (31) und
LEISTUNG. Nach Abschluss des Nasssaugens kaltem Wasser) mit den auf dem Etikett der Reinigungsflüs-
lassen Sie den Staubsauger bei maximaler Lei- sigkeit „G 500 O Tens” der Firma BUZIL, Deutschland, ange-
stung für 30 s eingeschaltet, damit er trocknet. gebenen Mengen füllen.

1 Die Taste zum Öffnen des Behälterdeckels (2) gedrückt


●● Die Öffnung des Reinigungsflüssigkeitsbehälters wieder
mit dem Deckel verschließen.
halten und den Behälterdeckel anheben.
2 Die Trennwand in den Behälter einsetzen. Sicherstellen, Bevor der Teppich nassgereinigt wird, muss er
dass die Trennwand richtig eingesetzt ist, d. h. dass sie sich auf Farbechtheit geprüft werden. Tragen Sie auf
in den Nuten des Behälters befindet und die Sicherungs- einen weißen Lappen ein wenig der hergestell-
sperre verschoben wurde. ten Reinigungsflüssigkeit auf und reinigen Sie
den Teppich an einer wenig sichtbaren Stelle.
3 Den Behälter mit 1,3 – 1,5 Liter Wasser füllen. Der Wenn sich der Lappen färbt, bedeutet dies,
Wasserstand muss sich zwischen den Markierungen am dass der Teppich nicht farbecht ist und nicht
Gehäuse befinden. mit der Reinigungsflüssigkeit G 500 O  Tens
Wenn mithilfe des Wasserfiltermoduls gesaugt gereinigt werden kann.
wird, darf das Gerät nicht ohne Wasser im 5 Den Reinigungsmittelbehälter (25) wieder einsetzen und
Behälter eingeschaltet werden. festdrücken (in umgekehrter Reihenfolge wie beim Heraus-
4 Die Filtereinheit auf den Behälter setzen. nehmen vorgehen).
6 Den Behälter zusammen mit dem Wasserfiltermodul
Wenn die Trennwand nicht richtig eingesetzt (Filtereinheit mit Trennwand) in den Staubsauger einsetzen.
ist, verhindert die Sicherungssperre das Auf- Um das Entstehen von Schaum zu verhindern oder
setzen der Filtereinheit auf den Behälter. wenn Schaum während der Reinigung entsteht, in den
hinteren Behälter das von der Firma Bosch empfoh-
●● Den Staubsauger wie unter Punkt B beschrieben für lene Antischaummittel „G 478 Buz® Defoam” der Firma
den Einsatz vorbereiten.
BUZIL, Deutschland in der auf dem Etikett angegebenen
●● Durch Drücken der Leistungswahltasten +/- (9) kann die Menge einfüllen.
gewünschte Leistung eingestellt werden (BWD420HYG,
BWD421PET, BWD421PRO). ●● Den Staubsauger wie unter Punkt B beschrieben für
den Einsatz vorbereiten.
Der Staubsauger darf nicht zu lange ohne das
Wasser auszuwechseln betrieben werden. Zum Nasssaugen nur die kleine oder große
Waschdüse verwenden.
SAUGEN UND NASSREINIGEN MITHILFE DES
WASSERFILTERMODULS F ●● Der Staubsauger schaltet sich mit der Leistung ein, bei
der er das letzte Mal ausgeschaltet wurde. Durch Drücken
der Leistungswahltasten +/- (9) die gewünschte Leistung
Wenden Sie vor dem Nasssaugen einen Ent-
einstellen (BWD420HYG, BWD421PET, BWD421PRO).
schäumer an. Die Nichtanwendung eines Ent-
schäumers führt zum VERLUST DER GEWÄHR- 7 Den Netzschalter der Pumpe (7) drücken.
LEISTUNG. Nach Abschluss des Nasssaugens
Die Pumpe darf nur dann eingeschaltet werden,
lassen Sie den Staubsauger bei maximaler Lei-
wenn sich im Reinigungsflüssigkeitsbehälter
stung für 30 s eingeschaltet, damit er trocknet.
Reinigungslösung befindet. Wenn sich keine
Bevor mit der Nassreinigung begonnen wird, muss die zu Lösung mehr im Behälter befindet, macht sich
reinigende Fläche gründlich abgesaugt werden. dies durch einen lauten Betrieb der Pumpe
bemerkbar.

7
Wenn nach dem Einschalten der Pumpe die Düse kein Was- Den Staubsauger nicht mit vollem Behälter
ser versprüht prüfen, ob der Reinigungsflüssigkeitsbehälter einschalten! Keine großen Flüssigkeitsmengen
richtig eingesetzt ist (Behälter festdrücken), der Stutzen mit einem Mal (z. B. mit in Wasser eingetauch-
richtig im Ventil im Fuß des Staubsaugers sitzt oder die tem Schlauch) aufsaugen.
Schlauchenden richtig in die Waschdüse eingesetzt sind und
prüfen, ob die Waschdüse nicht verstopft ist. Wenn während des Saugens der Flüssigkeitsstand den
8 Im Griff am Schlauch die Taste zur Regelung des Was- maximalen Füllstand überschreitet, unterbricht der Schwim-
serzulaufs zur Düse drücken. mer automatisch den Saugvorgang. Das maximale Fas-
sungsvermögen des Behälters beträgt ca. 5 l. In solch einem
Ein abwechselndes Drücken und Loslassen der Taste
Falle wie bei der zuvor beschriebenen Vorgehensweise bei
bewirkt eine kurze Freigabe des Wasserzulaufs zur Düse.
durch einen verschmutzten Schaumstofffilter verursachter
Wenn die Taste hingegen gedrückt und nach hinten gescho-
Verstopfung vorgehen (pulsierende Motordrehzahl)
ben wird, fließt das Wasser kontinuierlich zur Düse.
Am Griff befindet sich ebenfalls ein Schieberegler für die Saug- NACH DEM SAUGEN, REINIGUNG UND PFLEGE
kraftregelung. Diese Öffnung darf während des Ansaugens von
Wasser und beim Nassreinigen nicht abgedeckt werden.
●● Den Staubsauger mit dem Netzschalter (8) ausschalten
und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Die Reinigungsflüssigkeit nicht zu lange an ●● Das Netzkabel durch Drücken der Taste des Kabelwick-
einer Stelle des Teppichs versprühen, damit er lers (11) aufwickeln. Dabei das Kabel so festhalten, dass
nicht durchnässt wird. es sich nicht verwickelt und der Stecker nicht gegen das
Gehäuse des Staubsaugers schlägt.
●● Die Reinigung des Teppichs so durchführen, dass wäh- ●● Das Schlauchende drehen, bis sich die Spitzen der Mar-
rend und direkt nach der Reinigung nicht über die gerei-
nigte Fläche gelaufen wird. Nach der Reinigung eines kierungen am Schlauchende und Gehäuse decken
Teils des Teppichs den Sprühvorgang unterbrechen und und den Schlauch aus der Öffnung herausziehen.
den Teppich durch Vor- und Zurückschieben der Düse ●● Auf die rote Taste am Ventil drücken, und den Stutzen
trocknen. Diese Schritte wiederholen, bis der gesamte des Schlauchs herausziehen.
Teppich trocken ist. ●● Das Teleskoprohr vom Schlauch und der Saugdüse oder
●● Nach Beenden des Sprühvorgangs die Pumpe abschal- Bürste trennen.
ten und die Taste zur Regulierung des Wasserzulaufs ●● Das verschmutzte Wasser aus dem Behälter ausgießen.
zur Düse kurz drücken, um den Druck abzulassen. ●● Es wird empfohlen, nach jedem Einsatz des Staubsau-
gers den Behälter und die Filter (Ausbau siehe weiter
Der Staubsauger ist mit einem Schwimmer unten) sowie die Trennwand durch mehrmaliges Wech-
ausgerüstet, der das Saugen automatisch seln des Wassers gründlich zu reinigen.
unterbricht, wenn der Schaumstofffilter II (33)
zu stark verschmutzt ist oder der Wasserstand
●● Nach der Nassreinigung alle bei diesem Vorgang ver-
wendeten Elemente (Schlauch, Rohre, Zubehör) gründ-
den maximalen Füllstand überschreitet. Dies lich reinigen.
macht sich durch eine pulsierende Verringe-
rung der Motorleistung und Aufleuchten der Wenn die oben genannten Teile nicht oder
Verstopfungsanzeige der Lufteintrittsöffnung nur unzureichend gereinigt werden, kann dies
(12) (BWD420HYG, BWD421PET, BWD421PRO) zum Verlust der Filterleistung der Einsätze und
bemerkbar. In  solch einem Fall den Staubsau- Schaumstofffilter sowie zur Vermehrung von
ger über den Netzschalter (8) ausschalten, den Bakterien und Milben führen.
Netzstecker ziehen, den Filter reinigen und den Vor dem Einsetzen alle gereinigten Teile gründ-
Behälter entleeren. lich trocknen.

Den Teppich nicht durchnässen. Dies kann zu AUSWECHSELN DER FILTER


einer nicht rückgängig zu machenden Verfor-
mung (Falten) des Teppichs führen. SCHAUMSTOFFFILTER I G
1 Den Deckel der Filtereinheit öffnen, indem er am Griff
AUFSAMMELN VON WASSER MITHILFE DES nach oben gezogen wird.
WASSERFILTERMODULS 2 Den Filter herausziehen und unter fliesend Wasser reini-
Wenn der Staubsauger zum Aufsaugen von Flüssigkeit ver- gen, trocknen und wieder einsetzen.
wendet werden soll, muss er ähnlich vorbereitet werden, wie ●● Den Deckel der Filtereinheit durch herunterdrücken
für das Saugen mithilfe des Wasserfiltermoduls, jedoch mit schließen, bis er einrastet (charakteristisches „Klick“-
folgenden Ausnahmen: Geräusch).
1. Der Behälter muss leer sein (ohne Wasser).
2. Die (große oder kleine) Waschdüse, die große Wasch-
düse mit Sammelaufsatz oder die Wassersammeldüse
verwenden.

8
SCHAUMSTOFFFILTER II H Tipps bezüglich der Sicherheit
Für den Ausbau des Filters wird empfohlen, Gummihand-
schuhe zu tragen. Während des Benutzens der Turbobürste bitte die folgenden
Sicherheitsvorkehrungen beachten:
1 Den Schaumstofffilter mit den Fingern festhalten und aus
dem Gehäuse der Filtereinheit herausziehen.
2 Den Filter unter fliesend Wasser reinigen, trocknen und GEFAHR!/ WARNUNG!
wieder einsetzen. Nichtbefolgung droht mit
Den Schaumstofffilter nicht von Hand durch Verletzungen
Auswringen oder in der Waschmaschine
waschen. Der Filter darf nicht geknickt, aus- ●● Die schleudernde Bürste nicht anfas-
einandergezogen oder verformt werden. Den
Filter nach der Reinigung bei Zimmertempera-
sen.
tur trocknen. Der Schaumstofffilter darf unter ●● Die Turbobürste nicht über elektri-
keinen Umständen auf Heizkörpern, Öfen usw.
getrocknet werden.
sche Anschlussleitungen fahren.
Die Isolation von diesen Leitungen
ABLUFTFILTER EPA/HEPA könnte dadurch beschädigt werden.
UND MOTORSCHUTZFILTER I
●● Lasse Kinder nie in die Nähe einer
Der Abluftfilter EPA/HEPA muss nach ca. 30 Betriebsstun-
den (6 Monaten), oder bei starker Verschmutzung früher, dampfenden Turbobürste
ausgewechselt werden. ●● Das Anfassen einer sich drehenden
1 Den Schieber der Sperre des Filterdeckels nach unten
schieben und den Filterdeckel öffnen.
Bürste droht mit Verletzungen.
2 Den EPA/HEPA Filter herausnehmen und bei starker ●● Das Gerät kann von Kindern ab
Verschmutzung durch einen neuen Filter ersetzen. 8 Jahren und von Personen mit
3 Den Motorschutzfilter herausnehmen und bei starker eingeschränkten physischen oder
Verschmutzung durch einen neuen Filter ersetzen. psychischen Fähigkeiten sowie
4 Es besteht die Möglichkeit, den Filter EPA/HEPA und
den Kühlluftfilter unter fließend Wasser zu reinigen. Vor dem
von Personen benutzt werden, die
erneuten Einsetzen müssen die oben genannten Filter troc- keine Erfahrung und Kenntnisse im
ken sein. Umgang mit diesem Gerät haben,
●● Den Filterdeckel schließen und den Schieber der Sperre wenn eine Aufsicht gewährleistet ist
nach oben schieben.
oder wenn diese bezüglich des siche-
TURBOBÜRSTE ren Gebrauchs des Gerätes unter-
wiesen wurden, sodass die mit der
Charakteristik der Turbobürste Nutzung des Geräts in Verbindung
Turbobürste ist eine drehbare Saugdüse die durch eine stehenden Gefahren verstanden
Turbine angetrieben wird. Bestimmt ausschließlich für wurden. Kinder dürfen nicht mit dem
Zusammenarbeit mit einem Staubsauger zum reinigen von
Teppichen sowie Teppichbelägen. Gehäuse aus Kunststoff Gerät spielen. Kinder ohne Aufsicht
garantiert ein geschmackvolles Aussehen. Dank der drehba- dürfen keine Reinigung und Konser-
ren Bürste hat die Turbobürste die Möglichkeit hartnäckigen
Schmutz zu entfernen, wie z.B. Fäden, Stoffreste, Papier
vierung des Geräts durchführen.
usw. Besonders gebrauchbar ist sie in Haushälten mit Tieren In keinem Fall benutze die Turbobür-
(Katze, Hund) wo das Entfernen von Tierfell von Teppichen
und Teppichböden sehr mühselig ist. Die Walze der Bürste,
ste zu:
durch einen Scheithebel in Form eines Gürtels, wird mit ●● Polieren von Böden
einer Turbine angetrieben, die sich im Gelenk befindet. Die
entsprechende Einstellung des Reglers gewährleistet die
●● Aufsaugen von:
richtige Arbeit der Turbobürste abhängig von der Länge der ●● Flüssigkeiten
Webfäden und erleichtert das rücken (verschieben) von die-
ser auf dem Teppich.
●● Nassen oder Feuchten Staub
●● Heiβer Asche

9
●● Teppich mit langen Webfäden- schiebe den Regler in
●● Zigarettenstümmel und Streich- Richtung der Zeichnung .
hölzern In Sorge um die Sicherheit ihres Staubsaugers
●● Scharfen und harten Gegenstän- während des Nutzens der Turbobürste, beson-
den wie Rasierklingen, Nadeln, ders bei gebrauch bei Teppichen mit langen
Webfäden, sowie bei Tierfell bitten wir vor dem
Reißbrettstiften, Glassplitter usw. ersten Staubsaugen einen Saugtest der Turbo-
●● Mehl, Zement, Gips, Drucker- und bürste auf einem kleinen Fragment der Oberflä-
che durchzuführen.
Kopiermaschinentoner.
●● Langsam die Turbobürste nach hinten und vorne bewegen.
ACHTUNG! Die Turbobürste nicht lange auf einem Frag-
ment des Teppichs halten, die Bürste stets
Nichtbefolgung droht mit bewegen, da der Teppich (Teppichboden)
beschädigt werden kann.
Sachschaden
●● Während der Arbeit der Turbobürste kann es zur Bloc- Während der Staubsaugens von Fransen die
Turbobürste nur in die Richtung bewegen die
kade der Drehbürste oder ihres Drehkanals durch
Stoffstücke, Papier usw. kommen. durch den Pfeil angezeigt wird (Zeichnung K ).
Dieses verhindert das Eindrehen der Fransen
in die Turbobürste.
HINWEIS
Groβer Grad der Verschmutzung des Beutels,
Informationen über das Produkt sowie die Verschmutzung der Filter haben
einen Einfluss auf die Zahl der Drehungen der
und Hinweise zur Nutzung Walze der Bürste. Die Bürste kann aufhören
●● Die Turbobürste ist in Räder ausgestattet, die vor sich auch dem Teppich zu drehen. Wenn dieses
geschieht müssen der Müllbeutel und die Filter
Beschädigung vorbeugen, wenn man sie irrtümlicher-
weise auf hartem Boden benutzen sollte. ausgewechselt werden.

Wartung und Reinigung der Turbobürste


Bau des Gerätes J
1 Regler Vor der Reinigung und Wartung der Turbobürste
muss diese vom Staubsauger getrennt werden.
2 Anschlussstück
3 Montagehaken Reinigung der Drehbürste L
4 Räder
Während des Nutzens häufen sich auf der
5 Drehbürste Drehbürste Stücke von: Faden, Schnur, Haare,
6 Abschirmung der Turbine Schnipsel an. Dieses verringert die Reini-
gungsfähigkeit.
Montage der Turbobürste an den Staubsauger Um die Verschmutzungen von der Drehbürste zu entfernen
Die Montage der Turbobürste an den Staubsauger wie in der befolge den folgenden Anweisungen:
Gebrauchsanweisung die zum Staubsauger beigelegt ist. 1 Stecke die Spitzen einer Schere in die Spalte der Dreh-
bürste.
Bedienung der Turbobürste 2 Drehe die Schere so, damit die Haare und Fäden einge-
fangen werden.
Vor dem Staubsaugen sollten alle groβen 3 Durchschneide diese und entferne mit der Hand oder
Gegenstände vom Boden weggeräumt werden, mit einer kleinen Zange. Achte darauf bei dieser Tätigkeit die
damit man die Blockade des drehenden Ele- Fäden der Drehbürste nicht zu beschädigen.
ments vorbeugt.
Verschmutzungen in Form von Streichhölzern,
●● Schalte den Staubsauger ein. Papierschnipsel, oder Stoff können den Saug-
●● Abhängig von der Länge der Webfäden auf dem Korpus kanal der Turbobürste verstopfen, was zur
der Turbobürste den Regler einstellen: erheblichen Verringerung der Saugkraft führen
●● Teppich mit kurzen Webfäden- schiebe den Regler in kann, was die Drehzahl verringert (und zum
Richtung der Zeichnung . stoppen führt).

10
Reinigen des Saugkanals der Turbobürste M
Um die Verschmutzungen von dem Saugkanal der Turbobür-
ste zu entfernen befolge den folgenden Anweisungen:
1 Drehe die Turbobürste so, dass die Räder nach oben sind.
2 Drücke den Haken im Gehäuse der Turbine und entferne
das Gehäuse von der Turbobürste.
3 Entferne den Schmutz aus dem Saugkanal, Flügeln der
Turbine und aus der Kammer der Turbine.
4 Befestige das Gehäuse der Turbine so, dass die zwei
Überhänge die sich in dem Gehäuse befinden in die Öffnun-
gen im Korpus der Turbobürste eingeführt werden. Charak-
teristisches „Klick“ zeugt davon, dass das Gehäuse richtig
montiert wurde.
Reinigen der Turbobürste
Zum Reinigen der Turbobürste darf in keinem
Fall Benzin, Lösungsmittel, Öl oder andere che-
mischen Mittel die zur Verfärbung des Gehäu-
ses führen können benutzt werden.

Benutzte keine körnigen Reinigungsmittel die


zur Verkratzung des Gehäuses führen können.

●● Die Turbobürste wenn nötig mit einem feuchten Tuch rei-


nigen ( das Tuch kann mit Spülmittel befeuchtet werden).
Die Turbobürste weit von heiβen Öfen, Heizkör-
per, Radiatoren aufbewahren. Hohe Temperatur
kann zu dauerhaften Verformungen des Gehäu-
ses führen.

Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch einen
bestimmungswidrigen Gebrauch oder durch eine nicht sachgerechte
Bedienung des Gerätes entstanden sind.
Der Hersteller behält sich vor, jederzeit Änderungen ohne vorhe-
rige Ankündigung zwecks Anpassung an die geltenden Rechtsvor-
schriften, Normen und Richtlinien oder aus konstruktionsbedingten,
geschäftlichen, ästhetischen oder anderen Gründen vorzunehmen.

11
EN Dear Customer,
are damaged. Take the appliance to
Congratulations on your choice of our appliance, and
welcome among the users of Bosch products.
a service centre.
In order to achieve best possible results we recommend ●● The appliance should be repaired
using exclusively original Bosch accessories. They have by trained staff only. Unprofessional
been specially designed for this product.
Please read this instruction manual carefully. Pay special
repair may result in a serious hazard
attention to important safety instructions. Keep this instruction to the user. In case of defects, please
manual for future reference. contact a qualified service centre.
Safety instructions ●● Do not touch the appliance with wet
hands when it is connected to the
mains power.
DANGER! / WARNING!
●● Do not use the vacuum cleaner to
Failure to follow the safety clean people or animals, pay special
instructions may result in injury attention to keep the nozzles away
●● If the integrated power cord is from eyes and ears.
damaged, in order to avoid a hazard ●● The appliance may only be used
it should be replaced by the indoors, at room temperature and
manufacturer or by a specialised at a height of not more than 2000 m
service centre or by a qualified person. above sea level.
●● Always unplug the power cord from ●● Plastic bags and films must be kept
the wall outlet before cleaning, out of the reach of children before
maintenance, assembly or dismantling disposal. Risk of suffocation.
the appliance.
●● Turn off the appliance and unplug NOTE!
it from the wall outlet before Failure to observe these
approaching the moving parts or guidelines may result in damage
changing the accessories. to property
●● This appliance can be used by ●● Only connect the vacuum cleaner to a 230 V AC mains
children aged from 8 years and power protected with a 16 A fuse.
above and persons with reduced ●● Do not unplug the appliance by pulling the cord.
physical, sensory or mental ●● Do not allow the plug or the power cord to get wet.
●● Do not run the vacuum cleaner or the brushes over the
capabilities or lack of experience power cord as this may damage the insulation.
and knowledge if they have been ●● Do not use the vacuum cleaner to pick up matches,
cigarette butts or hot ash. Avoid picking up sharp
given supervision or instruction objects.
concerning use of the appliance ●● Do not vacuum fine dust such as flour, cement,
in a safe way and understand the gypsum, printer and photocopier machine toners.

hazards involved. Children shall not ●● Do not pick up corrosive or toxic materials, petrol,
kerosene or other flammable or explosive liquids.
play with the appliance. Do not allow ●● The pump may only be switched on when the cleaning
unsupervised children to clean and liquid tank is filled with the solution of cleaning agent
and water. The pump makes loud noise when it runs dry.
maintain the appliance. ●● During operation do not allow the vacuum cleaner to
●● Do not operate the appliance if its tip over and do not spill water on it.
power cord, housing or the handle ●● Do not expose the vacuum cleaner to harsh conditions
such as rain or frost.

12
●● Do not use the vacuum cleaner without the foam filter Static electricity
installed in the filtration unit.
In the process of vacuuming of some surfaces in areas of
●● Do not leave the operating vacuum cleaner unattended low air humidity the device may become electrically charged.
and do not leave it plugged in to a wall socket.
It is a natural phenomenon – it does not damage the device,
●● Only operate the vacuum cleaner with all four caster and it is not considered to be a fault.
wheels resting on a stable surface.
In order to minimize the phenomenon, we recommend you to:
●● discharge the device by touching metal items in the room
with the pipe,
TIP
●● increase air humidity in the room,
Product information and ●● use widely available antistatic agents.
directions for use
Appliance features
●● This appliance is intended for household use only.
The vacuum cleaner is designed to remove more than
●● Clean the caster wheels periodically. The dirt
2.5 litres of liquid, but it also vacuums dry surfaces and
accumulating on the caster wheels may prevent
smooth rolling. removes dust, fibres, threads and lint. The vacuum cleaner
also features a wet-cleaning function by spraying and
●● Roll the vacuum cleaner carefully over doorsteps and extraction, ie. by covering the surface to be cleaned with
uneven surfaces to prevent excessive splashing of
water and detergent solution, and then removing it along with
the water inside the tank. This could result in spilling
the impurities by the air flow due to suction generated inside
a small amount of water.
the appliance.

VACUUM CLEANER TYPES


Telescopic suction tubes

Electronic power control


Large atomizing nozzle

Small atomizing nozzle

Water pick up nozzle


Dust bag / amount

Mattress nozzle
Crevice nozzle

Parquet brush
Suction-brush
Suction hose

Small nozzle

Turbo brush
Small brush
Outlet filter

VIB

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

BWD421PRO 1 piece HEPA + + + + + + + + + + - + +


BWD421PET 1 piece HEPA + + + + + + - + + + + + +
BWD420HYG 1 piece HEPA + + + + + + + - + + + + +
BWD41720 1 piece EPA + + + + + + + - + + - + -
BWD41740 1 piece EPA + + + + + + - + + + - - -

Technical parameters 7 Pump switch


8 ON/OFF button
The type of the vacuum cleaner and the technical parameters
are indicated on the rating label. Mains protection 16 A. 9 Power adjustment button +/- (BWD420HYG, BWD421PET,
BWD421PRO)
Does not interfere with radio and TV reception.
Noise level: 85 dB(A). 10 Power level indicator (BWD420HYG, BWD421PET,
BWD421PRO)
Appliance elements A 11 Cord rewind button
12 Clogged air inlet indicator (BWD420HYG, BWD421PET,
1 Handle
BWD421PRO)
2 Container lid opening button 13 Parquet brush (BWD41720, BWD420HYG, BWD421PRO)
3 Combination brush fastening 14 Combination brush with small item separator
4 Plug and cord 15 Turbo brush (BWD41740, BWD421PET, BWD421PRO)
5 Accessory compartment 16 Mattress nozzle (BWD420HYG, BWD421PET)
6 Pump operation indicator 17 Small brush

13
18 Small nozzle position; in order to this, place the fastening hook of the
combination nozzle/brush into its fastening. The hose may
19 Crevice nozzle
be left attached to the vacuum cleaner, but it is important to
20 Telescopic suction tube pay attention not to leave it heavily bent during storage.
21 Suction hose 10 Close the lid.
22 Dust bag holder 11 Grab the plug (4) and pull the cord out of the vacuum
23 Water filter module: cleaner.
A Filtration unit ●● Plug in the appliance.
B Partition Before switching on the vacuum cleaner
24 Container with the on/off button (8), make sure that the
25 Cleaning liquid container appropriate module is installed in the container
(see section C, E, or F).
26 Spray unit – suction hose handle attachment
27 Large atomizing nozzle 12 Switch on the vacuum cleaner by pressing the “on/off”
button (8).
28 Small atomizing nozzle
29 Water pick up nozzle (BWD41720, BWD420HYG, In order to prepare the vacuum cleaner for wet operation
BWD421PET, BWD421PRO) additionally:
30 Rubber slat to the large atomizing nozzle 13 Assemble the spray unit – the suction hose handle
attachment (26).
31 Washing set
32 Foam filter I (installed in the vacuum cleaner)
●● Attach the hose fastenings to the suction hose and the
telescopic suction tube.
33 Foam filter II (installed in the vacuum cleaner) 14 Attach the end of the hose (sleeve) to the telescopic
34 Motor filter (installed in the vacuum cleaner) suction tube and insert the other end of the hose in the small
35 EPA/HEPA outlet filter (installed in the vacuum cleaner) atomizing nozzle or the large atomizing nozzle until you hear
a characteristic click.
Preparing the vacuum cleaner for 15 Use the following nozzles for the wet vacuuming and wet
operation B cleaning function or to pick up water: large atomizing nozzle,
small atomizing nozzle or the water pick up nozzle.
1 Insert the end of the suction hose to the vacuum cleaner 16 Slide the stub pipe valve plug downwards.
opening so that the markings on the hose end and on the ●● Insert the stub pipe of the hose to the valve in the
vacuum cleaner housing are opposite each other and turn vacuum cleaner housing.
the hose clockwise to the position . ●● Make sure the stub pipe fastenings snap shut.
2 Connect the other end of the hose (handle) with the In case of difficulties in connecting the above
telescopic suction tube. mentioned elements moisten the gaskets e.g.
3 Hold the ring on the pipe and set chosen length putting it with technical vaseline, water, etc.
in or out.
4 Assemble the appropriate nozzle or brush to the other Vacuum cleaner functions
end of the suction tube.
5 Use the following nozzles and brushes for traditional using TRADITIONAL CLEANING WITH DUST BAG C
the water filter module: combination carpet & floor brush with
small objects separator, small nozzle, small brush, crevice 1 Press and hold the container lid opening button (2) and
nozzle, mattress nozzle, parquet brush or turbo brush. lift the container lid.
6 You may assemble a basket for picking up small objects 2 Put the holder (22) into the container. Make sure the
in the combination brush with small item separator. In order holder is inserted correctly in the container guide slots and
to do so remove the basket cover and insert the basket. the safety lock is engaged. Unfold the bag in the container.
7 To clean hard surfaces – wooden floors, plastic floors, Do not put holder into a wet container.
ceramic tiles etc. pull out the brush by pressing the switch on Thoroughly dry a wet container. Dust bag must
the nozzle according to the figure . not get wet.
8 The vacuum cleaner is equipped with an accessory
3 Cover the container with the filtration unit.
compartment. The compartment opens/closes with the use
of a slider. To open/close the compartment side the slider If the holder is not attached properly, the safety
downwards/upwards and take out/ put away the desired nozzle. lock will prevent covering the container with
9 The vacuum cleaner may be stored in a horizontal the filtration unit.

14
●● Prepare the vacuum cleaner for operation according directed by the arrow printed on the bag until tab locks in the
to section B. guide.
4 The vacuum cleaner starts at the same power level it 4 Put the holder (22) in the container and cover with the
had been working before it was turned off. Set the desired filtration unit in accordance with paragraphs C2 and C3.
power value (BWD420HYG, BWD421PET, BWD421PRO)
by pressing the power adjustment buttons +/- (9). If the dust bag is not properly attached to the
holder, the safety lock will prevent covering the
The vacuum cleaner is equipped with container with the filtration unit.
a  power level memory function (BWD420HYG,
BWD421PET, BWD421PRO). When you turn off The number of the dust bags package that can
the vacuum cleaner using the ON/OFF button be purchased is placed on a sticker affixed to
(8), the power level is going to be stored in the basket.
memory. After the vacuum cleaner is turned
on next time, it is going to start working at the VACUUM CLEANING WITH THE USE OF THE
same power level it had been working before it WATER FILTER MODULE E
was turned off.
Use antifoam agent before wet working with
The vacuum cleaner is equipped with the vacuum cleaner. Failure to use the antifoam
adjustment function for LED brightness of the agent results in LOSS OF WARRANTY. When
power level indicator (10) and the clogged air you have finished wet working, leave the
inlet indicator (12) situated on the control panel vacuum cleaner operating on maximum power
(BWD420HYG, BWD421PET, BWD421PRO). for 30 s to let it dry.
To  set demanded brightness of LEDs you
should simultaneously press the power 1 Press and hold the container lid opening button (2) and
adjustment buttons + and – (9), and then lift the container lid.
holding them down you should turn on the 2 Insert the partition in the container. Make sure the
vacuum cleaner by pressing the “ON / OFF” partition is inserted correctly in the container guide slots and
button (8). The LED for power levels MIN, 2, the safety lock is engaged.
and MAX turn on, and the motor stays turned
3 Fill the container with 1,3–1,5 liter of water. The water
off. Next by pressing the power adjustment
level should be in the range marked on the wall of the
buttons +/– (9) you can respectively increase
or decrease the brightness of power level container.
indicator (10), and the clogged air inlet Do not operate the appliance with an empty
indicator (12). It is not possible to change LED container while vacuum cleaning with the use
brightness for the pump operation indicator of the water filter module.
(6). After setting a desired LED brightness, it is
necessary to turn off the vacuum cleaner using 4 Cover the container with the filtration unit.
the ON/OFF button (8). In this way you leave
the LED brightness adjustment function mode, If the partition is not inserted properly, the
and the set LED brightness level is stored. safety lock will prevent covering the container
with the filtration unit.
The vacuum cleaner is equipped with a power
limiting function should the inlet opening be ●● Prepare the vacuum cleaner for operation according
clogged or the dust bag full. It is manifested to section B.
by a pulsing limitation of the motor power and ●● The vacuum cleaner starts at the same power level
the lighting up of the clogged air inlet indicator it had been working before it was turned off. Set the
(12) while the vacuum cleaner is operating desired power value (BWD420HYG, BWD421PET,
at full power (BWD420HYG, BWD421PET, BWD421PRO) by pressing the power adjustment
BWD421PRO). In  such a  case switch off the buttons +/- (9).
vacuum cleaner by pressing the on/off button
(8), unplug the appliance and clear the tubes or Do not operate the appliance for too long
replace the dust bag. without replacing the water in the container.

Dust bag disassembly/assembly D


1 Remove the filtration unit from the container and pull out
the holder (22).
2 Lift the tab and slide the dust bag from the holder guide.
3 Slide the new tab all the way into the holder guide as

15
WET VACUUMING AND WET CLEANING F 7 Press the pump switch (7).
Use antifoam agent before wet working with The pump may only be switched on when
vacuum cleaner. Failure to use the antifoam the cleaning liquid container is filled with the
agent results in LOSS OF WARRANTY. When solution of cleaning liquid and water. The lack
you have finished wet working, leave the of cleaning liquid manifests in a loud operation
vacuum cleaner operating on maximum power of the pump.
for 30 s to let it dry.
If the nozzle does not atomize water although the pump
Before using the wet cleaning function thoroughly vacuum is switched on, check if the following items are correctly
the surface to be cleaned. installed: the cleaning liquid container (press the container),
Before operating the vacuum cleaner make sure the container the fastening of the stub pipe in the valve in the base of
is empty and the water filter module and the filters are clean. the vacuum cleaner or the fastening of the hose end in
1 Press and hold the container lid opening button (2) and the atomizing nozzle, check if the atomizing nozzle is not
lift the container lid. clogged.
2 Remove the container together with the water filter 8 Press the button adjusting the inflow of water to the
module (filtration unit and partition) from the vacuum cleaner. nozzle on the hose handle.
3 Remove the cleaning liquid container (25) by pulling it by If you press the button in a pulsating manner, the water shall
the handle and lifting it upwards. temporarily flow in a slower manner to the nozzle, if you
press and slide the button backwards, the water shall be
4 Open the filler cap and fill the cleaning liquid container continuously supplied to the nozzle.
(25) with cleaning agent (a mixture of cleaning fluid G 500 The handle is also equipped with a slider to adjust the
O Tens (31) and cold water). Use the amounts stated on the suction power. Do not uncover this opening while picking up
fluid bottle label: water or using the wet cleaning function.
–– “G 500 O Tens” manufactured by BUZIL, Germany.
●● Close the filler hole of cleaning liquid container with the Do not spray the cleaning liquid in one place
on the carpet for too long in order not to soak
cap.
the carpet.
Before wet cleaning the carpet, check the
colour fasteness of cleaned carpet. Put a small ●● You should to clean the carpet in such a way that during
amount of prepared solution on white cloth and and immediately after cleaning nobody walks on the
clean manually the carpet at least visible place. cleaned surface. After cleaning one part of the carpet
If the cloth is dyed, it means that the carpet stop the spraying process and dry the carpet by sliding
colours are not permanent and the carpet the nozzle back and forth. Repeat until the whole surface
cannot be cleaned using cleaning fluid G 500 of the carpet is dried.
O Tens. ●● After ending the spraying process switch off the pump
and press the button adjusting the water inflow to the
5 Insert the cleaning liquid container (25) back to the nozzle for a moment to “release the pressure”.
previous position and press the container to fix it correctly
(proceed in the reverse order as in case of removing the The vacuum cleaner is equipped with a  float
container). which will automatically block the suction if the
6 Insert the container together with the water filter module foam filter II (33) is heavily dirty or the liquid
(filtration unit and partition) to the vacuum cleaner. exceeds the maximum level. It is manifested
by a pulsing limitation of the motor power and
For protection against the formation of foam or at its the lighting up of the clogged air inlet indicator
formation, when cleaning fill the rear container with an (12) (BWD420HYG, BWD421PET, BWD421PRO).
anti-foaming agent (31) recommended by the company In such a case switch off the vacuum cleaner
Bosch, in the amounts specified on the label: by pressing the on/off button (8), unplug
–– “G 478 Buz® Defoam” manufactured by company BUZIL, the appliance, clean the filter and empty the
Germany. container.
●● Prepare the vacuum cleaner for operation according
to section B. Make sure the carpet is not soaked. It  may
lead to a permanent deformation of the carpet
Use only the large or small atomizing nozzle for (folding).
wet vacuum cleaning.

●● The vacuum cleaner starts at the same power level it had


been working before it was turned off. Set the desired
power value (BWD420HYG, BWD421PET, BWD421PRO)
by pressing the power adjustment buttons +/- (9).

16
PICKING UP WATER ●● Close the filtration unit lid by pressing it until you hear
a characteristic click.
If you want to use the vacuum cleaner to vacuum liquid in
the container, the vacuum cleaner should be prepared as in FOAM FILTER II H
the case of vacuum cleaning with the use of the water filter It is recommended to wear rubber protective gloves while
module except that: dismantling the filter.
1. The container should be empty (without water).
1 Grab the foam filter with your fingers and remove it from
2. You are to use atomizing nozzles (large or small), large the filtration unit body.
atomizing nozzle with the gathering attachment or the
nozzle for picking up water. 2 Wash under running water, dry and reinsert.

Do not operate the vacuum cleaner with a full Do not hand wash the filter foam, do not wring
container! Do not vacuum large amounts of it, do not wash it in washing machines. Avoid
liquid at a time (e.g. with the hose immersed crumpling, stretching and deforming. After
into water). cleaning dry the foam in room temperature.
Never dry the foam on heaters, stoves, etc.
If the water exceeds the maximum level during vacuuming,
the float will automatically block the suction. The maximum
EPA/HEPA OUTLET FILTER
capacity of the container is about 5 l. In such a case proceed
AND COOLING AIR FILTER
I
in the manner described above in the part concerning the
blocking of suction caused by a dirty foam filter (pulsating The EPA/HEPA outlet filter should be replaced after about 30
motor speed). hours of operation (6 months) or earlier in case of heavy dirt.
END OF OPERATION CLEANING AND MAINTENANCE 1 Slide the slider of the filter cover interlock downwards
and open the filter cover.
●● Switch off the vacuum cleaner by pressing the on/off 2 Remove and replace the EPA/HEPA filter with a new one
button (8) and unplug the appliance.
when the filter becomes dirty.
●● Wind the cord by pressing the cord rewind button (9).
While doing this hold the cord to make sure it is not tangled 3 Remove and replace the motor filter with a new one
and the plug does not hit the vacuum cleaner housing. when the filter becomes dirty.
●● Turn the end of the hose until the tops of the marks 4 It is possible to rinse the EPA/HEPA filter and the cooling
on the end of the hose end and on the vacuum cleaner air filter under running water. Remember to dry the above
housing are in the same position and pull the hose out mentioned filters before reassembly.
of the opening. ●● Close the filter cover and slide the interlock slider
●● Remove the stub pipe of the hose by pressing the red upwards.
button on the valve and pull the stub pipe.
●● Disconnect the telescopic tube from the hose and the TURBO BRUSH
nozzle or brush.
●● Pour the dirty water out of the container. Turbobrush description
●● It is recommended to wash the container, filters
(disassembly below) and partition thoroughly after each Turbobrush is a suction nozzle with rotating, turbine driven
use – changing water several times. brush. It is intended only for vacuum cleaners to clean
●● After using the wet cleaning function thoroughly wash carpets and fitted carpets. Plastic casing ensures esthetic
all attachments used in this process (hose, tubes, appearance. Rotating brush enables removing difficult
accessories). rubbish, such as threads, rags, paper, etc. It is especially
useful in houses with animals (cats, dogs), where removing
If you do not clean the above-mentioned parts fur from carpets is very burdensome. Brush roller is driven
or clean them insufficiently it may lead to the by turbine placed in the joint, by means of belt transmission.
loss of the filtration capabilities of the inserts Proper position of the regulator ensures correct work of the
and foam and cause the formation of bacteria turbobrush, depending on height of carpet hair and facilitates
and mites. its movement along the carpet.
Dry all the cleaned parts thoroughly before
reassembly.

FILTER DISASSEMBLY
FOAM FILTER I G
1 Open the lid of the filtration unit by pulling the handle
upwards.
2 Take out the filter, wash it under running water, dry and
reinsert.

17
Safety instructions CAUTION!
When using the turbobrush observe the following safety
precautions:
Not observance can result in
damage to possessions
DANGER! / WARNING!
●● During work the roller of the rotating brush or suction
Failure to follow the safety inlet may get obstructed with rags, papers, etc.
instructions may result in injury
●● Do not touch the rotating brush. TIP
●● Do not touch power cords of electrical Product information and
devices with the turbobrush. This may directions for use
damage insulation of these cords. ●● Turbobrush is equipped with wheels that prevent
●● Do not allow children near the damage in case of unintentional use on hard floor.
working turbobrush.
●● Touching the rotating brush may Product description J
cause injury. 1 Regulator
●● This appliance can be used by 2 Connector
children aged from 8 years and 3 Fastening hook
above and persons with reduced 4 Wheels
physical, sensory or mental 5 Rotating brush
capabilities or lack of experience 6 Turbine cover
and knowledge if they have been Assembling the turbobrush and the vacuum
given supervision or instruction cleaner
concerning use of the appliance
Assemble the turbobrush and the vacuum cleaner according
in a safe way and understand the to instruction manual.
hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Do not allow Using the turbobrush
unsupervised children to clean and To avoid obstruction of rotating element
maintain the appliance. remove big rubbish from the cleaned surface
before cleaning.
Never use the turbobrush to:
●● Polish floors. ●● Switch the vacuum cleaner on.
●● Suck: ●● Set the regulator on the turbobrush body depending on
the height of carpet hair.
●● liquids, ●● Short hair carpet – move the regulator towards the
sign .
●● wet or damp dust, ●● Long hair carpet – move the regulator towards the
●● hot ash, sign .
●● burning objects, such as cigarettes, In order to use the vacuum cleaner with the
matches, turbobrush safely, especially while cleaning
long hair carpets and animal skins, it is
●● sharp and hard items, such as: recommended to test the suction power of
razors, pins, thumbtacks, pieces the turbobrush on a small area of the cleaned
of glass, etc., surface.

●● flour, cement, plaster, printer or ●● Slowly push the turbobrush back and forth.
photocopier toner, etc.
18
Do not hold the working turbobrush for a longer Cleaning the turbobrush
time in one place, but constantly move it, so as
not to damage the carpet (fitted carpet). Never clean the turbobrush with gasoline,
solvents, oils and other chemicals that may
cause discoloring of the housing.
While cleaning carpet fringes always move the
turbobrush in the direction indicated by the
arrow (Fig. K ). It prevents getting the fringes Do not use granular cleaning agents that may
into the rotating brush. scratch the housing.

●● The turbobrush may be cleaned with damp cloth


The speed of the brush roller rotation depends (possibly moisten with a washing-up liquid).
on the amount of dust in the dust bag and
cleanliness of filters. The roller may stop Store the turbobrush away from hot ovens,
rotating on the carpet. Then the dust bag and radiators, heaters, etc. High temperature
filters should be replaced. may lead to permanent deformation of the
turbobrush housing.

Maintenance and cleaning of the turbobrush


Before cleaning and maintenance of the
turbobrush it must be disassembled from the
vacuum cleaner.

Cleaning of the rotating brush L


During operation the brush collects pieces of:
threads, strings, hair, rags, etc. They reduce
cleaning efficiency.

To remove dirt from the rotating brush follow the steps below:
1 Place tips of scissors into the slot of the rotating brush.
2 Move the scissors so as to catch the threads and hair
tangled on the brush.
3 Cut them and take out manually or using small tongs. Be
careful not to damage the bristle of the rotating brush.

Dirt such as matches, pieces of paper or


clothing may obstruct the suction duct of the
turbobrush, leading to significant reduction of
the suction power and reduced speed or brush
roller rotation (until it completely stops).

Cleaning of the suction duct of the


turbobrush
M
To remove dirt from the suction duct of the turbobrush follow
the steps below:
1 Turn the turbobrush with wheels upward.
2 Press the fastening in the turbine cover and take the
cover out from the turbobrush.
3 Remove dirt from the suction duct, turbine blades and
turbine chamber.
4 Place the turbine cover so that its two ledges match
the holes in the turbobrush body, press the cover until the it The manufacturer does not accept any liability for any damages
latches on the body. Characteristic clicking sound indicates resulting from unintended use or inappropriate handling.
the correct assembly of the turbine cover. The manufacturer reserves his rights for modifying the product any
time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due
to construction, trade aesthetic or other reasons, without notifying it
in advance.

19
TR Değerli Müşterilerimiz!
personel tarafından yapılabilir. Yanlış
Cihazımızı seçtiğiniz için tebrik ederiz. Bosch ürünlerinin
kullanıcıları arasına hoş geldiniz.
onarım, kullanıcı için ciddi tehlikelere
En iyi sonuç elde etme adına sadece Bosch firmasının neden olabilir. Arızalanması
orijinal aksesuarlarını kullanmanızı öneririz. Onlar bu ürün durumunda, yetkili servis temsilcisine
için özel olarak dizayn edilmiştir.
başvurun.
Lütfen ilgili kullanma kılavuzunu dikkatle okuyun. Özellikle
güvenlik talimatlarına dikkat edilmelidir. Kullanma ●● Cihaz, güç kaynağına bağlı olduğu
kılavuzunu, ileriki kullanımlarda yararlanabilmek amacıyla için, ıslak eller ile dokunulmamalıdır.
saklamanızı rica ederiz.
●● İnsanların ve hayvanların cihaz ile
Güvenlik uyarıları ile ilgili talimatlar süpürülmesi yasaktır. Emici uçların,
gözlere ve kulaklara yaklaşmaması
TEHLİKE! / UYARI! için özellikle dikkatli olunmalıdır.
Uyulmaması yaralanmalara ●● Cihaz, sadece kapalı alanlarda, oda
neden olabilir sıcaklığında ve 2000 m’ye kadar
rakımlı yerlerde kullanılabilir.
●● Güç kablosu hasarlı ise, bir tehlike ●● Plastik torbalar ve folyolar küçük
oluşmasını önlemek için üretici, bir çocukların ulaşamayacağı yerlerde
yetkili servis çalışanı veya nitelikli bir saklanmalı ve imha edilmelidir.
kişi tarafından değiştirilmelidir. Boğulma tehlikesi söz konusudur!
●● Cihazı, montajdan, demontajdan,
bakımdan ve temizlikten önce her DİKKAT!
zaman güç kaynağından çıkartın.
Uyulmaması maddi hasara
●● Kullanım sırasında hareketli parçalara neden olabilir
yaklaşmadan veya ekipmanı
değiştirmeden önce, cihazı kapatmak ●● Cihaz, ancak 16 A sigorta ile korunan, 230 V alternatif
akım elektrik ağına bağlanabilir.
ve güç kaynağından çıkartmak gerekir. ●● Kablodan asılarak fişi elektrik prizinden çıkartmayın.
●● Eğer bir gözetimci hazır ise veya ●● Güç kablosunun fişinin ıslanmasına izin vermeyin.
ekipmanların güvenli kullanımı ve ilgili ●● Süpürgenin ve emici fırçaların güç kablosunun
üzerinden kaydırılması kablo yalıtımının arızasına
riskleri açıklayan talimat verilir ise, sebep olabildiği için yasaktır.
bu cihaz, en az 8 yaşındaki çocuklar, ●● Kibrit, sigara izmariti ve yanan kül süpürgeye
emilmemelidir. Keskin cisimler süpürülmemelidir.
fiziksel veya zihinsel olarak engelliler ●● Un, çimento, alçı tozu, yazıcı ve fotokopi makinesi
ya da deneyim ve cihaz konusunda toneri gibi ince tozlar süpürülmemelidir.
bilgiye sahip olmayan kişiler ●● Aşındırıcı ve zehirli maddeler, benzin, parafin ve başka
yanar veya patlayıcı maddeler süpürülmemelidir.
tarafından kullanılabilir. Çocukların ●● Pompa, sadece temizlik deterjanı konteynerinde temizlik
cihazla oynamamaları gerekir. deterjanı ile su karışımı bulunduğunda çalıştırabilir.
Çocuklar, gözetim olmadan cihazın Karışım olmadığında pompanın çalışması gürültülüdür.

temizlik ve bakım işleri yapmamalıdır. ●● Süpürge çalışırken, devredilmesine veya su ile


ıslanmasına izin vermeyin.
●● Eğer güç kablosu hasar görmüşse ●● Süpürge, yağmur ve ayaz gibi hava etkilerine maruz
kalmamalıdır.
veya gövdenin ve tutamacın görünür
●● Sünger filtresi, filtre modülüne takılı değilken süpürgeyi
bir hasarı varsa, cihazı çalıştırmayın. kullanmayın.
Cihazı yetkili servise teslim edin. ●● Prize bağlı ve çalışan süpürgeyi gözetimsiz bırakmayın.
●● Cihazın onarımları sadece eğitimli ●● Süpürge, sadece doğal konumundayken, dört
tekerleğin üzerinde, sağlam bir yerde çalışabilir.

20
Elektrostatik
İPUCU
Düşük nemli hava koşullarında bazı yerleri süpürürken, cihaz
Ürün hakkında kullanıcıyı biraz elektriklenebilir. Bu süreç doğaldır, cihazın arızasına
ilgilendiren bilgiler ve ipuçları sebep olmaz ve yanlış çalıştığından kaynaklanmaz.
Cihazın üzerindeki elektrik miktarını düşürmek için,
●● Cihaz, sadece evde ve benzer yerlerde kullanılmak aşağıdaki hareketler yapılabilir:
üzere tasarlanmıştır.
●● Tekerlekler belli bir sürede bir temizlenmelidir. Tekerlek ●● odadaki metal eşyalara boru ile dokunma,
akslarında biriken kir, dönmelerini engelleyebilir. ●● odadaki nem oranını yükseltme,
●● Eşikten veya düz olmayan yerlerden geçerken, ●● mevcut antielektrostatik malzemelerin kullanılması.
konteynerdeki suyun aşırı dalgalanmasını önlemek
için dikkatli olunmalıdır. Aksi takdirde az su miktarları Süpürgenin özellikleri
cihazın dışına püskürtülebilir. Elektrikli süpürge, 2,5 litre sıvı emebilir. Ayrıca, kuru süpürme
yaparak, toz, lif ve iplik parçaları gibi kirliliği temizler. Elektrikli
süpürge, püskürtme ve emme yoluyla ıslak temizleme de
yapar. Temizlenen yüzey, deterjanlı su ile kaplandıktan
sonra, üzerindeki su, içindeki kirlilik ile birlikte, cihazın içinde
oluşan vakumla oluşturulan hava akımıyla emilir.
ELEKTRİKLİ SÜPÜRGE TİPLERİ
Teleskopik emici borular

Elektronik güç ayarlama


Büyük püskürtücü

Küçük püskürtücü

Su toplayıcı fırça
Döşek emici ucu
Küçük emici uç

Dar aralık ucu

Çok hızlı fırça


Emici hortum

Parke fırçası
Poşet / sayı

Çıkış filtresi

Küçük fırça
Emici fırça

emici uç

emici uç
VIB

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

BWD421PRO 1 adet HEPA + + + + + + + + + + - + +


BWD421PET 1 adet HEPA + + + + + + - + + + + + +
BWD420HYG 1 adet HEPA + + + + + + + - + + + + +
BWD41720 1 adet EPA + + + + + + + - + + - + -
BWD41740 1 adet EPA + + + + + + - + + + - - -

Teknik özellikler 10 Güç seviye göstergesi (BWD420HYG, BWD421PET,


BWD421PRO)
Süpürge tipi ile teknik parametreleri, anma değerleri 11 Kablo toplama düğmesi
levhasında verilmiştir. Ağ koruması 16 A.
12 Hava girişi tıkanma göstergesi (BWD420HYG,
RTV sinyali almayı engellemez. BWD421PET, BWD421PRO)
Akustik güç seviyesi: 85 dB(A). 13 Parke fırçası (BWD41720, BWD420HYG, BWD421PRO)
14 Küçük cisimleri ayıran, değiştirilebilir modlu emici fırça
Cihazın yapısı A 15 Çok hızlı fırça (BWD41740, BWD421PET, BWD421PRO)
1 Tutamaç 16 Döşek emici ucu (BWD420HYG, BWD421PET)
2 Konteyner kapağı açma düğmesi 17 Küçük fırça
3 Emici fırçanın takma yeri 18 Küçük emici uç
4 Güç kablosu ile fişi 19 Dar aralık ucu
5 Aksesuar deposu 20 Teleskopik emici boru
6 Pompa çalışma göstergeci 21 Emici hortum
7 Pompa aç/kapat sivici 22 Poşetli sepet
8 Açma/kapatma düğmesi 23 Su filtresi modülü:
9 Güç değiştirme düğmeleri +/- (BWD420HYG, BWD421PET, A Filtreleme ünitesi
BWD421PRO) B Bölme parçası

21
24 Konteyner Islak süpürme işini hazırlamak için, ek olarak aşağıdaki
25 Temizlik deterjanı konteyneri işlemleri yerine getirin:
26 Püskürtücü ünitesi – emici hortumun tutamacındaki başlık 13 Püskürtücü ünitesini – emici hortumun tutamacındaki
başlığı takın (26).
27 Büyük püskürtücü emici uç
28 Küçük püskürtücü emici uç
●● Küçük hortumun askılarını, emici hortuma ve emici
teleskopik boruya takın.
29 Su toplayıcı fırça (BWD41720, BWD420HYG, 14 Küçük hortumun ucunu (gömleğini), emici teleskopik
BWD421PET, BWD421PRO) boru ile bağlayıp, küçük hortumun öteki ucunu, “tık” sesini
30 Büyük püskürtücü emici uca takılan lastik çıta duyana kadar, küçük ya da büyük püskürtücü emici uca
31 Yıkama takımı takın.
32 Sünger filtresi I (süpürgede monte edilmiştir) 15 Süpürme, ıslak temizleme veya su toplama işlerinde,
aşağıdaki emici uçları kullanın: büyük püskürtücü emici ucu,
33 Sünger filtresi II (süpürgede monte edilmiştir) küçük püskürtücü emici ucu ve su toplayıcı emici ucu.
34 Motor filtresi (süpürgede monte edilmiştir) 16 Bağlantı borusundaki vananın kapağını aşağıya indirin.
35 EPA/HEPA çıkış filtresi (süpürgede monte edilmiştir) ●● Küçük hortumun bağlantı borusunu süpürge kasasındaki
vanaya sokun.
Süpürgenin kullanıma hazırlanması B ●● Bağlantı borusunun ucunun yuvada iyice kilitendiğinden
emin olun.
1 Emici hortumun ucunu, hortum ucundaki ve süpürge
kasasındaki işaretlerin birbirine karşı olacağı şekilde, Yukarıdaki parçaların bağlanmakta zorluk
çekmeniz durumunda, contaları örneğin teknik
süpürgedeki deliğe sokup, saat yönüne çevirin . vazelin veya su ile ıslatın.
2 Hortumun diğer ucunu (tutamacı), emici teleskopik boru
ile bağlayın.
Süpürgenin fonksiyonları
3 Teleskopik borudaki halkadan tutarken, boruyu uzatarak
veya kısaltarak istenen uzunluğu ayarlayın.
4 Emici borunun öteki ucunda, istenen emici ucu veya
POŞETLİ STANDART SÜPÜRME C
fırçayı takın. 1 Konteyner kapağı açma düğmesine basarken (2),
5 Poşetli standart süpürme ve su filtresi modülü kullanarak konteyner kapağını kaldırın.
süpürme sırasında, aşağıdaki emici uçları ve fırçaları 2 Poşetli sepeti konteynere takın (22). Sepetin doğru
kullanın: küçük cisimleri ayıran, değiştirilebilir modlu emici takıldığından, yani konteynerin oluklarına girdiğinden ve
fırçayı, küçük emici ucu, dar aralık ucunu, döşek emici koruma kilidinin kapandığından emin olun. Konteynerdeki
ucunu, parke fırçasını veya çok hızlı fırçayı. sepeti açın.
6 Küçük cisimleri ayıran emici fırçada, küçük objelerin
biriktiği sepet monte edebilirsiniz. Bunu gerçekleştirmek için, Poşetinin takıldığı sepetin, ıslak konteynere
sepet yerindeki kapağı söküp, sepeti yerleştirin. takılması yasaktır. Eğer konteynerin içi ıslak
ise, kurutulmalıdır. Poşeti asla ıslanmamalıdır.
7 Ahşap, sentetik veya fayans yerler gibi sert yüzeyleri
süpürmek için, resimde gösterildiği gibi, emici uca basıp 3 Filtreleme ünitesini, konteynerin üzerine takın.
fırçayı çıkarın .
8 Süpürge, aksesuar deposuna sahiptir. Depo, sürgü ile Eğer poşetli sepet doğru takılı değilse, koruma
açılıp kapanır. Depoyu açmak/kapatmak için, sürgüyü aşağı/ kilidi, filtreleme ünitesinin konteynerin üzerine
yukarı kaydırıp, istenen emici ucu çıkartın/saklayın. takılmasını engelleyecektir.
9 Süpürge, yatay konumda depolanabilir. Bunu
gerçekleştirmek için, emici fırçanın takma kancasını, emici
●● Süpürgeyi, B bölümüne uygun olarak, çalışmaya
hazırlayın.
fırçanın takma askısına takın. Hortum, süpürgeye takılı halde
kalabilir, ama depolanırken çok bükülmüş olmamasına özen 4 Süpürge, standart olarak, son kapandığında çalıştığı
gösterilmelidir. güç seviyesinde çalıştırılacaktır. +/- (9) güç değiştirme
10 Kapağı kapatın. düğmelerine basarak, istenen güç seviyesini ayarlayın
(BWD420HYG, BWD421PET, BWD421PRO).
11 Güç kablosunun fişinden tutup (4) süpürgeden çıkartın.
●● Fişi güç kaynağının prizine yerleştirin. Süpürge, ayarlanmış güç seviyesini hatırlama
fonksiyonuna sahiptir (BWD420HYG,
Süpürgeyi aç/kapat düğmesi (8) ile BWD421PET, BWD421PRO). Süpürge,
çalıştırmadan önce, konteynerde istenen “aç/kapat” düğmesi (8) ile kapatıldığında,
modülün takılı olup olmadığından emin olun o zaman ayarlanmış olan güç seviyesi
(bkz. madde C, E veya F). hatırlanacaktır. Sonraki açıldığında süpürge,
son çalıştığı güç seviyesinde çalıştırılacaktır.
12 “Aç/kapat düğmesine” (8) basarak, süpürgeyi çalıştırın.

22
Süpürge, güç seviyesi göstergeci diyotlarının 1 Konteyner kapağı açma düğmesine basarken (2),
ışık gücü ayarı (10) ve kontrol panosunda konteyner kapağını kaldırın.
bulunan hava girişi tıkanması göstergeci 2 Bölme parçasını konteynere koyun. Bölme parçasının
(12) fonksiyonlarına sahiptir (BWD420HYG, doğru takıldığından, yani konteynerin oluklarına gireceğinden
BWD421PET, BWD421PRO). Diyotların istenen ve koruma kilidinin kapandığından emin olun.
ışık gücünü ayarlamak için, aynı zamanda güç
değiştirme düğmelerine (+ ve – (9)) basıp, basılı
3 Konteyneri, 1,3-1,5 litre su ile doldurun. Su seviyesi,
tutarken süpürgeyi “aç/kapat” düğmesi (8) ile konteynerin duvarında işaretlenmiş olan aralığın içinde
çalıştırın. O zaman MIN, 2, MAX güç seviyelerinin olmalıdır.
diyotları yanıp, süpürgenin motoru kapalı
Su filtresi modülünü kullanarak süpürme işi
kalacaktır. Ondan sonra, +/– güç değiştirme
sırasında, konteynerde su olmadan cihazı
düğmeleri (9) ile, (10) nolu göstergecin
çalıştırmayın.
ve (12) nolu göstergecin diyotlarının ışık
gücünü yükseltip azaltabiliriz. Pompa çalışma 4 Filtreleme ünitesini, konteynerin üzerine takın.
göstergeci diyodunun (6) ışık gücünü değiştirme
imkanı yoktur. Diyotların istenen ışık gücünü Eğer bölme parçası doğru takılı değilse,
ayarlayınca, “aç/kapat” düğmesine (8) basarak koruma kilidi, filtreleme ünitesinin konteynerin
süpürge gücünü kapatın. Böylece diyotların ışık üzerine takılmasını engelleyecektir.
gücü ayarlama modundan çıkıp, ayarlanan ışık
seviyesi hatırlanacaktır. ●● Süpürgeyi, B bölümüne uygun olarak, çalışmaya
hazırlayın.
Süpürge, giriş deliğinin tıkanmış olması veya ●● Süpürge, standart olarak, son kapandığında çalıştığı
poşetinin dolu olması durumlarında aktif modda açılacaktır. +/- güç değiştirme düğmelerine
olan güç kısıtlama fonksiyonuna sahiptir. Bu basarak  (9), istenen güç değerini ayarlayın
fonksiyon aktif olduğunda, süpürge tam gücü (BWD420HYG, BWD421PET, BWD421PRO).
ile çalışırken, motor gücü atımlı olarak düşer ve
hava girişi göstergeci (12) yanar (BWD420HYG, Konteynerdeki suyu değiştirmeden uzun süre
BWD421PET, BWD421PRO). Böyle bir durumda, çalışmayın.
aç/kapat (8) düğmesine basarak süpürgeyi
kapatıp, fişi prizden söküp boruları temizleyin SU FİLTRESİ MODÜLÜ KULLANARAK SÜPÜRME
veya poşetini değiştirin. VE ISLAK TEMİZLEME F
Poşetinin montajı/demontajı D Süpürge ile ıslak temizleme yapılmadan önce
köpük giderici deterjanı kullanın. Bu deterjanın
1 Filtreleme ünitesini konteynerden kaldırıp, poşetli sepeti kullanılmaması, GARANTİNİN YİTİRİLMESİNE
(22) çıkarın. SEBEP OLMAKTADIR. Islak temizleme bittikten
2 Poşetindeki plakasını yukarıya büküp, poşeti kızaktan sonra süpürgenin kuruması için, 30 sn için
çıkarın. maksimum güçte çalışmalıdır.
3 Yeni poşetinin plakasını, sepetin üzerinde bulunan
ok işaretine uygun olarak kızağa sokup, kilitlenene kadar Islak temizlemeye başlamadan önce, bütün temizlenecek
kaydırın. alanı iyice süpürün.
Süpürgeyi çalıştırmadan önce, konteynerin boş ve su filtresi
4 Poşetli (22) sepeti konteynere koyup, konteyner üzerine konteynerin ile filtrelerinin temiz olduğundan emin olun.
filtreleme ünitesini takın. Bkz. madde C2 ve C3.
1 Konteyner kapağı açma düğmesine basarken (2),
Eğer poşeti sepete takılmaz ise, koruma kilidi, konteyner kapağını kaldırın.
filtreleme ünitesinin, konteynerin üzerine 2 Konteyneri ile su filtresi modülünü (filtreleme ünitesini ve
takılmasını engelleyecektir. bölme duvarını) süpürgeden çıkarın.
3 Kendinize doğru tutamacından çekip kaldırarak temizlik
Ayrı olarak alınabilen poşet setinin numarası, deterjanı konteynerini (25) çıkartın.
sepetteki etikette bulunur.
4 Giriş tıpasını kaldırıp, temizlik deterjanı konteynerini
(25), etikette belirtilmiş olan oranlarda temizlik deterjanı ile
SU FİLTRESİ MODÜLÜNÜ KULLANARAK SÜPÜRME E doldurun (G 500 O Tens (31) ve soğuk su karışımı):
Süpürge ile ıslak temizleme yapılmadan önce –– Almanya BUZIL şirketi tarafından üretilmiş olan “G 500
köpük giderici deterjanı kullanın. Bu deterjanın O Tens”.
kullanılmaması, GARANTİNİN YİTİRİLMESİNE
SEBEP OLMAKTADIR. Islak temizleme bittikten
●● Temizlik deterjanı konteynerinin girişini tıpa ile kapatın.
sonra süpürgenin kuruması için, 30 sn için
maksimum güçte çalışmalıdır.

23
Halının ıslak temizlenmesine başlamadan ●● Püskürtme işini bitirdikten sonra, pompayı kapatıp,
önce, renklerinin dayanıklığını kontrol edin. basıncı düşürmek için, emici uca suyu sağlayan
Hazırladığınız karışımın beyaz bir beze koyup, düğmeye bir an basın.
en az gözüken bir yerde halıyı temizleyin. Eğer Süpürge, sünger filtresi II (33) çok kirli veya
bez rengi alırsa, halının renkleri dayanıklı değil sıvı seviyesinin maksimumdan fazla olması
ve G 500 O Tens deterjanı ile temizlenemez. durumlarında emme işlemini otomatik olarak
engelleyen tıpaya sahiptir. Bu fonksiyon aktif
5 Temizlik deterjanı konteynerini (25) daha önce olduğu
olduğunda, motor gücü atımlı olarak düşer ve
yere koyup, sabit takmak için bastırın (çıkarıldığına göre ters
hava girişi göstergeci (12) yanar (BWD420HYG,
sırada işlemleri gerçekleştirin).
BWD421PET, BWD421PRO). Böyle bir durumda,
6 Konteyneri, su filtresi modülü (filtreleme ünitesi ve bölme aç/kapat (8) düğmesine basarak süpürgeyi
duvarı) ile birlikte süpürgeye koyun. kapatıp, fişi prizden söküp boruları temizleyin
Eğer köpük oluşursa veya köpüğün oluşmasını veya SAFBAG poşetini değiştirin.
önlemek için, temizlik sırasında, etikette belirtilmiş olan
miktarlarda, Bosch şirketi tarafından tavsiye edilen Halını fazla ıslanmasına izin vermeyin. Aksi
köpük gidericiyi (31) arka konteynere koyun: takdirde, şekli kalıcı olarak bozulabilir (dalgalı
–– Almanya BUZIL firması tarafından üretilen “G 478 Buz® olabilir).
Defoam”.
●● Süpürgeyi, B bölümüne uygun olarak, çalışmaya SU FİLTRESİ MODÜLÜNÜ KULLANARAK SU TOPLAMA
hazırlayın. Sıvıları toplamak için süpürgeyi kullanmak istediğinizde,
Islak temizlikte, sadece küçük ya da büyük cihazı, aşağıdaki hususlar hariç, su filtresi modülünü
püskürtücü emici ucu kullanın. kullanarak süpürme işinin durumunda olduğu gibi hazırlayın:
1. Konteyner, boş (susuz) olmalıdır.
●● Süpürge, standart olarak, son kapandığında çalıştığı 2. Büyük ve küçük püskürtücü emici uçları, toplayıcı başlığa
modda açılacaktır. +/-  (9) güç değiştirme düğmelerine sahip olan büyük püskürtücü emici ucu veya su toplayıcı
basarak, istenen güç seviyesini ayarlayın (BWD420HYG, emici ucu kullanın.
BWD421PET, BWD421PRO).
7 Pompanın aç/kapat düğmesine basın (7). Konteyner dolu iken süpürgeyi çalıştırmayın!
Örneğin hortum su içinde iken, bir arada büyük
Pompa, sadece temizlik deterjanı konteynerinde miktarlarda su emmeyin.
temizlik deterjanı ile su karışımı bulunduğunda
çalıştırılabilir. Karışım olmadığında pompanın Eğer emme işlemi sırasında sıvı seviyesi maksimumdan
çalışması gürültülüdür. fazla olursa, tıpa otomatik olarak emme işini engelleyecektir.
Konteynerin maksimum kapasitesi, yaklaşık 5 litredir. Böyle
Pompanın çalıştırılmasına rağmen emici ucunun su bir durumda, önce tarif edildiği gibi, kirli sünger filtresinden
püskürtmemesi halinde, temizlik deterjanı konteynerin dolayı emme işleminin engellenmesi durumunda olduğu gibi
doğru takılıp takılmadığını (kuvvetli basılmalıdır), bağlantı davranın (motorun atımlı devirleri).
borusunun süpürgenin temelindeki vanaya doğru bağlanıp
bağlanmadığını, küçük hortumun ucunun püskürtücü emici ÇALIŞMANIN BİTİRİLMESİ, TEMİZLİK VE BAKIM
fırçaya takılıp takılmadığını ve emici ucun püskürtücü ●● Aç/kapat düğmesine basarak (8) süpürgeyi kapatıp, güç
nozulunu tıkanmış olup olmadığını kontrol edin. kablosunun fişini prizden çıkartın.
8 Hortumun tutamacında, emici uca suyu sağlayan ●● Kablo toplama düğmesine basarak kabloyu toplayın
düğmeye basın. (11). Bu işlem sırasında, kablonun karışmasını ve fişin
Düğmeye atımlı bastığınızda, emici uca gelen su anlık olarak süpürge gövdesine çarpmasını önlemek için, kablodan
sağlanır, düğmeye basıp geri kaydırmanız ise, suyun emici tutun.
uca sürekli gelmesini sağlar. ●● Hortum ucunu, üzerindeki ve süpürgenin kasasındaki
Tutamaç üzerinde, emiş gücünü ayarlayan sürgü de işaretlerin uçlarının aynı hizada olacağı şekilde çevirip,
bulunmaktadır. Bu delik, su emilirken veya ıslak temizlik hortumu delikten çıkarın.
sırasında açılmamalıdır. ●● Vanadaki kırmızı düğmeye basarak bağlantı borusunu
çıkarıp, kendinize doğru çekin.
Halıyı fazla ıslamamak için, temizlik deterjanı
karışımını halının bir noktasına uzun süre ●● Teleskopik boruyu hortumdan ve emici uçtan ya da
püskürtmeyin. fırçadan sökün.
●● Kirli suyu konteynerden boşaltın.
●● Halı temizlenirken ve temizlendikten hemen sonra, ●● Süpürgeyi her kullanımdan sonra, suyu birkaç defa
üzerinde yürümeyin. Halının bir kısmını temizledikten değiştirerek, konteyneri, filtreleri (demontajı aşağıda tarif
sonra, püskürtmeyi bitirip, ileri-geri hareketlerle edilmiştir) ve bölme duvarını dikkatli yıkamanız tavsiye
temizlenmiş kısmı kurutun. Halının bütün yüzeyi edilir.
kuruyana kadar bu hareketleri tekrarlayın.

24
●● Islak süpürdükten sonra, kullandığınız bütün ekipman
ÇOK HIZLI FIRÇA
parçalarını yıkayın (hortum, borular, aksesuarlar).
Yukarıdaki parçaların hiç yıkanmaması veya
yetersiz yıkanması, filtrelerin ve süngerin
Hızlı fırçanın özellikleri
filtreleme kabiliyetinin yitirilmesine ve mikrop Hızlı fırça, türbin ile tahrik edilen, döner fırçaya sahip
ile akar gelişmesine sebep olabilir. olan emici uçtur. Sadece süpürgeye bağlı olarak, halı
Tekrar monte etmeden önce, bütün yıkanmış ve yer kaplaması temizlemek üzere tasarlanmıştır.
parçaları kurutun. Sentetik koruması, estetik görünüşünü sağlar. Döner fırça
sayesinde, iplik, kumaş kalıntıları, kağıt gibi temizlenmesi
FİLTRELERİN SÖKÜLMESİ zor objeler süpürülebilir. Özellikle, tüyleri halılardan ve yer
kaplamalarından temizlenmesi zor kedi ya da köpek gibi
SÜNGER FİLTRESİ I G hayvanların bulunduğu evlerde çok faydalıdır. Fırçanın
1 Tutamaçtan yukarı çekerek, filtreleme ünitesinin kapağını rulosu, kayış kavrama aracılığıyla, körükte bulunan türbin
açın. ile tahrik edilir. Doğru ayar, halı tüylerin uzunluğuna bağlı
2 Filtreyi çıkartıp, akar suda yıkayıp, kurutup önceki yerine olarak, hızlı fırçanın doğru çalışmasını sağlar ve halı
takın. üzerinde hareket etmesini kolaylaştırır.

●● “Tık” sesini duyana kadar, filtreleme ünitesinin kapağına Güvenlik uyarıları ile ilgili talimatlar
bastırarak kapatın.
Hızlı fırçayı kullanırken, aşağıdaki güvenlik tedbirlerini alın:
SÜNGER FİLTRESİ II H
Filtreyi sökmeden önce, koruma eldiveni giymeniz tavsiye
edilir. TEHLİKE! / UYARI!
1 Sünger filtresini elleriniz ile tutup, filtreleme ünitesinin Uyulmaması yaralanmalara
gövdesinden çıkartın. neden olabilir
2 Filtreyi akar suda yıkayıp, kurutup önceki yerine takın.

Filtreleme süngerini, elde sürterek veya ●● Dönen fırçaya dokunmayın.


çamaşır makinesinde yıkamayın. Süngeri ●● Hızlı fırçayı, elektrik cihazlarının
sıkmayın, çekmeyin ve şeklini değiştirmeyin.
Süngeri temizledikten sonra, ev sıcaklığında bağlantı kabloların üzerinden
kurutun. Süngeri radyatör, kalorifer ve soba geçirmeyin. Kabloların yalıtımı
gibi yerlerde asla kurutmayın. bozulabilir.
EPA/HEPA ÇIKIŞ FİLTRESİ VE MOTOR FİLTRESİ I ●● Çocukların çalışan fırçaya
EPA/HEPA hava çıkışı filtresi, yaklaşık 30 çalışma saatinden yaklaşmasına izin vermeyin.
(6  aydan) sonra veya, çok kirlenmesi durumunda, daha ●● Dönen fırçaya dokunmaları,
erken değiştirilmelidir.
yaralanmalarına sebep olabilir.
1 Filtre korumasındaki kilidin sivicini aşağı kaydırıp, filtre
kapağını kaldırın. ●● Eğer bir gözetimci hazır ise veya
2 EPA /HEPA filtresi kirlendiğinde yenisi ile değiştirilmelidir. ekipmanların güvenli kullanımı ve
3 Motor filtresi kirlendiğinde çıkartılıp yenisi ile ilgili riskleri açıklayan talimat verilir
değiştirilmelidir.
ise, bu cihaz, en az 8 yaşındaki
4 EPA/HEPA filtresi ve soğutma hava filtresi akar suda
yıkanabilir. Bu filtreleri tekrar takmadan önce, kurutmayı çocuklar, fiziksel veya zihinsel olarak
unutmayın. engelliler ya da deneyim ve cihaz
●● Filtre korumasını kapatıp, kilit sivicini yukarı kaydırın. konusunda bilgiye sahip olmayan
kişiler tarafından kullanılabilir.
Çocukların cihazla oynamamaları
gerekir. Çocuklar, gözetim olmadan
cihazın temizlik ve bakım işleri
yapmamalıdır.

25
Fırçayı aşağıdaki amaçlar için asla Hızlı fırçanın kullanılması
kullanmayın: Süpürmeden önce, dönen parçayı kilitleyebilen
●● Yerleri silme. bütün büyük objeler süpürülen yüzeyden
temizlenmelidir.
●● Aşağıdaki objeleri emme:
●● sıvılar, ●● Süpürgeyi çalıştırın.
●● Süpürülen halının tüylerinin uzunluğuna bağlı olarak,
●● ıslak ve nemli toz, hızlı fırçanın gövdesinde bulunan ayarlayıcıyı istenen
konuma getirin.
●● sıcak kül, ●● Kısa tüylü halı – ayarlayıcıyı işaretine doğru
●● sigara kalıntıları ve kibritler, çevirin.
●● jilet, iğne, raptiye, cam kalıntıları ●● Kısa tüylü halı – ayarlayıcıyı işaretine doğru
çevirin.
gibi keskin ve sert objeler,
●● un, çimento, alçı tozu, yazıcı ve Özellikle uzun tüylü halıların ve doğal derinin
süpürülmesi sırasındaki güvenlik adına,
fotokopi makinesi toneri gibi ürünler. hızlı fırçayı ilk kullanmadan önce, süpürülen
yüzeyin küçük kısmında fırçanın emiş gücünü
test edin.
DİKKAT! ●● Fırçayı yavaş ileri geri kaydırın.
Uyulmaması maddi hasara Halıyı (yer kaplamasını) bozmamak için, çalışan
neden olabilir hızlı fırçayı uzun süre aynı yerde tutmayın,
yavaş kaydırın.
●● Hızlı fırça çalışırken, dönen fırçanın rulosu veya emici
kanalı kumaş ya da kağıt parçaları ile tıkanabilir.
Halı püsküllerini süpürürken, hızlı fırçayı
sadece ok ile belirtilmiş olan yöne kaydırın
(Şek.  K ). Böylece püsküllerin, döner fırçaya
İPUCU takılması önleyecektir.
Ürün hakkında kullanıcıyı
Poşetin yüksek dolma seviyesi ve filtrelerin
ilgilendiren bilgiler ve ipuçları kirlenmesi, fırça devri sayısını etkiler. Rulo,
halı üzerinde dönemeyebilir. O zaman, poşet ve
●● Hızlı fırça, yanlışlıkla sert bir yüzeyde kullanılması
filtreler yenileri ile değiştirilmelidir.
halinde yerin bozulmasını önleyen tekerleklere sahiptir.

Hızlı fırçanın bakımı ve temizlenmesi


Cihazın yapısı J
1 Ayarlayıcı Hızlı fırçanın temizliğinden ve bakımından
2 Bağlantı önce, süpürgeden sökülmelidir.
3 Takma kancası
4 Tekerlekler
Döner fırçanın temizlenmesi L
5 Döner fırça Fırça çalışırken, üzerinde iplik, ip, saç ve kumaş
kalıntıları gibi objeler birikip temizlemenin
6 Türbin koruması verimliliğini düşürür.

Hızlı fırçanın süpürgeye bağlanması Döner fırçadan kirliği temizlemek için, aşağıdaki hareketleri
yerine getirin:
Hızlı fırçanın süpürgeye bağlanması, süpürge
1 Döner fırçanın aralığına makas uçlarını sokun.
kullanım kılavuzunda bulunan talimatlara uygun olarak
gerçekleştirilmelidir. 2 Fırçaya takılan saçları veya iplikleri tutacak şekilde
makası çevirin.
3 Onları kesip, elle veya küçük kıskaç ile çıkartın. Bu işlem
sırasında döner fırçanın tellerini bozmamak için dikkat edin.

26
Kibrit, kağıt ve kumaş parçalari gibi maddeler,
hızlı fırçanın kanalının tıkanmasına sebep olup,
emiş gücünü ciddi derecede azalttığı için,
fırçanın devirlerini tamamen durduracak kadar
düşürebilir.

Hızlı fırçanın emici kanalının temizlenmesi M


Hızlı fırçanın emici kanalındaki kirliği temizlemek için,
aşağıdaki işlemleri yerine getirin:
1 Hızlı fırçayı ters çevirin.
2 Türbin korumasındaki bağlantı yerine basıp, korumayı
fırçadan çıkartın.
3 Emici kanaldaki, türbin kanatlarındaki ve türbin
haznesindeki kirliği temizleyin.
4 Türbin korumasını, üzerinde bulunan iki kabarığın hızlı
fırçanın gövdesindeki yuvaya gireceği şekilde takın, ondan
sonra gövdedeki bağlantı yerinin kilitlenene kadar korumayı
bastırın. “Tık” sesi, türbinin doğru monte edildiğini gösterir.

Hızlı fırçanın temizlenmesi


Hızlı fırçayı temizlemek için, benzin, çözücü
madde, yağ ve kaplamasının renginin
bozulmasına neden olabilen diğer kimyasal
maddeleri asla kullanmayın.

Kaplamayı çizebilen keskin taneli temizlik


deterjanlarını kullanmayın.

●● İhtiyaca göre, hızlı fırçayı nemli bir bez ile silin (bulaşık
deterjanlı olabilir).
Hızlı fırça, sıcak sobalar, kaloriferler ve
radyatörler gibi sıcaklık kaynaklarından
uzak tutulmalıdır. Yüksek sıcaklık, fırçanın
korumasının şeklini kalıcı olarak değiştirebilir.

Üretici, cihazın işlevine aykırı veya yanlış kullanılması sonucu oluşan


muhtemel hasarlardan sorumlu değildir.
Üretici, daha önce haber vermeden, mevzuat, norm ve direktiflere
uyma amacıyla veya yapı, ticari, estetik ve benzeri nedenlerden
dolayı, her zaman üründe değişiklik yapma hakkına sahiptir.

27
PL Szanowni Klienci!
były zrozumiałe. Dzieci nie powinny
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
użytkowników produktów Bosch.
bawić się sprzętem. Dzieci bez nad-
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy zoru nie powinny wykonywać czysz-
używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Bosch. Zostały czenia i konserwacji sprzętu.
one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
●● Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli
Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpie- przewód zasilający jest uszkodzony
czeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby mogli lub obudowa i uchwyt są w sposób
Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszego
użytkowania. widoczny uszkodzone. Oddaj wów-
czas urządzenie do punktu serwiso-
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa wego.
●● Napraw urządzenia może dokony-
NIEBEZPIECZEŃSTWO! / wać jedynie przeszkolony personel.
OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowo wykonana naprawa
Nieprzestrzeganie grozi może spowodować poważne zagro-
obrażeniami żenia dla użytkownika. W  razie
wystąpienia usterek radzimy zwrócić
●● Jeżeli przewód zasilający nieodłą- się do specjalistycznego punktu ser-
czalny ulegnie uszkodzeniu, to powi- wisowego.
nien on być wymieniony u wytwórcy ●● Nie dotykaj urządzenia mokrymi
lub u pracownika zakładu serwiso- rękami, gdy jest ono włączone do
wego albo przez wykwalifikowaną sieci zasilającej.
osobę w celu uniknięcia zagrożenia. ●● Nie odkurzaj odkurzaczem ludzi ani
●● Przed czyszczeniem i konserwa- zwierząt, a szczególnie uważaj, aby
cją urządzenia, jego montażem lub nie przybliżać końcówek ssących do
demontażem zawsze wyjmij przewód oczu i uszu.
przyłączeniowy z gniazdka sieci. ●● Urządzenie wolno używać tylko
●● Przed wymianą wyposażenia lub w pomieszczeniach, w temperaturze
zbliżaniem się do części porusza- pokojowej i na wysokości nie więk-
jących się podczas użytkowania, szej niż 2000 m n.p.m.
należy wyłączyć sprzęt i odłączyć od ●● Opakowania foliowe należy przecho-
zasilania. wywać w miejscu niedostępnym dla
●● Niniejszy sprzęt może być użyt- małych dzieci lub wyrzucić. Istnieje
kowany przez dzieci w wieku co niebezpieczeństwo uduszenia!
najmniej 8 lat i przez osoby o obni-
żonych możliwościach fizycz- UWAGA!
nych, umysłowych i osoby o braku Nieprzestrzeganie grozi
doświadczenia i znajomości sprzętu, uszkodzeniem mienia
jeżeli zapewniony zostanie nadzór
lub instruktaż odnośnie do użytko- ●● Odkurzacz podłączaj jedynie do sieci prądu przemien-
nego 230 V zabezpieczonej bezpiecznikiem siecio-
wania sprzętu w bezpieczny sposób, wym 16 A.
tak aby związane z tym zagrożenia ●● Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za
przewód.

28
●● Nie dopuszczaj do zamoczenia wtyczki przewodu ●● Przez progi i inne nierówności podłoża, odkurzaczem
przyłączeniowego. należy przejeżdżać ostrożnie tak, aby nie doprowadzić
●● Nie przejeżdżaj odkurzaczem oraz szczotkami ssą- do nadmiernego falowania wody w zbiorniku. Mogłoby
cymi przez przewód zasilający, gdyż grozi to uszko- to spowodować wyrzucenie niewielkiej ilości wody na
dzeniem izolacji przewodu. zewnątrz.
●● Nie wciągaj do odkurzacza: zapałek, niedopałków
papierosów, rozżarzonego popiołu. Unikaj zbierania
ostrych przedmiotów. Elektrostatyka
●● Nie odkurzaj drobnych pyłów jak: mąka, cement, gips, Odkurzanie niektórych powierzchni w warunkach niskiej
tonery drukarek i kserokopiarek itp. wilgotności powietrza może doprowadzić do niewielkiego
●● Nie wciągaj do odkurzacza środków żrących, toksycz- naelektryzowania się urządzenia. Jest to zjawisko naturalne,
nych, benzyny, nafty i innych palnych lub wybucho- nie uszkadza urządzenia i nie jest jego wadą.
wych cieczy. W celu zminimalizowania tego zjawiska zaleca się:
●● Pompkę można włączyć tylko wtedy, gdy w  zbiorniku ●● rozładowanie urządzenia poprzez częste dotykanie rurą
płynu czyszczącego znajduje się roztwór płynu czysz- metalowych obiektów w pokoju,
czącego i wody. Jego brak objawia się głośną pracą
pompki.
●● zwiększenie wilgotności powietrza w pomieszczeniu,
●● stosowanie ogólnodostępnych środków antyelektrosta-
●● W czasie pracy nie dopuszczaj do przewrócenia lub tycznych.
zalania odkurzacza wodą.
●● Nie wystawiaj odkurzacza na działanie czynników Charakterystyka odkurzacza
atmosferycznych (deszcz, mróz).
●● Nie używaj odkurzacza bez nałożonego filtra pianko- Odkurzacz przeznaczony jest do usuwania ponad 2,5 litra
płynu, jednocześnie posiada funkcję odkurzania na sucho,
wego w zespole filtracyjnym.
czyli usuwania zanieczyszczeń takich jak kurz, włókna, nitki.
●● Nie pozostawiaj podłączonego do sieci zasilającej Odkurzacz posiada również funkcję czyszczenia na mokro
i pracującego odkurzacza.
metodą natrysku i ekstrakcji, czyli poprzez pokrycie czysz-
●● Odkurzacz może pracować tylko w położeniu natural- czonej powierzchni wodą z detergentem, a następnie usu-
nym tj. gdy stoi jest na czterech kółkach, na podłożu. nięcie jej wraz z zanieczyszczeniami przepływem powietrza
wytworzonym przez podciśnienie we wnętrzu urządzenia.

WSKAZÓWKA Dane techniczne


Informacje o produkcie i wska- Typ odkurzacza oraz jego parametry techniczne podane są
zówki dotyczące użytkowania na tabliczce znamionowej. Zabezpieczenie sieci 16 A.
Nie powoduje zakłóceń w odbiorze RTV.
●● Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku Poziom mocy akustycznej: 85 dB(A).
w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach.
●● Okresowo czyść kółka jezdne. Brud gromadzący się
na osiach kółek może powodować trudności w ich
obracaniu.

TYPY ODKURZACZY
Ssawka do materaców

Elektroniczna regulacja
Ssawka do zbierania
Ssawka szczelinowa

Szczotka parkietowa

Ssawka rozpylajaca

Ssawka rozpylajaca
Ssawkoszczotka

Szczotka mała

Turboszczotka
Filtr wylotowy

Ssawka mała
Worek / ilość

teleskopowe
Rury ssące
Wąż ssący

mocy
wody
duża

mała

VIB

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

BWD421PRO 1 szt. HEPA + + + + + + + + + + - + +


BWD421PET 1 szt. HEPA + + + + + + - + + + + + +
BWD420HYG 1 szt. HEPA + + + + + + + - + + + + +
BWD41720 1 szt. EPA + + + + + + + - + + - + -
BWD41740 1 szt. EPA + + + + + + - + + + - - -

29
Budowa urządzenia A Przygotowanie odkurzacza do użytku B
1 Uchwyt 1 Włóż końcówkę węża ssącego do otworu odkurzacza,
2 Przycisk otwierania pokrywy zbiornika tak aby znaki na końcówce węża i obudowie odkurzacza
3 Zaczep do mocowania ssawkoszczotki leżały naprzeciw siebie i przekręć ją zgodnie z ruchem wska-
4 Wtyczka z przewodem przyłączeniowym zówek zegara do pozycji .
5 Schowek na akcesoria 2 Drugi koniec węża (uchwyt) połącz z rurą ssącą telesko-
6 Wskaźnik pracy pompki pową.
3 Trzymając za pierścień na rurze teleskopowej, poprzez
7 Włącznik/wyłącznik pompki
wsunięcie lub rozsunięcie rury ustaw odpowiednią dla siebie
8 Przycisk włącz/wyłącz długość.
9 Przyciski zmiany mocy +/- (BWD420HYG, BWD421PET, 4 Na drugim końcu rury ssącej zamontuj odpowiednią
BWD421PRO) ssawkę bądź szczotkę.
10 Wskaźnik poziomu mocy (BWD420HYG, BWD421PET, 5 Do odkurzania tradycyjnego z workiem, odkurzania
BWD421PRO) z wykorzystaniem modułu filtra wodnego stosuj następujące
11 Przycisk zwijacza ssawki i szczotki: ssawkoszczotkę przełączalną z separato-
12 Wskaźnik zatkania wlotu powietrza (BWD420HYG, rem drobnych przedmiotów, ssawkę małą, szczotkę małą,
BWD421PET, BWD421PRO) ssawkę szczelinową, ssawkę do materaców, szczotkę par-
kietową lub turboszczotkę.
13 Szczotka parkietowa (BWD41720, BWD420HYG,
BWD421PRO) 6 W ssawkoszczotce z separatorem drobnych przedmiotów
możesz zamontować koszyk w celu zbierania drobnych ele-
14 Ssawkoszczotka przełączalna z separatorem drobnych mentów. W tym celu zdejmij nakładkę koszyka i włóż koszyk.
przedmiotów
7 W celu odkurzania podłoży twardych – podłóg z drewna,
15 Turboszczotka (BWD41740, BWD421PET, BWD421PRO) tworzyw sztucznych, płytek ceramicznych itp., wysuń szczotkę
16 Ssawka do materaców (BWD420HYG, BWD421PET) wciskając przełącznik na ssawce zgodnie z rysunkiem .
17 Szczotka mała 8 Odkurzacz wyposażony jest w schowek na akcesoria.
18 Ssawka mała Schowek otwiera/zamyka się za pomocą suwaka. W  celu
otworzenia/zamknięcia schowka przesuń suwak w dół/górę
19 Ssawka szczelinowa i wyciągnij/schowaj żądaną ssawkę.
20 Rura ssąca teleskopowa 9 Odkurzacz można przechowywać w położeniu poziomym
21 Wąż ssący w tym celu włóż hak mocujący ssawkoszczotki w zaczep do
22 Koszyk z zamontowanym workiem mocowania ssawkoszczotki. Wąż może pozostać zamoco­
wany do odkurzacza, należy jednak zwrócić uwagę, by nie
23 Moduł filtra wodnego: był on mocno zgięty w czasie przechowywania.
A Zespół filtracyjny 10 Zamknij pokrywę.
B Przegroda 11 Chwyć wtyczkę przewodu przyłączeniowego (4) i wycią-
24 Zbiornik gnij go z odkurzacza.
25 Zbiornik płynu czyszczącego ●● Włóż wtyczkę przewodu do gniazda sieciowego.
26 Zespół spryskiwacza – nakładka na rękojeść węża ssącego Zanim uruchomisz odkurzacz przyciskiem
27 Ssawka rozpylająca duża włącz/wyłącz (8) upewnij się czy w zbiorniku
28 Ssawka rozpylająca mała zamontowany jest odpowiedni moduł (patrz
punkt C, E lub F).
29 Ssawka do zbierania wody (BWD41720, BWD420HYG,
BWD421PET, BWD421PRO) 12 Uruchom odkurzacz naciskając przycisk „włącz/wyłącz” (8).
30 Listwa gumowa nasuwana na ssawkę rozpylającą dużą
W celu przygotowania odkurzacza do pracy na mokro
31 Zestaw do prania dodatkowo:
32 Filtr piankowy I (zamontowany w odkurzaczu) 13 Zamontuj zespół spryskiwacza – nakładkę na rękojeść
33 Filtr piankowy II (zamontowany w odkurzaczu) węża ssącego (26).
34 Filtr silnika (zamontowany w odkurzaczu) ●● Zamocuj zaczepy wężyka do węża ssącego i rury ssącej
teleskopowej.
35 Filtr wylotowy EPA/HEPA (zamontowany w odkurzaczu)
14 Połącz końcówkę wężyka (tulejkę) z rurą ssącą telesko-
pową, zaś drugą stronę końcówki wężyka włóż w ssawkę
rozpylającą małą bądź dużą aż do usłyszenia charaktery-
stycznego „click”.

30
15 Do odkurzania i czyszczenia na mokro lub zbierania je wciśnięte włączyć odkurzacz przyciskiem
wody stosuj następujące ssawki: ssawkę rozpylającą dużą, „włącz/wyłącz” (8). Zapalą się wtedy diody
ssawkę rozpylającą małą lub ssawkę do zbierania wody. poziomów mocy MIN, 2, MAX, a silnik odkurza-
16 Przesuń zaślepkę zaworu króćca w dół. cza pozostanie wyłączony. Następnie przyci-
skami zmiany mocy +/– (9) można odpowiednio
●● Włóż króciec wężyka do zaworu w obudowie odkurzacza. zwiększać lub zmniejszać jasność świecenia
●● Upewnij się czy zaczepy króćca dokładnie zatrzasnęły diod wskaźnika (10) i wskaźnika (12). Nie ma
się w wybraniu gniazda.
możliwości zmiany jasności świecenia diody
Przy trudnościach w łączeniu ww. elemen- wskaźnika pracy pompki (6). Po ustawieniu
tów zwilż uszczelki np. wazeliną techniczną, żądanej jasności świecenia diod należy wyłą-
wodą, itp. czyć zasilanie odkurzacza poprzez naciśnięcie
przycisku „włącz/wyłącz” (8). W ten sposób
wychodzimy z trybu ustawiania jasności świe-
Funkcje odkurzacza cenia diod, a ustawiony poziom jasności zosta-
nie zapamiętany.
ODKURZANIE TRADYCYJNE Z WORKIEM C
Odkurzacz wyposażony jest w funkcję ogra-
1 Trzymając wciśnięty przycisk otwierania pokrywy zbior- niczania mocy jeżeli otwór wlotowy będzie
nika (2) podnieś pokrywę zbiornika do góry. zatkany lub worek będzie zapełniony. Obja-
2 Włóż do zbiornika koszyk z zamontowanym workiem wia się to pulsacyjnym ograniczeniem mocy
(22). Upewnij się, że koszyk jest włożony prawidłowo tzn. silnika i  zaświeceniem wskaźnika zatkania
znajduje się w rowkach zbiornika i nastąpiło przesunięcie otworu wlotu powietrza (12) podczas działa-
blokady zabezpieczającej. Rozłóż worek w zbiorniku. nia odkurzacza na pełnej mocy (BWD420HYG,
BWD421PET, BWD421PRO). W takiej sytuacji
Nie wolno wkładać koszyka z zamontowanym wyłącz odkurzacz naciskając przycisk włącz/
workiem do mokrego zbiornika. Jeżeli zbiornik wyłącz (8), wyciągnij wtyczkę z gniazdka sieci
jest mokry wewnątrz należy go osuszyć. Worek i udrożnij rury bądź wymień worek.
nie może ulec zamoczeniu.
3 Przykryj zbiornik zespołem filtracyjnym. Demontaż/montaż worka D
1 Zdejmij ze zbiornika zespół filtracyjny i wyciągnij koszyk
Jeżeli koszyk z workiem nie jest założony pra- z zamontowanym workiem (22).
widłowo, blokada zabezpieczająca uniemożliwi
2 Odegnij do góry płytkę worka i wysuń worek z prowadnicy.
przykrycie zbiornika zespołem filtracyjnym.
3 Wsuń płytkę nowego worka w prowadnicę zgodnie ze
●● Przygotuj odkurzacz do użytku zgodnie z pkt. B. strzałką nadrukowaną na worku i przesuń ją do końca, aż
4 Odkurzacz domyślnie uruchomi się na takim pozio- płytka zablokuje się w prowadnicy.
mie mocy, na jakim pracował w chwili ostatniego wyłącze- 4 Włóż do zbiornika koszyk z zamontowanym workiem
nia. Poprzez naciśnięcie przycisków zmiany mocy +/- (9) (22) i przykryj zbiornik zespołem filtracyjnym – zgodnie z pkt.
ustaw żądaną wartość mocy (BWD420HYG, BWD421PET, C2 i C3.
BWD421PRO).
Jeżeli worek nie zostanie zamontowany
Odkurzacz wyposażony jest w funkcję zapa- w koszyku, blokada zabezpieczająca uniemoż-
miętywania ustawionego poziomu mocy liwi przykrycie zbiornika zespołem filtracyjnym.
(BWD420HYG, BWD421PET, BWD421PRO).
W czasie wyłączenia odkurzacza przyciskiem Numer zestawu worków, który można dokupić
„włącz/wyłącz” (8) nastąpi zapamiętanie jest umieszczony na naklejce naklejonej na
aktualnie ustawionego poziomu mocy. Przy koszyku.
następnym włączeniu odkurzacz uruchomi się
ODKURZANIE Z WYKORZYSTANIEM MODUŁU
na takim poziomie mocy, na jakim pracował
w chwili ostatniego wyłączenia. FILTRA WODNEGO E
Przed pracą odkurzacza na mokro, stosuj śro-
Odkurzacz wyposażony jest w funkcję usta-
dek antypieniący. Niestosowanie tego środka
wienia jasności świecenia diod wskaźnika
skutkuje UTRATĄ GWARANCJI. Po zakończe-
poziomu mocy (10) i wskaźnika zatkania
niu pracy na mokro pozostaw odkurzacz włą-
wlotu powietrza (12) na panelu sterowania
czony na maksymalnej mocy przez 30 s w celu
(BWD420HYG, BWD421PET, BWD421PRO).
jego osuszenia.
Żeby ustawić żądaną jasność świecenia
diod należy jednocześnie nacisnąć przyciski
1 Trzymając wciśnięty przycisk otwierania pokrywy zbior-
zmiany mocy +  i  – (9), a  następnie trzymając
nika (2) podnieś pokrywę zbiornika do góry.

31
2 Włóż przegrodę do zbiornika. Upewnij się, że przegroda widocznym miejscu. Jeżeli szmatka zafarbuje
jest włożona prawidłowo tzn. znajduje się w rowkach zbior- oznacza to, że dywan nie ma trwałych kolorów
nika i nastąpiło przesunięcie blokady zabezpieczającej. i nie może być czyszczony przy pomocy płynu
3 Napełnij zbiornik wodą w ilości 1,3–1,5 litra. Poziom czyszczącego G 500 O Tens.
wody powinien mieścić się w przedziale oznaczonym na
ściance zbiornika. 5 Włóż zbiornik płynu czyszczącego (25) w uprzednio
zajmowane miejsce i dociśnij go w celu dokładnego zamoco-
Nie uruchamiaj urządzenia bez wody w zbior- wania (postępując w sposób odwrotny do wyjmowania).
niku podczas odkurzania z wykorzystaniem 6 Włóż zbiornik wraz z modułem filtra wodnego (zespół
modułu filtra wodnego. filtracyjny i przegroda) do odkurzacza.
4 Przykryj zbiornik zespołem filtracyjnym. Dla zabezpieczenia przed powstawaniem piany lub przy

Kahramanmaraş Petek Temizleme, Kış geldiğinde vazgeçilmez bir hizmet olan petek temizleme yaz geldiğinde unutulan hizmetler arasında gelir. Buna rağmen yaz aylarında çalışmayan ve sirkülasyon olmayan kalorifer tesisatında çamurlaşma, tortu tabakası oluşumu ve korozyon oluşumu daha hızlı olacaktır. Ancak evimizdeki peteklerin temizleme işlemi yapıldığında, kalorifer tesisatında ve petek kanallarında oluşan pislikler petek temizleme makinesi ve kimyasalı ile çözülüp, çamurlaşmış paslı su tesisat dışına çıkarılmaktadır. Bu uygulama ile tesisatta dolaşımda olan su yenilenmekte, kombi arızalarının önüne geçilmekte ve ısınmada maksimum verim sağlanmaktadır.

Kahramanmaraş Petek Temizleme Servisi için 0546 979 4600 arayınız.

Petek Temizlemenin nasıl yapılacağı aşama aşama aşağıda sıralanmıştır.

  1. Kombi kapatılır.
  2. Kombi su giriş vanaları kapatılır.
  3. Tüm radyatörlerin giriş ve çıkış vanaları kapatılır.

–Amaç: Temizlik esnasında tesisattan çıkacak kireç tortu gibi maddelerin kombinin içerisinden dolaşarak filtreleri eşanjör, sirkülasyon pompası gibi hassas malzemeleri tıkaması yada bozmasını engellemektir.

  1. Petek Temizleme Makinesi banyodaki havlupan ya da petek sökülerek onun yerine tesisata bağlanır.

-Makineyi tesisatın herhangi bir yerinden ya da kombinin altından da tesisata bağlayabilirsiniz. Ama banyodan bağlamamızdaki sebep temizlik yaparken hem temiz su musluğu lazım hem de bir pis su gideri olması gerekiyor. Bu nedenle bunları aynı anda bulabileceğimiz en uygun yer banyodur. Ayrıca bu zamanda temizlik yaparken oluşacak kirlenmenin temizlenmesi kolaydır. Evinizdeki halı veya parke üzerinde temizlik yaparken dökülecek su ya da kimyasal temizleme sıvısı zararlara neden olabilir.

Daha sonra kombi kapatılıp makine bağlantıları yapıldıktan sonra bütün petekler açık bir şekilde 10 dakika makinanın çalıştırılması sağlanır.

  1. Temiz su musluğu açılarak makinaya temiz su alınması sağlanır, daha sonra makine içerisine gelen temiz suyu tesisata basarak kaba pisliğin atılmasını sağlar. Bu işlem ile birlikte tesisattaki kaba pislik ve çamurlaşma tamamen atılana kadar işleme devam edilir.
  2. Bu işlemler ile birlikte tüm tesisattaki kaba pislik atıldıktan ve tesisat temiz suyla doldurulduktan sonra tahliye ve temiz su dolum hortumları sökülmektedir.
  3. Tesisattaki ve makine içerisindeki su 30-40 °C‘ye kadar ısıtılır.

Amaç: Tesisattaki kireç tortuların yumuşatılması ve kimyasalların sıcak suda daha etkin temizlik yaptığından dolayı,

9. Petek temizleme ilacı eklendikten sonra tesisattaki suyla karışması için bütün petekler açıkken 5-10 dakika makine çalıştırılarak sirkülasyon yapılması sağlanır.

10. Kimyasal tesisata yayıldıktan ve suyun sıcaklığı ayarlanarak, tesisatta bulunan bütün peteklerin vanaları kapatılır ve sadece tek bir peteğin vanaları açılarak temizlik işlemine başlatılır.

11. Açık olan petek iyice temizlendikten sonrakapatılır ve bir sonraki petek açılarak sırasıyla bu şekilde devam edilmek suratiyle işlem yapılır.

Soru: Neden bütün petekler açık şekildeyken temizlik yapmıyoruz diye soruyorsanız ?

Cevap: Buradaki amaç yüksek debinin tek peteğe verilerek verimli bir şekilde temizlik yapılmasının sağlanmasıdır. Tesisattaki bütün petekler açık şekilde temizlik yaptığımızda basınçlı su en yakın petekten geri dönecektir ve sonraki petekler istenilen şekilde temizlenemeyecek veya sonraki peteklerde iyi bir süpürme etkisi olamayacağı için sökülen pislikler dışarı atılamayarak tesisatta kalacaktır.

12. Tüm peteklerdeki temizlik işlemi tamamlandıktan sonra durulama işlemine geçilir. Bu işlemle birlikte durulama işlemine başlamadan petek temizleme makinesinin filtresi temizlenir, sisteme temiz su basılarak sistemdeki kimyasallı ve pis su atılır. Tesisatta kalan kireç, tortu, çözelti ve kirli ve kimyasallı su kalmayana dek durulama yapılmaktadır.

13.Kombi çalıştırıldıktan sonra bütün peteklerin havası alınır ve peteklerin ısınması kontrol edilerek işlem tamamlanır.

Kullandığımız kalorifer petekleri kullanıma bağlı olarak belli bir zaman sonra kirlenme oluşmaktadır. Tesisatta oluşan bu kirlilik performansı ve verimi düşürücü etki yapar. Tesisatın ve peteklerin temizliği yapılmadığı zaman problemler yaşanabilmektedir. Ev ve işyerlerinizde Kalorifer peteklerinin temizlenmesi ile ısınma maliyetleri ve hatta elektrik maliyetleri de azalmaktadır. Bu nedenle kombi arızaları basit olmayacağı için uzun süre boyunca kullanmak mümkün ama kalorifer temizliği ortalama iki yılda bir temizlenmelidir. Ev ve iş yerlerimizde kalorifer Petek Temizliği yapılırken petekler kesintlikle sökülmemelidir. Hemde peteklerin sökülmesinin luzumu olmamaktadır. Ayrıca tesisatın temizliği hem de kalorifer Petek Temizliği yapılarak hoş bir yenileme prosedürü gerçekleştirilmiş olur. Kahramanmaraş Petek Temizleme Firmamız kimyasal madde ve teknolojik donanımlı makinalar kullandığı için söküm yapılmadan güvenilir bir teknik kullanmaktayız. Sağlığınız açısından çoğu problem yaşanmaması için kalorifer peteklerinin temizlenmesi konusu ile ilgili biraz daha sağduyulu olmakta fayda bulunmaktadır. Yapılan her işin önceliği sağlık ve güvenlik öğeleridir. Bu nedenle tüm müşterilerimize bu konuları dikkate alarak ve kişi sağlığını vurgulayarak işlerimizde ilerlemekteyiz. Ayrıca Kahramanmaraş Petek Temizleme firması olarak her tipte bulunan kalorifer petek temizleme prosedürünü yapmaktayız. Bu konuda ve hususta profesyonel ekibimizle ihtiyacınız olan her an sizlere hizmet vermekteyiz.

Etiketler:kahramanmaraş petek temizlemekahramanmaraş petek temizliği

HD/UT MAKİNA” TEKSTİL MAKİNALARI İMALAT – SERVİS ve BAKIM

    Firmamız, merkezi Bursa’da faaliyet göstermekte olup, 2007’den bu yana Tekstil Makinaları imalatında Yurtiçi ve Yurtdışı hizmet vermektedir.

Firmamız, makine imalatı haricinde tüm tekstil makinaları (Boyahane Makinaları, Dokuma Makinaları, Son İşlem Kumaş Makinaları, Konfeksiyon Makinaları vb) servis-bakım-montaj-proje hizmeti sunmaktadır.

Firmamızın sipariş üzerine imalatını gerçekleştirmekte olduğu makineler ;
   * Kumaş Metre Kontrol Makinası
   * Kumaş Kalite Kontrol Makinası
   * Kumaş Dok Sarım Makinası
   * Kumaş Katlama Makinası (2 ve 4’e Tambur Katlama Makinası)
   * Kumaş Metal Kontrol Makinası
   * Kumaş Top Sarma Makinası
   * Örme Kumaş Kontrol Makinası
   * Perde Kenar Kurşun Dikme Makinası
   * Perde Brode Kupon Kesim Makinası
   * Ham Kumaş Açma ve Kumaş Sallama Makinası
   * Kumaş Paketleme ve Ağız Kapama Makinası
   * Ham Kumaş Açma ve Sallama Makinası
   * Pastal Serme Makinası
   * Mebran Sarım ve Paketleme Makinası
   * Kumaş Rezistans Sıcak Boy Kesim Makinası (Eşarp-Şal-Bayrak-Fular Kumaşlar İçin)
   * Rezistans En Kesim Makinası (Eşarp-Şal-Bayrak-Fular Kumaşlar İçin)
   * Kumaş Otomatik Boy Kenar Dikim Makinası  (Eşarp-Şal-Bayrak-Fular Kumaşlar İçin)
   * Band Tip Kumaş Kontrol ve Paketleme Makinası
   * Lake Gofre Makinası ve Boya Fular Makinası
   * Kumaş Transfer Baskı ve Laminasyon Makinası
   * Karton Rolik Rulo Makinası
   * Karton Karton Tambur ve Petek Makinası
   * Pastal Altı Delikli Kağıt Makinası
   * Kartela Kesim Makinası
   * Kumaş Metre Sayacı – Lotcell – Turmetre Tekeri
   * (İthal) - Saçak Püskül Büküm Makinası  ve Lastik (Silgi) + İğne (Şiş)
   * (İthal) - Two For One İplik Büküm Makinası
   * (İthal) – İplik Eğirme Makinası – Open End
   * (İthal) - Etiket Dokuma Makinası 
   * (İthal) - Dokuma ve Jakar Makinası     
   * (İthal) – Konfeksiyon Makinası (Ovarlok – Düz Makine – Reçme – İlik Düğme – Halı Saçak Makinası – Zigzag Makinası – Piko Zigzag Makinası – Triko Örme Makinası – Yuvarlak Kesim Motoru – Pistonlu Kompresör  vb)
  
Detaylı bilgi ve özel makine talepleriniz için firmamızla iletişime geçiniz.
2.El Makine taleplerinizle ilgili, firmamızın satış sonrası hizmet birimi hizmet vermektedir.

Facebook : www.facebook.com/hdgurupturkey
Instagram: www.instagram.com/hd_textilemachinery
Youtube   : www.youtube.com/UmitYILMAZHD16
Linkedln   : www.linkedin.com/in/hdgurup  

Saygılarımızla;
HD GURUP
UT Tekstil Makine Dış Ticaret
Web       :  www.hdtekstil.com
E-posta :  [email protected]  (Kurumsal iletişim)    -   [email protected] (7/24 iletişim)
GSM       :  +90 544 319 46 83
Bursa / TÜRKİYE

....
#tekstilmakina #kumaştekstilmakinası #kumaşrulomakinası #kumaşmetrekontrolmakinası #kumaşkatlamamakinası #kumaşaçmamakinası #perdekenardikimmakinası #perdekartonkatlamamakinası #perdetambursarmamakinası #kumaşdokrulosarmamakinası #kumaşotomatiksıcakkesmemakinası #kumaşotomatikdikimmakinası #kumaştransferbaskımakinası #pastalaltıkağıtdelikaçmamakinası #kartonruloimalatmakinası #kartontamburimalatmakinası #konfeksiyonotomatikdikimmakinası #örmekumaşmetrekontrolmakinası #bursahdtekstilmakina #bursauttekstilmakina #bursademsantekstilmakina #Türkiyetekstilmakinaimalat #perdekenarkurşundikmemakinası #püskülsaçakiplikbükümmakinası #2.eltekstilmakinasısatışı #halısaçakpüskülmakinası #kumaşdokumamakinası #kumaşpaketlememakinası #kumaşahşapağaçdokumamakinası
#fabrictextilemachine #textilemachinery #fabricrollmachine #fabricrollwindingmachine #curtaincardboardfoldingmachine #fabricmetercheckingmachine #fabricfoldingmachine #fabricopeningmachine #curtainedgesewingmachine #curtaindrumwindingmachine #fabricdockrollrewindingmachine #fabricautomatichotcuttingmachine #fabricautomaticsewingmachine #fabrictransferprintingmachine #undermarkerpaperholepunchingmachine #cardboardrollmanufacturingmachine #cardboarddrummanufacturingmachine #garmentautomaticsewingmachine #knittedfabricmetercheckingmachine #bursahdtextilemachine #bursauttextilemachine #bursademsantextilemachine #bursademastextilemachine #Turkeytextilemachinerymanufacturing #curtainedgeleadsewingmachine #tasselfringeyarntwistingmachine #usedtextilemachine #carpetfringetasselmachine #fabricweavingmachine #fabricpackingmachine #fabricwoodtreeweavingmachine
#آلاتالنسيج #آلةالنسيجالنسيج #آلةلفةالنسيج #آلةلفلفالنسيج #آلةفحصمترالنسيج #آلةطيالنسيج #آلةفتحالنسيج #آلةخياطةحافةالستار #آلةط الكرتونالستار #آلةلفطبلالستائر #آلةلفلفةحوضالنسيج #آلةقطعالنسيجالساخنةالأوتوماتيكية #ماكينةالخياطةالأوتوماتيكيةللنسيج #آلةطباعةنقلالنسيج #تحتآلةتثقيبالورقماركر #آلةتصنيعلفةالكرتون #آلةتصنيعطبلالكرتون #ماكينةخياطةالملابسالأوتوماتيكية #آلةفحصمترالنسيجالتريكو #آلةالنسيجبورصةعاليةالدقة #آلةالنسيجبورصة #آلاتالنسيجبورصة #آلةالنسيجبورصةديماس #صناعةآلاتالنسيجتركيا #آلةالخياطةحافةالستارالرصاص #شرابةهامشالغزلآلةاللف #آلةالنسيجالمستعملة #آلةشرابةهامشالسجاد #آلةالنسيجالنسيج #آلةتغليفالنسيج #آلةالنسيجشجرةالخشبالنسيج
#печатнаямашинадляпереносаткани #текстильнаямашина #машинадляпроверкиткани #машинарулонаткани #машина для намотки рулонов ткани #машинадляпроверкиметражаткани #машинадляскладыванияткани #машинадляоткрыванияткани #машинадлясшиваниякромкиштор #машинадляскладываниякартонадляштор #машинадлянамоткибарабанадляштор #машинадляперемоткирулоновткани #автоматическаямашинадлягорячейрезкиткани #тканьавтоматическаяшвейнаямашина #машинадляпробивкиотверстийподмаркернуюбумагу #машинадляпроизводствакартонныхрулонов #машинадляпроизводствакартонныхбарабанов #автоматическаяшвейнаямашинадляодежды #машинадляпроверкиметражатрикотажа #бурсаhdтекстильнаямашина #бурсауттекстильнаямашина #текстильноеоборудованиебурсыdemsan #текстильнаямашинабурсадемас #ПроизводствотекстильногооборудованиявТурции #швейнаямашинадлякромкиштор #машинадляскручиваниябахромыскисточками #подержаннаятекстильнаямашина #ковербахромакисточкамашина #машинадляткачестваткани #машинадляупаковкиткани #ткацкийстанокиздереваидерева

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası