fransızca en çok kullanılan 100 kelime / Fransızca Günlük Konuşma Cümleleri ve Anlamları | IIENSTITU

Fransızca En Çok Kullanılan 100 Kelime

fransızca en çok kullanılan 100 kelime

Fransızca Kelimeler, Anlamları ve Okunuşları !

Fransızca kelimeler ve cümleler. Fransız kelimeler ve okunuşları. Fransızca kelimelerin Türkçe karşılıkları. Temel Fransızca kelimeler ve cümleler. Bu yazımızda günlük hayatta işinizi görecek temel Fransızca kelimelerin Türkçe anlamlarını ve okunuşlarını sizler için listeledik. İşte Fransızca kelimelerin Türkçe karşılıkları ve okunuşları !

İngilizce bugün her ne kadar dünya üzerinde en çok konuşulan dil olsa da gerek seyahat gerek iş gibi bazı durumlarda insanlar İngilizcenin yanında ikinci bir dil gereksiniminde bulunabiliyor.

Ancak farklı bir dili öğrenmek kimileri için zor olsa da kimileri için çok kolay olabiliyor. Tabi ki zorluk ve kolaylık durumları öğrenilmek istenen dilin zorluğuna göre de değişebiliyor.

Dünya üzerinde kime soracak olursanız olun en zor dillere Korece , Japonca ve Çince dillerini örnek verme ihtimali bir hayli yüksek. Bunun sebebi de bu dillerin alfabelerinin çok farkı ve zor olmasından kaynaklı. Bu dilleri öğrenmek bir çok açıdan zor olabiliyor. Çünkü bu diller için yeni bir alfabe öğrenmeniz gerekiyor. Ayrıca bu dillerin telaffuzu ve yazımı da yeni öğrenenler için oldukça zor durum.

Bu dillerden sonra ise en zor olan dünya dillerinden biri de Fransızca. Belki Fransızcadan sonra da Almanca. Fransızca dili, Almanca&#;ya nazaran oldukça kibar bir dil. Türkçe&#;mizde dünyadaki diller arasında kibar sayılabilecek dillerden biri olduğundan dolayı Fransızca&#;da telaffuz konusunda pek bir problem yaşamayabilirsiniz. Tabi dilimiz kibar bir dil ancak dili kibar kullananlardan iseniz bu durum da sizler için geçerli.

Ayrıca Fransızca, dünya da bir kültür dilidir. Fransızca dili bir çok kişi için farklı anlamlar ifade etmektedir. Fransızcanın insanlarda uyandıran çağrışımlardan biri genellikle Romantizm olmaktadır. Fransız kültürünün etkisiyle dünya üzerinde insanlarda Fransız ve Fransızca denince akla Romantizm gelmektedir. Bu çağrışımlardan bazıları ise genellikle Fransız öpücüğü ve Jötem olmaktadır.

Hiç Fransızca bilmeyenler dahi Fransızca da illa  &#; je t&#;aime &#;  kelimesini  yani Türkçe karşılığı olan &#; Seni Seviyorum &#; cümlesini bilirler.

Bunlardan sonra da en bilinen Fransızca kelimeler:  &#; BONJOUR &#; ( Türkçe karşılığı  &#;Merhaba&#;)   ,  &#; MERCİ &#;  ( Teşekkür ederim )  ve  &#; PARDON&#;   kelimeleridir.

(RESİM: &#;Fransız alfabesi Latin alfabesinden türemiş, 26 harfli bir alfabedir.&#; )

Sonuç olarak Fransızca öğrenmek bazı açılardan kolay ya da bazı açılardan zor olsa da Fransızca öğrenmek kibar bir dil olmasından dolayı eğlenceli olabilir. Bir kültür dili olan Fransızcayı kulak aşinalığı açısından sanatsal açıdan takip etmenizde de yarar var. Mesela boş vakitlerinizde Fransızca film yada sanatsal aktiviteleri takip edebilirsiniz. Bu takip sizlere dili daha hızlı anlamanız ve kavramanız da yardımcı olacaktır.

Konuyu fazla uzatmadan başlıca Fransızca kelimelere ve günlük hayatta sık kullanılan Fransızca kelimelere / cümlelere hep birlikte göz atalım. Buradan öğreneceğiniz kelimeler Fransızca dilini öğrenmek için bir temel olacaktır. Ayrıca gezi ya da farklı amaçlarla olabilecek olası bir Fransa seyahatinizde sizlerin işinize yarayacaktır.

Unutmadan şunu da belirtelim. Fransa&#;da aşırı milliyetçilikten midir bilinmez halkın bir çok kesiminin İngilizce seviyesi bir hayli yüksek olsa da gerekli durumlarda dahi İngilizce konuşmaktan kaçınmaktadır. Bu sebeple İngilizcenize pek güvenmeyin temel kelimelere göz atın.

İŞTE FRANSIZCA KELİMELER &#; ANLAMLARI VE OKUNUŞLARI ! 

( SIRALANIŞ ŞEKLİ :   TÜRKÇESİ &#; FRANSIZCA KELİME/CÜMLE &#; OKUNUŞU )

En çok ihtiyaç duyulan basit ve öğrenilmesi gerek kelimeler :

  • Merhaba. Bonjour. Bonjur.
  • Günaydın. Bonjour. Bonjur.
  • Tünaydın. Bonjour. Bonjur.
  • İyi günler. Bonjour. Bonjur.
  • İyi akşamlar. Bonsoir. Bonsuar.
  • İyi geceler. Bonne nuit. Bonnüi.
  • Teşekkür ederim. Merci. Mersi.
  • Birşey değil. De rien. Dörien.
  • Sağolun, iyiyim. Bien, merci. Bien, mersi.
  • Evet. Oui. Vıy.
  • Hayır. Non. No.
  • Hanım. Madame. Madam.
  • Bey. Monsieur. Mösyö.
  • Lütfen. S’il vous plait. Silvuple.
  • Affedersiniz. Excusez-moi. Eksküze mua.
  • Acıktım. J’ai faim. Je fem.
  • Susadım. J’ai soif. Je suaf.
  • Kayboldum. Je suis perdu. Jösüi perdu.
  • Tamam. D’accord. Dakkor.
  • Önemli. C’est important. Se emportan.
  • Acele. C’est urgent. Se ürjan.
  • İmdat. Au secours. Osökur.
  • Hoşgeldiniz. Soyez la Bienvenue. Suaye la bienvönü.
  • Hoşbulduk. Merci. Mersi.
  • Allahısmarladık. Au revoir. Orövuar.
  • Güle güle. Au revoir. Orövuar.
  • Anlıyorum. Je comprends. Jö kompran.
  • Anlamıyorum. Je ne comprends pas. Jönö kompran pa.
  • Biliyorum. Je sais. Jö se.
  • Bilmiyorum. Je ne sais pas. Jönö sepa.
  • İstiyorum. Je veux. Jö vö.
  • İstemiyorum. Je ne veux pas. Jönö vöpa.
  • Lütfen bana&#; funduszeue.info-vous me&#; Silvupile Puvevu mö&#;..
  • Yardım edin. Aidez-moi. Ede mua.
  • Dün. Hier. İer.
  • Bugün. Aujourd’hui. Ojurdui.
  • Yarın. Demain. Dömen.
  • Sabah. Matin. Maten.
  • Öğle. Midi. Midi.
  • Akşam. Soir. Suar.
  • Gece. Nuit. Nüi.
  • Burada. Ici. İ1si.
  • Şurada. Là &#; bas. Laba.
  • Orada. Là &#; bas. Laba.
  • Sağda. À droite. Adruat.
  • Solda. À gauche. Agoş.
  • Önde. Devant. Dövan.
  • Arkada. Derrière. Derriyer.
  • İlerde. En face. Enfas.
  • Dosdoğru. Tout droit. Tu drua.
  • Var. Il y a. Ilya.
  • Yok. Il n’ y a pas. İlniyapa.

GÜNLÜK HAYATTA İHTİYAÇ DUYULABİLEN FRANSIZCA KELİME VE CÜMLELER :

  • Merhaba. Bonjour. Bonjur
  • Nasılsınız? Comment – allez -vous? Koman talevu?
  • Teşekkür ederim, iyiyim. Siz nasılsınız? Merci, je vais bien et vous? Mersi jö ve biyen e vu?
  • Teşekkür ederim. Ben de iyiyim. Merci, je vais bien moi aussi. Mersi jö ve biyen mua ossi.
  • Adınız ne? Comment vous appelez vous? Koman vuzaple vu?
  • Adım ******. Sizin adınız ne? Je m’appelle ****** et vous? Jö mapel ****** e vu?
  • Nerelisiniz? Vous êtes de quelle nationalité? Vuzet dö kel nasyonalite?
  • Türküm. Je suis Turc. Jösvi Türk.
  • Nerede kalıyorsunuz? Où est &#; ce que vous hébergez? U restevu?
  • Dedeman otel’de kalıyorum. Je reste à hôtel Dedeman. Jörest a otel Dedeman
  • Tanıştığımıza memnun oldum. Enchanté de faire votre connaissance Anşante dö fer votr konnesans
  • Ben de memnun oldum. Je suis enchanté moi aussi. Jösvizanşante mua ossi.
  • Almanya’dan geliyorum. Je viens d’Allemagne. Jö viyen dalmayn.
  • İtalyanım. Je suis İtalien. Jösvi İtaliyen.
  • Bir evde kalıyorum. Je reste dans une maison. Jörest danzün mezon.
  • Bir pansiyonda kalıyorum. Je reste dans un pansion. Jörest danzön pansiyon.
  • Arkadaşımın yanında kalıyorum. Je reste chez mon ami. Jörest şemon ami.
  • Mesleğiniz nedir? Quel est votre métier? Kel e votr metiye?
  • Doktorum. Je suis médecin. Jö sui medsen.
  • Ne iş yapıyorsunuz? Quel est votre profession? Kele votr profesyon?
  • Öğretmenim. Je suis professeur. Jö sui profesör.
  • Bunun adı ne? Comment s’appelle-t-il? Koman sapel til?
  • Bu bir anahtardır. C’est un clé. Se tön kle.
  • Bu kim? Qui est-ce? Ki es?
  • Bu Ayşe hanım. C’est madame Ayşe. Se madam Ayşe.
  • Tuvelet nerede? Où sont les toilettes? Ue letualet?
  • Nereye gidiyorsunuz? Où allez-vous? U alle vu?
  • Otele gidiyorum. Je vais à l’hôtel. Jö ve a lotel.
  • Nereden geliyorsunuz? D’où venez &#; vous? Du vöne vu?
  • İstanbul’dan geliyorum. Je viens d’istanbul. Jö vien distanbul.
  • Yakında bir lokanta var mı? Est-ce qu’il ya un restaurant près d’ici? Eskilya ön restoran predisi?
  • Evet karşıda bir tane var. Oui, il y’en a un en face. Viy ilyana ön anfas
  • Burda ucuz bir otel var mı? Y a-t-il ici un hotel qui n’est pas tres chèr? Yatil ön otel kine pa tre şer isi?
  • Tren ne zaman kalkıyor? A quelle heure le train part-t-il Akelör lö tren parttil?
  • Şehir merkezine nasıl gidebilirim? Comment puis-je aller au centre ville? Koman püij alle o santr vil?
  • Dosdoğru gidiniz. Continuez tout droit. Kontinüye tu drua.
  • Hangi otobüs Taksim’e gider? Quel bus va à Taksim? Kel büs va a Taksim?
  • 87 nolu otobüs Taksim’e gider. Le bus numero 87 va à Taksim. Le bus nümero katr venset va a Taksim.
  • Biraz italyanca biliyorum. Je parle un peu l’italien. Jö parl ön pö litalyen.
  • Lütfen kelimeyi sözlükte gösterin. Svp. Montrez ce mot dans le dictionaire. Sil vuple montre sö mo dan lö diksiyoner.
  • Lütfen daha yavaş konuşun. İyi anlamıyorum. Je ne vous comprends pas très bien, parlez plus lentement svp. Jö nö vu kompran pa trebiyen ,parle plü lantman silvuple.
  • Bir dakika, sözlüğe bakayım. Une minute, laissez –moi consulter le dictionnaire. Ün sögont, lese mua konsülte lö diksiyoner.
  • Lütfen bana yardım edebilir misiniz? Pourriez vous m’aider, Svp? Puriyevu mede, Sil vuple?
  • Lütfen bana istasyonu tarif edebilirmisiniz? Pourriez vous m’indiquer la gare? Puriyevu mendike la gar?
  • Bazı yollar trafiğe açık bazıları kapalı. Certaines routes sont ouvertes pour la circulation, les autres non. Serten rut son uvert pur lasirkülasyon, lezotr no.
  • İstanbul yolu açık mı? Est &#; ce que la route d’istanbul est ouverte? Es kö la rut distanbul etuvert?
  • Hayır kar yüzünden kapalı. Non,elle est fermée à cause de la neige. No ele ferme akoz döla nej.
  • Dolu yağıyor. Il grèle. Il grel.
  • Kar zincirleri gerekli. Il faut les chaines de neige. Ilfo leşen dönej.
  • Yollar buz tutmuş. la route est glacé. larut e glase.
  • Yağmur yağacak. Il va pleuvoir. Ilva plövuar.
  • Pasaportunuz lütfen! Votre passeport svp? Votr paspor silvuple?
  • Buyrun pasaportum. Tenez mon passeport. Töne mon paspor.
  • Vizeniz var mı? Avez-vous le visa? Ave vu löviza?
  • Evet var. Oui, je l’ai Vıy, jöle.
  • Türkiye’ye niçin geldiniz? Pourquoi êtes-vous venu en Turquie? Purkua et vu vönü an Türki?
  • Tatilimi burada geçirmek için. Pour passer mes vacances Pur passe me vakans
  • Vizem yok. Non, je n’ai pas de visa. No jö nepa lö viza.
  • Vizemi buradan alabilirmiyim? Est-ce que je peux obtenir mon visa, ici? Es kö jö pö obtönir mon viza , isi?
  • Konsolosluğumuza telefon edebilirmiyim? Est ce que je peux appeler notre consulat? Es kö jö pö aple notr konsulat?
  • Transit yolcuyum. Je suis un passager transit. Jösviz ön pasaje transit.
  • Burada bir gün kalacağım. Je vais rester un jour ici. Jöve reste un jur isi.
  • Gümrüğe tabi eşyanız var mı? Avez-vous quelque chose à declarer à la douane? Ave vu kelköşoz adeklare pur la duan?
  • Nerede para bozdurabilirim? Où puis-je échanger mon argent? U püij eşanje mon arjan?
  • Burada bir exchange bürosu var. Ici, il y a un bureau d’échange. Isi ilya un büro deşanj.
  • Ne bozduracaksınız ? Qu’est-ce que vous allez changer? Keskö vuzale şanje?
  • Bu adrese gitmek istiyorum. Je veux aller à cette adresse. Jö vö alle a setadres.
  • Sheraton hotel’e gitmek istiyorum. Je veux aller à l’hôtel sheraton. Jö vö alle a lotel şerton.
  • Marmaris’e gitmek istiyorum. Je veux aller à Marmaris. Jö vö alle a Marmaris.
  • Tren istasyonuna gitmek istiyorum. Je veux aller à la gare. Jö vö alle a la gar.
  • Tuvalet nerede? Où sont les- toilettes ? U son les tualet?
  • Kimliğiniz lütfen. Votre carte d’idendité svp. Votr kart didantite silvuple.
  • İyi yolculuklar. Bon voyage. Bon vuayaj.
  • Lütfen bir broşür verir misiniz? Pourriez vous me donner un brochure? Purriye vu mö done ön broşür?
  • Bavulumu bulamıyorum. Je n’arrive pas à trouver mes bagages. Jö narriv pa a truve me bagaj.
  • Kayıp eşya için nereye başvurmalıyım? Où est-ce que je dois m’adresser pour les objets perdus. U eskö jö dua madresse pur lez obje perdü
  • Otobüs durağı nerede? Où est l’arrêt de bus? U e lare döbüs?
  • Otel adresim budur. Voici l’adresse de mon hôtel. Vuasi ladres dö mon otel.
  • Sola dönünüz. Tournez à gauche. Turne a goş.
  • En kestirme yol burası. La route la plus raccourcie est celle-ci. La rut laplü rakkursi e selsi.
  • Üçüncü caddeden sola dönünüz. Prenez la troisième rue à gauche. pröne la turvazi-em rü a goş.
  • Biraz ilerleyiniz, sağa dönünüz. Avancez un peu et tournez à droite. Avanse ön pö e turne a druat.
  • Köprüden geçince sağa dönünüz. Après avoir passé le pont, tournez à droite. Apre zavuar passe löpon, turne adruat.
  • Sonra bir daha sorunuz. Après, demandez encore une fois. Apre dömande ankor ünfua.
  • Oraya otobüsle gidebilirsiniz. Vous pouvez y aller avec le bus. Vu puve iyalle avek löbüs.
  • Karşıda. En face. Anfas.
  • Üçüncü sokak. La troisième rue. Laturvaziyem rü.
  • Birinci cadde. La première avenue. La prömiyer avnü.
  • Çok yakın. Tout près. Tu pre.
  • Meydan. La place. Laplas.
  • Üçüncü bina. Le troisième immeuble. Lö turvaziyem immöbl.
  • Biraz uzak. Un peu loin. Ön pö luan.
  • Sultanahmet’e ne taraftan gidebiliriz? Par où pouvons nous aller à Sultanahmet? Paru puvon nuzalle a Sultanahmet?
  • Lütfen bana haritada yolu gösterir misiniz? Svp pourriez-vous m’indiquer la rue sur la carte? Silvuple purriye-vu mendike la rü sür lakart?
  • Şile buraya ne kadar uzakta? Quelle est la distance de şile, d’ici? Kel e ladistans dö şile disi?
    Affedersiniz, Ayasofya’ya giden yol bu mu? Excusez-moi, est -ce que c’est la bonne route pour aller à Saint
  • Sophie? Eksküze mua , eskö selabon rut pur alle a Sen Sofi?
  • Bu yol tek yönlü mü? Est-ce que la rue est sens unique? Es larü e sans ünik?
  • Doğru yolda mıyım? Est-ce que je suis sur le bon chemin? Eskö jö süyi sür lö bon şömen ?
  • İzmit’e giden yola nasıl çıkabilirim? Comment puis -je prendre la route d’İzmit? Komman püvij prandr larut dizmit?
  • Sakarya’ya kadar dosdoğru gidin. Jusqu’à Sakarya suivez la route tout droit. Jüska sakarya süive larut tudrua.
  • Yüz metre ileriden sola dönün. Après cent mètres tournez à gauche. Apre sanmetr turne agoş.
  • Yanlış yoldasınız, sekiz kilometre kadar geri gidin. Vous êtes sur le mauvais chemin, Faites demi- tour jusqu’à 8 km. Vuzet sürlö move şömen fet dömi tur juska vi kilometr.
  • Hız sınırını aştınız. Vous avez depassé la limite de vitesse. Vuzave depasse la limit dövites.
  • Çok hızlı sürüyorsunuz. Vous conduisez Très vite. Vu konduize tre vit.
  • Ehliyetiniz lütfen. Votre permis de conduire svp. Votr Permi dö konduir silvuple.
  • Bu bölgenin yol haritası var mı? Est ce qu’il y a la carte de cette region? Eskilya la kart dö rejyon?
    &#;&#;&#;&#;.ı nerede Bulabilirim? Où puis-je trouver&#;&#;&#;&#;? U püvij truve&#;&#;&#;?
  • Bana fazla pahalı olmayan bir &#;.. Önerebilir misiniz? Pouvez-vous me recommander un / une&#;&#; pas trop cher / e? Puvevu mörökomande ön/ün&#;&#;.patro şer
  • Buraya ne kadar uzaklıkta? C’est à quelle distance d’ici? Seta keldistans disi
    Oraya nasıl giderim Comment puis-je y aller? Koman püij iyalle
  • En yakın&#;&#;&#;&#;? Le / la&#; Le / la plus proche? Lö / la&#; lö / la plü proş?
  • Yardım edebilir miyim? Puis-je vous aider Püij vuz ede?
  • Ne istersiniz? Que desirez-vous? Kö dezire vu?
  • Mobilya. Les Meubles. Le möbl
  • Giyecek. Le Vetement.. Le vetman
  • Hafif. Léger. Leje
  • Ağır. Lourd. Lur
  • Büyük. Grand. Gran
  • Küçük. Petit. Pöti
  • Bu çok dar / geniş. C’est trop etroit / large. Se tro etrua / larj
  • Nereye ödemeliyim? Où dois-je payer? U duaj peye?
  • Nakit ödeyebilir miyim? Puis-je payer en espèces? Püij peye an espes?
  • Bedeni uydu mu? Est-ce que c’est votre taille? Eskö se votr tay?
  • En yakın kitapçı nerede? Où est la librairie la plus proche? U e la libreri la plü proş?
  • En yakın gazete bayi nerede? Où est le kiosque a journaux le plus proche? U e lö kiyosk a jurno lö plü proş?
  • Bir paket sigara. Un paquet de cigarettes. Ön pake dö sigaret
  • Filtreli sigaralar. Cigarettes à filtre. Sigaret avek filtr.
  • Filtresiz. Sans filtre. San filtr.
  • Uzun. Long. Long.
  • Kısa. Court Kur.
  • Sigara alır mısınız? Cigarette? Sigaret ?

FRANSIZCA MEKAN/YER KELİMELERİ : 

  • Fotoğrafçı. Le photographe. Lö fotograf.
  • Kitapçı. La librairie. La libreri.
  • Kütüphane. La bibliotheque. La bibliyotek
  • Gazete bayisi. Le kiosque a journaux Lö kiosk a jur no
  • Seyahat acentası. L’agence de voyage. Lajans dö vuayaj
  • Banka. La banque. La bank
  • Karakol. La brigade. La brigad
  • Postahane. La poste. La post
  • Doktor. Le docteur. Lö doktör
  • Eczane. La pharmacie. La farmasi
  • Hastane. L’hospital. Lopital
  • Çiçekçi. Le fleuriste. Lö flörist
  • Kasap. La boucherie. La buşri
  • Balıkçı. La poisonnerie. La puasonri
  • Fırın. La boulangerie. La bulanjöri
  • Bakkal. L’épicerie. Lepisri
  • Süpermarket. Le supermarché. Lö süpermarşe
  • Kuru temizlemeci. La blanchisserie. La blanşisri
  • Çamaşırhane. La laverie automatiqe. La lavri otomatik
  • Ayakkabı tamircisi. La cordonnier. La kordoniye
  • Elektrikçi. L’électricien. Lelektrisyen
  • Benzin istasyonu. Le pompe à essence. La stasyon servis
  • Sanat galerisi. La galerie d’art. La galeri dar
  • Antikacı. L’antiquaire. Lantiker
  • Kuyumcu. La bijouterie Labijutri
  • Güzellik salonu. L’ınstitut de beauté Lenstitü dö bote
  • Kuaför. Le coiffeur. Lö kuafför
  • Mağaza. Le magasin. Lö magazen
  • Ayakkabı. La Chaussure. La şossür
  • Ayakkabı mağazası. Le cordonnerie. Lö kordonnöri
  • Hediyelik eşya mağazası. Le magasin de souvenirs. Lö magzen dö suvnir

FRANSIZCA SAYILAR :

Fransızca Sayılar Konu Anlatımı 

  • 1: un : en
  • 2: deux : dö
  • 3: trois : trua
  • 4: quatre : katr
  • 5: cinq : senk
  • 6: six : six
  • 7: sept : set
  • 8: huit : vit
  • 9: neuf : nöf
  • dix : dis
  • onze : onz
  • douze : duz
  • treize : trez
  • quatorze : katorz
  • quinze : kenz
  • seize : sez
  • dix-sept : diset
  • dix-huit : disvit
  • dix-neuf : disnöf
  • vingt : ven
  • vingt et un : vente en
  • vingt-deux : ven dö
  • (&#;)
  • trente : trant
  • trente et un : trant te en
  • trente deux : trant dö
  • (&#;)
  • quarante : karant
  • cinquante : sakant
  • soixante : suasant
  • soixante-dix : suasant dis
  • quatre-vingts : katre ven
  • quatre-vingt-dix
  • cent
  • cent un
  • deux cents
  • mille​

FRANSIZCA GÜNLER : 

  • Pazartesi &#; lundi &#; landi
  • Salı &#; mardi -mağdi
  • Çarşamba &#; mercredi &#; meğkğadi
  • PerşembeJeudi &#; jödi
  • Cuma &#; Vendredi &#; vandğadi
  • Cumartesi &#; Samedi &#; samdi
  • Pazar &#; Dimanche  &#; dimaajş

FRANSIZCA RENKLER :

  • Koyu. Foncé. Fonse
  • Açık. Clair. Kler
  • Mavi. Bleu. Blö
  • Beyaz. Blanc. Blank
  • Kırmızı. Rouge. Ruj
  • Sarı. Jaune. Jon
  • Yeşil. Vert. Ver
  • Turuncu. Orange. Oranj
  • Gri. Gris. Gri
  • Siyah. Noir. Nuar
  • Lacivert. Bleu- Foncé Blö fonse
  • Mor. Violet. Viyole
  • Kahverengi. Marron. Maron
  • Pembe. Rose. Roz
  • Bej. Beige. Bej
  • Fildişi. İvoire. Ivuar

FRANSIZCA YİYECEK VE İÇECEK KELİMELERİ : 

  • Portakal. Orange. Oranj
  • Muz. Banane. Banan
  • Salatalık. Concombre. Konkombr
  • Limon. Citron. Sitron
  • Elma. Pommes. Pom
  • Domates. Tomate. Tomat
  • Patates. Pomme de terre. Pom dö ter
  • Yağ. Beurre. Bör
  • Çikolata. Chocolat. Şokola
  • Şekerleme. Bonbon. Bonbon
  • Ekmek. Pain. Pen
  • Sandviç. Sandwiches. Sandviç
  • Patates kızartması. Frites Frit
  • Peynir. Fromage. Fromaj
  • Dondurma. De la glace. Dö la glas
  • Kahve. Cafe. Kafe
  • Süt. Lait. Le
  • Hamburger. Hamburger. Ambörgır
  • Salam. Salami. Salam
  • Sosis. Saucisse. Sosis
  • Çay. The. Te
  • Şeker. Sucre. Sükr
  • Peçete. Serviette. Serviyet
  • Şişe. Bouteille. Butey
  • Sakız. Chewing gum Şevinggum.
Merhaba. Bonjour. Bonjur. Günaydın. Bonjour. Bonjur. Tünaydın. Bonjour. Bonjur. İyi günler. Bonjour. Bonjur. İyi akşamlar. Bonsoir. Bonsuar. İyi geceler. Bonnenuit. Bonnüi. Teşekkür ederim. Merci. Mersi. Birşey değil. De rien. Dörien. Sağolun, iyiyim. Bien, merci. Bien, mersi. Evet. Oui. Vıy. Hayır. Non. No. Hanım. Madame. Madam. Bey. Monsieur. Mösyö. Lütfen. S’ilvousplait. Silvuple. Affedersiniz. Excusez-moi. Eksküzemua. Acıktım. J’aifaim. Je fem. Susadım. J’aisoif. Je suaf. Kayboldum. Je suisperdu. Jösüiperdu. Tamam. D’accord. Dakkor. Önemli. C’estimportant. Se emportan. Acele. C’esturgent. Se ürjan. İmdat. Ausecours. Osökur. Hoşgeldiniz. Soyez la Bienvenue. Suaye la bienvönü. Hoşbulduk. Merci. Mersi. Allahısmarladık. Aurevoir. Orövuar. Güle güle. Aurevoir. Orövuar. Anlıyorum. Je comprends. Jökompran. Anlamıyorum. Je ne comprends pas. Jönökompranpa. Biliyorum. Je sais. Jö se. Bilmiyorum. Je ne sais pas. Jönösepa. İstiyorum. Je veux. Jövö. İstemiyorum. Je ne veux pas. Jönövöpa. Lütfen bana&#; funduszeue.info-vous me&#; SilvupilePuvevumö&#;.. Yardım edin. Aidez-moi. Ede mua. Nasılsınız? Comment – allez -vous? Koman talevu? Teşekkür ederim, iyiyim. Siz nasılsınız? Merci, je vaisbien et vous? Mersi jö ve biyen e vu? Teşekkür ederim. Ben de iyiyim. Merci, je vaisbienmoiaussi. Mersi jö ve biyen muaossi. Adınız ne? Commentvousappelezvous? Koman vuzaplevu? Adım Sedat. Sizin adınız ne? Je m’appelle Sedat et vous? Jömapel Sedat e vu? Nerelisiniz? Vousêtes de quellenationalité? Vuzetdö kel nasyonalite? Türküm. Je suisTurc. Jösvi Türk. Nerede kalıyorsunuz? Oùrestezvous? U restevu? Dedeman otel’de kalıyorum. Je reste à hôtel Dedeman. Jörest a otel Dedeman Tanıştığımıza memnun oldum. Enchanté de fairevotreconnaissance Anşantedö fer votrkonnesans Ben de memnun oldum. Je suisenchantémoiaussi. Jösvizanşantemuaossi. Almanya’dan geliyorum. Je viensd’Allemagne. Jöviyendalmayn. İtalyanım. Je suisİtalien. Jösviİtaliyen.

Fransızca Pratik Cümleler

En yakın benzin istasyonu nerede?Ou se trouve la station de service la plus proche?U sö truv la stasyon dö servis la plü proş ?On beş litre normal/ süper benzin istiyorum.Je voudrais quinze litres d’essence normal / super.Jö vudre kenz litr dessens normal / superDepoyu doldurun.Le plein, s’il vous plait.Lö plen, silvuple.Yağ ve su seviyesini / aküyü / frenleri / hidroliği kontrol edermisiniz?Vérifiez le niveau d’huile et d’eau / la batterie / les freins / l’huile hydrolique svp?Verifiye lö nivo düvil e lo / la batri / le fren / lüvil idrolik silvuple?Bu patlak lastiği tamir edermisiniz?Pourriez-vous me reparer ce pneu crevé?Purriye vu mö repare sö pnö krev?Lastiği değiştirir misiniz lütfen?Pouvez-vous changer ce pneu, s’il vous plait?Pule vu şanje sö pnö ,silvuple?Sorun nedir?Qu est-ce qu il y a?Keskilya?Çalışmıyor.Je n’arrive pas a demarrer.Jö narrivpaza demarreAkü bitmiş.La batterie est à plâtLa batri etapılaMotor hararet yapmış.Le moteur est surchauffé.Lö motör e sürşofeBenzin bitti.Je suis en panne seche.Jösüi an pan seşBana Yardım edebilir misiniz?Pouvez-vous m’aider?Puve vu mede?Özür dilerim, arabam bozuldu telefonunuzu kullanabilirmiyim lütfen?Excusez –moi, je suis tombe en panne. Puis-je me servir de votre télèphone?Eksküze mua ,jösvi tombe an pan. Püij mö servir dö votr telefon ?Bir tamirci gönderebilir misiniz?Pouvez-vous envoyer un mecanicien?Puve vu anvuaye ön mekanisiyen?Ne kadar sürer?Combien de temps cela prendra-t-il?Kombiyen dö tan söla prandratil?Farlar.Les phares.Lefar.Marş.Le démarrage.Lö demarraj.Vites kutusu.La boite à vitesseLa buat dö vites.Karbüratör.Le carburateur.Lö karbüratörDinamo.La dynamo.La dinamoDireksiyon.La direction.La direksiyon.Frenler.Les freins.Le frein.Debriyaj.I’embrayage.Lambroyaj.Elektrik tertibatı.I’ınstallation électrique.Lenstallasyon elektrik.Yağ basıncı.La pression d’huileLa presyon düilSoğutma.Le systeme de refroidissement.Lö sistem dö refruadisman.Aktarma.La transmission.La transmisyon.Yarım saat / bir saat içinde geliyorum.Je reviens dans une demi-heure / une heure.Jö röviyen danzün dömi ör / ün ör.Hemen yapabilir misiniz?Pouvez-vous faire cela tout de suite?Puvevu fer söla tutsüit ?Neden yapamaz sınız?Pourquoi vous ne pouvez pas le faire?Purkua vun puve pa lö fer?Gerekli yedek parçalar sizde var mı?Avez vous les pieces de rechange necessaires?Ave vu le piyes dö röşanj nesesser ?funduszeue.info kadar gitmemi sağlayacak kadar gitmemi sağlayacak bir şeyler yapabilir misiniz?Bon. Pouvez-vous m’arranger ça pour que je puisse aller jusqu’a&#;.?Bon. Puve vu maranje sa purkö jöpüis alle juska &#;.?Hayır, arabayı bu halde kesinlikle kullanamazsınız.Non, vous ne pouvez absolument pas conduire une voiture dans cet état.No, vunpuve absolümanpa kondüir ün vuatür dan set etaHer şey tamir edildi mi?Tout est réparé?Tute repare?Ne kadara mal olacak.Combien cela va-t-il coûter?Kombiyen söla vatil kute?Postane ne tarafta?İndiquez-moi le bureau de poste, sil vous plait?Endike mua lö büro dö post,silvuple?Buralarda bir telefon var mı?Ya-t-til un téléphone par ici?Yatil ön telefon par isi?Telefonunuzu kullanabilir miyim?Est-ce que je peux me servir de votre téléphone?Eskö jö pö mö servir dö votr telefon?Telefon kartı istiyorum.Je voudrais une carte téléphonique.Jö vudre ün kart telefonik.Benim için bu numarayı arayabilir misiniz?Pourriez-vous m’appeler ce numéro?Purriye vu maple sö nümero?Telefon rehberiniz var mı?Avez-vous un annuaire?Ave vu ön annüerNumarayı çevirin.Composez le numéro.Kompoze lö nümeroAlo ben&#;Allo, c’est&#;.Alo,se&#;Hangi numarayı aradınız?Quel numéro avez-vous appellé?Kel nümero ave vuzaple?Üzgünüm, yanlış numara.Désolé, faux numéro.Dezole fo nümero&#;. Ile konuşmak istiyorum.Je voudrais parler à&#;Jö vudre parle a &#;Bana&#;&#; yı verebilir misiniz?Pourriez-vous me passer&#;?Purriye vu mö passe &#;?Kim arıyor?Qui est à l’appareil?Kie a laparey?Ayrılmayın,Ne quittez pas,Nö kittepa.Şu anda burada değil,II est absent pour le moment,Il e absan pur lö moman.Lütfen aradığımı söyleyin. Adım&#;Veuillez lui dire que j’ai appele. Mon nom est&#;Vöyye lui dir kö je funduszeue.info nom e&#;Beni aramasını söyler misiniz?Veuillez lui demander de me rappeler?Vöiyye lui dömander dömö raple?Sizi arıyorlar.On vous demande au telephone.On vu dömand o telefon.İşte numaram.Voici mon numéro.Vuasi mon nümero.Çok yavaş tekrarlar mısınız?Pourriez-vous répèter cela très lentement?Purriye vu röpete söla tre lantöman?Dolar bozdurmak istiyorum.Je veux échanger de dollar.Jö vö eşanje de dollar.Kredi kartımdan para çekmek istiyorum.Je voudrais tirer de l’argent sur ma carte bancaire.Jö vudre ütilize ma kart pur avuar dölarjan.Kimlik göstereyim mi?Est-ce que je vous montre une pièce d’identité?Eskö jö vu montre bezuan dün piyes didantite?Para çekmek.Retirer de l’argent.Rötire dölarjan.Makbuz.Un reçu.Ön rösü.Polis.Police.Polis.İtfaiye.Pompier.Pompiye.Nöbetçi doktor.Médecin de garde.Medsen dö gard.Acil durumlar.Urgences.Ürjans.Konsolosluklar.Consulats.Konsüla.Büyükelçilikler.Ambassades.Ambassad.Havayolu.Voie aérienne.Vua aerienYılbaşı.Jour de I’An.Jur dö lan.Noel.Noël.Noel.Milli bayram.Fête nationale.Fet nasyonal.Kuzey.Le Nord.Lö nor.Güney.Le Sud.Lö süd.Doğu.L’Est.Lest.Batı.L’Ouest.Luest.Neresi?Où?UDümdüz ileri.Tout droit.Tu drua.Ön.Devant.Dövan.Arka.Derrière.Deriyer.Solda.A gauche.A goş.Sağda.A droite.A druat.Karşısında.En face.An fas.Yanında.A cotéA kote.Ters yönde.Dans le sens inverseDan lö sans envers.Tam burası.C’est juste iciSe just isi.Orada.C’est la-basSe laba.İleride.C’est aprèsSet apre.Yanlış yoldasınız.Vous êtes sur la mauvaise directionVuzet sür la movez direksiyon.Geri dön.RetournezRöturne.İlk / ikinci ışıklara kadar gidin.Allez jusqu’au premier / deuxiéme feuxAlle juko prömiye / döziyem karfurIşıklardan sola girin.Tournez à gauche après les feuxTurne a goş apre le fö.Bir sonraki köşeden sağa dönün.Tournez à droite au prochain coin de la rue.Turne a druat proşen kuan dö larü ... yolunu takip edin.Prenez la route de.Prene la rut dö..Dikkat tehlike.Attention, danger.Attansiyon / danje.Ölüm tehlikesi.Danger de mort.Danje dö mor.Park yasağı.Defense de stationnementDefans dö stasyonman.Tek yön.Sens interdit.Sans interdi.Sigara yasağı.Défense de fumer.Defans dö fümeSelf servis.Self-service.Serve vuDanışmaya müracaat edin.Adressez vous au bureau d’informationAdresse vu o büro denformasyon.Sıraya girin.Faites la queue.Fet la köForm doldurmak.Remplir le formulaire.Ramplir lö formülerRahatsız etmeyin.Ne pas déranger.Nö pa deranje.Girmek yasak.İnterdiction d’entrerEnterdiksiyon dantreMeşgul / boş.Occupé / libre.Oküpe / libr.Özel.Privé.Prive.Avlanmak yasak.Chasse interdite.Şas enterdi.Yavaşlayın.Ralentissez.Rölantisse.Dokunmayın.Ne pas toucher.Nöpa tuşe.Farlarınızı yakın.Allumez vos phares!Alüme vo far.SEYAHATNe ile seyahati tercih ediyorsunuz?Avec quel moyen de transport préférez-vous voyager?Avek kel mua yen dö transpor prefere &#; vu voyaje?Uçakla.Par avion.Par aviyonCharter uçuşla.Par vol charter.Par vol şarteTrenle.Par le train.Par lö trenOtobüsle.Par autobus.Par otobusKarar vermeden önce bir karşılaştırma yapsam iyi olur.Je voudrais comparer, avant de me décider.Jö vudre kompare avan dö mö desideUlaşım ve konaklama da dahil mi?Est-ce que le transport et l’hébergement y est compris?Eskö lö transpor e leberjöman ie kompri?Orada araba kiralayabilir miyim?Peut-on louer une voiture sur place?Pöton lue ün vuatür sür plas?Hayır, kendi imkanlarınızla gelmeniz gerekiyor.Non, vous devez venir par vos propres moyens.No,vu döve vönir par vo propr muayen.Otobüs, tren, metro veya taksiyle gidebi-lirsiniz.Vous pouvez aller en bus, en metro, en train ou en taxi.Vupuvealle anbüs,anmetro ,an tren,antaksiTahminen ne kadar tutar? Sterlin, frank, mark, lira.Combien faut-il prevoir? Pounds / francs / marks / livres.Kombiyen fotil prevuar? Paund / frank / mark / livr.Öğrenci indirimi var mı?Avez-vous une réduction étudiant?Avevu ün redüksiyon etüdiyan?Öğrenci kimliği yanınızda ise.Si vous avez votre carte d’étudiant.Si vuzave votr kart.Hangi havayolu şirketi?Quelle compagnie aérienne?Kel kompanyi aerien?Buyrun biletim ve bagajım.Voici mon billet et mon bagage.Vuasi mon biyye e mon bagaj?Birlikte seyahat ediyoruz.Nous voyageons ensembleNu vuayajon AnsamblPasaport kontrolü nerede yapılıyor?Où se fait le control de passeport?Se u lö kontrol dö paspor?Ayrıca para ödemem gerekiyor mu?Est-ce que je dois payer un supplément?Eskö jö dua peye ön süpleman?Sadece el çantam var.Je n’ai que mes bagages à main.Jö nekö me bagaj amen.Uçak ne zaman kalkıyor?A quelle heure décole L’avion?A kel ör dekol lavion?Uçağı kaçırdım.J’ai raté mon avion.Je rate mon aviyon.Bir sonraki uçağa mutlaka binmeliyim, çok önemli görüşmelerim var.Je dois absolument prendre le prochain vol, jai des entretiens très importantJö dua absolüman prandr lö proşen vol, je dezantrötien tirezemportanFırtına yüzünden uçuş ertelendi.Le vol a été annulé à cause de la tempête.Lö vol aete annüle akoz döla tampet.Kötü hava koşulları yüzünden.A cause des mauvaises conditions météorologiques.Akoz de movez kondisyon meteorolojikBuralarda bar var mı?Est-ce qu’il y a un bar dans le coin?Eskilya ön bar dan lö kuen?Kayıp eşya bürosu nerede?Où se trouve le bureau des objets trouvés?U sötruv lö büro dez obje truve?&#;.uçağı geldi mi?Est-ce que l’avion de &#;&#;funduszeue.info arrivé?Eskö lavion dö &#;&#;&#; e arrive ?Gümrük ne tarafta?Où est la douane?Ue la duan?Yanlışlık olmuş, özür dilerim.C’est une erreur, je suis désolé.Se tün errör, jösvi dezoleSigara ve parfüm alacaktım.Je voudrais acheter des cigarettes et du parfum.Jö vudre aşte desigaret edü parfümNe kadar ödüyorum?Combien est-ce que je paye?Kombiyen eskö jö pey?Sorun nedir?Que se passe-t-il?Köse pastil?Hava nasıl?Quel temps fait-il?Keltan fetil?Çok naziksiniz.Vous êtes très gentil.Vuzet tre jantiy.Birlikte birşeyler içelim mi?Pouvons-nous prendre un verre?Puvon nu prandr ön ver?Merdivenden / asansörden çıkın.Prenez l’escalier / l’ascenseur.Prene leskaliye / lasansör.Bagajımı kaybettim.J’ai perdu mon bagage.Je Perdü mon bagaj.Deri, üstten fermuarlı.En cuir, avec fermoir de haut en basAn küvir,avek fermuar deo anba.Büyük sırt çantası.Un grand sac à dos.Setön gran sak odo.Biraz yavaş konuşabilir misiniz sizi anlamıyorum?Est-ce que vous pouvez parlez moins vite, je n’arrive pas à vous comprendre?Eskö vu puve parle muanvit jö narriv pa a vu komprendr?Taksi durağı nerede?Où est le station de taxis?U e lö stasyon dö taksi?Bir taksi çağırabilir misiniz?Pouvez vous appeler un taxi?Puvevuzaple ön taksi?Çıkış nerede?Où est la sortie?U e la sorti?Ne kadar?Cest combien?Se kombiyen?Yanlızca gidiş bileti alacaktım.Un billet aller simple,s’il vous plait.Ön biyye alle sempl, silvuple.İndirim kartım var.J’ai une carte de réduction.Je ün kart dö redüksiyon.Nereye gidecektiniz?Où desirez-vous aller?U dezire vu alle?Hangi trenle?Par quel train?Parkel tren?Treniniz 8 nci perondan kalkacak.Votre train partira du quai noVotr tren partira düke nümerovit.Kaç çocuk var?Combien d’enfant y-a-t il?Kombiyen danfan yatil?2 büyük, 4 de çocuk var.Il y a deux adultes et quatre enfants.Ilya dözadült e katranfan.Sayıları bilmiyorum yazabilir misiniz?Je ne connais pas les chiffres, pourriez-vous les ecrire?Jönkonnepa leşifr, purriye vu lezekrir?Tren nereden kalkıyor?D’où part le train?Du par lö tren?Tren&#;garı, 7 nci perondan kalkıyor.Le train part de la gare &#;&#;&#;du quai noLö tren par döla gar .. Ke nümero set.Ne kadar zamanda?Dans combien de temps?Dan kombiyen dö tan?Bir saat içinde?Dans une heure?Danzün ör?Umarım yetişiriz.J’éspère que nous serons a l’heure.Jesper kö nusöron alör.Bekleme salonu.La salle d’attente.La Sal dattant.Tuvalet.Les toilettes.Le tualet.Özür dilerim, pardon.Excusez-moi, pardon.Eksküze mua, pardon.&#;&#;.den geliyorum.Je viens de &#;Jövien dö &#;Arabadan iner misiniz?Descendez du véhicule?Desande dü veyikül?Evraklarınız lütfen.Vos papiers,svp.Vo papiye, silvuple.Yaşınız tutmuyor.Vous êtes mineur.Vuzet minör.Ne kadar kalacaksınız?Quelle est la durée de votre séjour?Kele ladüre dö votr sejur?Bir hafta.Une semaine.Ün sömen.Bir hafta sonu.Un weekend.Ön vikend.Bir ay.Un mois.Ön mua.Birkaç gün.Quelques jours.Kelkö jur.Nerede kalacaksınız?Où serez-vous logé?U sörevu loje?Otelde.A I’hôtel.A lotel.Seyahat amacınız nedir?Quel est le but de votre voyage?Kele löbü dövotr vuayaj?İş.Affaire.Affer.Tatil.VacancesVakansZiyaret.Visite.Vizit.Turizm.Tourisme.Turizm.Eğitim.Formation.FormasyonDilimizi konuşabiliyor musunuz?Pouvez-vous parler notre langue?Puve vu parle notr lang?Biraz.Un peu.Ön pö.Ne kadar paranız var?Combien d’argent avez-vous?Kombiyen darjan avevu?Çantanızda ne var?Qu’avez-vous dans votre sac?Kavevu dan votr sak ?Bu kutunun içinde ne var?Qu’est-qu’il y a dans cette boite?Keskilya dan setbuat?Harabeler.Les ruines.Lerüin.Saray.Le chateau.Lö şato.Kanalizasyon.Les catacombes.Lekatakomb.Şehir merkezi.Le centre ville.Lö santr vil.Mezarlık.Le cimetière.Lö simetiyer.Kilise.L’église.Legliz.Sergi.L’éxposition.LekspozisyonKale.La forteresse.La fortöres.Alışveriş merkezi.Le centre commercial.Le santr komersiyal.MağaraLa grotte.La grot.Göl.Le lac.Lö lak.Rıhtım.Le quai.Le ke.Anıt.Le monument.Lö monüman.Cami.La mosquée.La moske.Müze.Le musée.Lö müze.Park.Le parc.Lö park.Liman.Le port.Lö port.Meydan.La place.La plas.TapınakLe temple.Lö tampl.Kabir.La tombe.La tombe.KuleLa tour.La tur.Neler yapmaktan hoşlanırsınız?Qu’est-ce que vous aimez comme activité?Keskö vuz eme com aktivite ?&#;&#;.den hoşlanırım.Je m’intéresse à&#;.Jö menteres a&#;Resim.La peinture.La pentür.Mimarlık.I’architécture.Larşitektür.Sanatın her dalından.De toutes les branches de l’art.Dö tut le branş dö lar.Tarih.I’histoire.Listuar.Coğrafya.La géographie.La jeografi.Doğa.La nature.La natür.İnsanlar.Les gens.Le jan.Sosyoloji.La sociologie.La sosyolojiNufus bilim.La démographie.La demografi.Politika.La politique.La politik.Spor.Les sports.Le spor.El sanatları.I’Artisanat.LartizanaAv.La chasse.La şasVahşi yaşam.La vie sauvage.Lavi sovaj.Farklı kültürler.Les différentes cultures.Le differant. kültürBilim.Les sciences.Le siyans.Geziler düzenliyor musunuz?Organisez-vous des voyages?Organize vu dez voyaj?Turistlerin akın etmediği yerlere gitmek istiyorum.Je cherche les endroits non-fréquentes par les touristes.Jö şerş lezandrua no frekante par le turist.Önerebileceğiniz bir 3 günlük turunuz var mı?Est-ce que vous avez un voyage de trois jours à conseiller?Eskö vuzave ön voyaj dö truva jur a konseye?Fotograf çekmek serbest mi?Peut-on prendre des photos?Pöton prandr de foto?Buranın en popüler diskoları hangileri?Quelles sont les discothéques les plus frequentés ici?Kel son lediskotek leplü frekante isi?Spor yapmak istiyorum, seçeneklerim neler?Je veux faire du sport,quelles sont mes possibilites?Jö vö fer du spor,kel son me posibilite?Otobüsler gece de işliyor mu?Est-ce que les bus sont en service pendant la nuit?Es kö le büs son tan servis pandan la nüi?Bana bir araba kiralama şirketi önerebilir misin?Pouvez-vous me conseiller une agence qui loue des voitures?Puve vu mö konseyye ün ajans ki lu de vuatür?Plajlar buraya uzak mı?Est-ce que les plages sont loin d’ici?Eskö le plaj son luen disi?Otobüs durağı nerede?Où est l’arrêt de bus?Ue lare döbüs?Otobüs şehir merkezinden geçiyor mu?Est-ce que le bus passe par le centre ville?Es kö lö büs pur lö santr vil?Ne kadar?Combien ça coûte?Kombiyen sakut?Nerede satılıyor?Où est-ce qu’on vend?U eskon van?&#;gitmem için hangi durakta inmem gerekiyor?A quel arrêt dois-je descendre pour aller à&#;&#;&#;&#;?Kan duaj dessandr pur alle a &#;?Üçüncü durakta ineceksiniz.Descendez au troisième arrêt.Desande o truvaziyem areİlk otobüs kaçta?A quelle heure passe le premier bus?A kelör pas lö prömiye büs pur?Son otobüs kaçta?A quelle heure est le dernier bus?A kelör e lö derniye büs?Bu otobüs&#;&#;&#;&#;dan geçiyor mu?Est-ce que ce bus passe par&#;&#;&#;&#;?Eskö sö büs pas par&#;&#;?İneceğim yerde bana haber verebilir misiniz?Pourriez-vous m’avertir là où je dois descendre?Purriye vu mavertir la u jö dua desandr?Şu adrese gideceğim.Je vais a cet adresse.Jöve aset adres.Hemen dönerim.Je reviens tout de suite.Jö rövien tutd süitBiletiniz nerede?Où est votre billet?Ue votr biyye?Atmışım.Je l’ai jete.Jö le jete.Saklamam gerektiğini bilmiyordum.Je ne savais pas que je devais le conserver.Jö nö save pa köjödöve lö konserve?Ne oluyor?Que se passe-t-il?Kös pas tilNeden duruyoruz?Pourquoi le metro s’arrête-t-il?Purkua lö metro sarettil?Yanınıza oturabilir miyim?Puis-je m’assoir à coté de vous?Püij masuar akote dövu?Şurada yazan adrese gitmek istiyorum. Nerede inmem gerekir?Je vais à cette adresse. pouvez-vous la lire et me dire ou descendre?Jöve asetadres puvevu lalir e mödir udessandr ?Güzergahı haritada gösterebilir misiniz?Pouvez-vous me montrer i’itineraire sur cette carte?Puvevu mö montre litinerer sür set kart?Nerede bisiklet kiralanıyor?Ou loue-t-on des velos?U luton de velo?Araba kiralamak istiyorum.Je voudrais louer une voiture.Jö vudre lue ün vuatür.Küçük bir araba.Une petite voiture.Ün pötit vuatür.Ortalama bir araba.Une voiture moyenne.Ün vuatür muayyen ?Büyük bir araba.Une grande voitureÜn grand vuatür.Günlük tarife nedir?Quel est le tarif?Kele lötarif?Burayı imzalayın.Signez ici.Sinye isi...&#;e nasıl gidebilirim?Pourriez-vous mi’ndiquer la route de&#;?Purriye vu mendike la rut dö &#;?Şu harita üzerinde nerede olduğumu gösterebilir misiniz?Pouvez-vous me montrer sur cette carte ou je me trouve?Puvevu mö montre sürset kart ujömö truv?&#;buraya ne kadar uzaklıkta?&#;est a quelle distance d’ici?&#;Eta kel distans disi ?Yanlış yoldasınız.Vous vous êtes trompé de route.Vuvuzet trompe dö rutBuralarda ucuza kalabileceğimiz bir yer var mı?Yat-il un logement pas trop cher par ici?Yatil ön lojman patroşer parisi?Dümdüz devam edin.Continuez tout droitKontinüye tu drua.İlerde solda.Cest là-bas à gauche.Se laba agoş.Sağda.A droite.A druat.Trafik ışıklarından sağa/sola dönün.Tournez à gauche / à droite au feuTurne a goş / a druat ofö.Pardon buraya park edebilir miyim?Pardon, puis-je me garer ici?Pardon,püij mö gare isi?Arabamız bozuldu.Notre voiture est tombé en panne.Notr vuatür e tombe anpan.Kaybolduk.Nous sommes perdus.Nusom Perdu.Burada bekleyin, yardım getireceğim.Attendez ici, je vais vous chercher du secoursAttande isi, jöve vu şerşe dü sökur.Arabayla / yürüyerek ne kadar zamanda varırız.Combien de temps est-ce que cela prend en voiture / a pied?Kombiyen dö tan eskösöla pran an vuatür / apiye?

Fransızca bilginizi geliştirecek bilmeniz gereken Fransızca kelimeler

Fransızca öğrenmeye karar verdiyseniz, bu yeni yolculuğunuzda sizi bekleyen kaç kelime olduğunu öğrenmek ister misiniz?
Fransızca Larousse sözlüğüne göre, 'den fazla kelime, farklı anlam, deyim ve özel isim mevcut. Evet, oldukça fazla. Fakat bu sayılar gözünüzü korkutmasın.

● Bir dilde en yaygın kelimeyi biliyorsanız, dilin %80'ini anlayabilirsiniz.
● Bir dilde en yaygın kelimeyi biliyorsanız, dilin %98'ini anlayabilirsiniz. (Üst orta seviye)

Bu, Fransızca için de geçerlidir. O halde vakit kaybetmeden en temel Fransızca kelimeleri öğrenmeye başlayalım!
Eğer İngilizce biliyorsanız şanslısınız, çünkü İngilizce'de kullanıldığı için zaten bildiğiniz bazı kelimeler var:
Accident (Kaza)
Compliment (İltifat)
Intelligent (Zeki)
Capable (Kapasite)
Admirable (Takdire şayan)
Passion (Tutku)
Religion (Din)
Suggestion (Öneri)
Architecture (Mimarlık/Mimari)
Nature (Doğa)
Posture (Duruş)
Impossible (İmkansız)
Invisible (Görünmez)
Visible (Görünür)
Prison (Hapishane)

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası