devils kek tarifi / En Ru Uk PL CS SK Hu BG HR Ro SL BS SR Et LT LV TR | PDF | Hamburgers | Grilling

Devils Kek Tarifi

devils kek tarifi

Значение слова "krema" в словаре турецкий языка

НОВОСТИ, В КОТОРЫХ ВСТРЕЧАЕТСЯ ТЕРМИН «KREMA»

Здесь показано, как национальная и международная пресса использует термин kremaв контексте приведенных ниже новостных статей.

DERGİ - Kremanın ilginç kimyası

Kremanın vazgeçilmez maddesi yumurtadır; özellikle sarısı çok önemlidir. Ondaki kimyasal maddeler kremanın doğru kıvamda olmasını belirler. «BBCTurkce.com, Окт 15»

Bundan sonrası KREMA olur!

Torku Konyaspor'un teknik direktörü Aykut Kocaman, transferi genel olarak tamamladıklarını, son gelen forvetle beraber ana hatları oluşturduklarını belirtti. «Yeni Meram, Авг 15»

Çocuklar bu tarife bayılacak

Mısır şurubu, şeker, krema, tereyağı 275 dereceye gelene kadar kaynatılır. Elmadan koparılan yuvarlak parçalar ağaç dallarına geçirilir. Kaynayan şuruba tekrar ... «Yeni Akit Gazetesi, Июл 15»

Kahve Kremalı Kek

Kreması için tencerede 1,5 su b. sütü, nişastayı, unu ve şekeri orta ateşte pişirmeye başlayın ... Krema koyu bir kıvama gelince ocaktan alın ve soğumaya bırakın. «Milliyet, Июл 15»

Northwest Farmers' Market Returns; Krema Giving Away Free Coffee …

DEALFEED — Greektown bakery, Krema, will offer free coffee Friday, June 5, with the purchase of one of their signature "Kremnuts" in honor of National ... «Eater Detroit, Июн 15»

Evine Tesis Kurup Keçi Boynuzu Kreması Üretti

Yeni bir ürün ortaya çıkarmak isteyen Tatar, keçi boynuzundan krema üretmek için çalışma başlattı. Keçi boynuzundan doğal ve katkısız krema üretmek isteyen ... «Aktif Haber, Май 15»

Sütsüz, yumurtasız doğum günü pastası

Pastanın üzerine sütsüz ve yumurtasız krema yapımı için su, pirinç unu ve şeker bir ... Pirinç unundan hazırlanan kremanın yarısı muzların üzerine sürülür. «Milliyet, Апр 15»

Çilekli ve beyaz çikolatalı kremalı pasta

2. Büyük bir kapta, kek karışımını, suyu, 3 yemek kaşığı tereyağını ve yumurtayı kıvama gelene kadar mikserle düşük hızda karıştırın. Ardından 2 dakika orta ... «Milliyet, Апр 15»

Serhat Bey'in Sürpriz Kutusu: Armutlu Krema Tatlısı!

Yemekteyiz yarışmacılarını artık mutfakta bir sürpriz bekliyor. İddialı yarışmacılar artık mutfakta yalnız değiller. Sürpriz malzemelerin yer aldığı kutudan şanslarına ... «Kanal D, Мар 15»

Greektown's new Krema makes traditional sweets and more

The co-owner of Greektown's Astoria bakery has opened a new shop just two doors from Astoria, featuring cream-filled and other kinds of traditional Greek ... «Detroit Free Press, Мар 15»


ССЫЛКИ

« EDUCALINGO. Krema [онлайн]. Доступно на <https://educalingo.com/ru/dic-tr/krema>. Июн 2023 ».

En Ru Uk PL CS SK Hu BG HR Ro SL BS SR Et LT LV TR

RU
UK
PL
CS
SK
HU
BG
HR
RO
SL
BS
SR
ET
LT
LV
TR

Instructions for use - Инструкция по эксплуатации -


Інструкція з використання - Instrukcja użytkowania -
Pokyny k použití - Návod na použitie - Használati útmutató -
Инструкции за употреба - Upute za uporabu - Instrucţiuni
de utilizare - Navodila za uporabo - Uputstvo za upotrebu -
Uputstvo za upotrebu - Kasutusjuhend - Naudojimo instrukcija
- Lietošanas instrukcija - Kullanma talimatları
A3
A1 A2 A4 A5 A6

C
D

B
F
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
Use, maintenance and product installation guidelines: for your own
safety, please read through all paragraphs of the instruction manual
including the associated pictograms.
This appliance is intended for indoor, domestic household use only. It is not
intended to be used in the following applications, and the guarantee will not
apply for:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
Before first use remove all packaging materials, stickers and accessories from the
inside and the outside of the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by an adult responsible for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance, and do not use as a toy.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children unless they are older than
8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
Never leave the appliance unattended when in use.
 Accessible surface temperatures can be high when the appliance
is operating. Never touch the hot surfaces of the appliance.
This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
Fully unwind the power cord before plugging in the appliance.
3
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer
or its after sales service in order to avoid any danger.
Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only use an
extension lead which is in good condition, has a plug with an earth connection
and is suited to the power rating of the appliance. Take all necessary precautions
to prevent anyone tripping over an extension cord.
Always plug the appliance into an earthed socket.
Make sure that the electric power supply is compatible with the power rating
and voltage indicated on the bottom of the appliance.
Use a sponge, hot water and washing up liquid to clean the cooking plates.
Never immerse the appliance, its power cord or plug in water or any other liquid.
WARNING: Do not heat or pre-heat without the 2 cooking plates inside the grill.
Do
• Read the instructions carefully, common to different versions depending on the accessories supplied
with your appliance, and keep them within reach.
• If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if necessary.
• Before first use, wash the plates (see paragraph 5), pour a little cooking oil onto the plates and wipe with a soft cloth or
paper kitchen towel.
• Position the power cord carefully, whether an extension is used or not, so that guests can move freely around the table
without tripping over it.
• Cooking fumes may be dangerous for animals which have a particularly sensitive respiratory system, such as birds. We
advise bird owners to keep them away from the cooking area.
• Always keep the appliance out of the reach of children.
• Check that both faces of the plate are clean before use.
• To prevent damage to the plates, only use them on the appliance for which they were designed (e.g., do not place in
an oven, on the gas ring or electric hot-plate, etc.).
• Ensure that the plates are stable, well positioned and correctly clipped to the appliance. Only use the plates provided
with the appliance or bought from an Approved Service Centre.
• Always use a wooden or plastic spatula to avoid damaging the cooking plates.
• Only use parts or accessories provided with the appliance or bought from an Approved Service Centre. Do not use
them for other appliances or intention.

Do not
• Do not use the appliance outside.
• Never leave the appliance unattended when plugged in or in use.
• To prevent the appliance from overheating, do not place it in a corner or below a wall cupboard.
• Never place the appliance directly on a fragile surface (glass table, tablecloth, varnished furniture,
etc.) or on a soft surface such as a tea-towel.
• Never place the appliance under a cupboard attached to a wall or a shelf or next to inflammable
materials such as blinds, curtains or wall hangings.
• Never place the appliance on or near hot or slippery surfaces; the power cord must never be close
to or in contact with hot parts of the appliance, close to a source of heat or resting on sharp edges.
• Do not place cooking utensils on the cooking surfaces of the appliance.
4
• Never cut food directly on the plates,
• Do not use metal scouring pads, abrasive wire wool or harsh scouring powder as this may damage
the nonstick coating.
• Do not move the appliance when in use.
• Do not carry the appliance by the handle or metallic wires.
• Never run the appliance empty.
• Do not use aluminium foil or other objects between the plate and the food being cooked.
• Do not remove the grease collection tray while cooking. If the grease collection tray becomes full
when cooking: let the appliance cool down before emptying.
• Do not place the hot plate on a fragile surface or under water.
• To preserve the non-stick properties of the coating, avoid excessive pre-heating with the appliance
empty.
• The plates should never be handled when hot.
• Do not cook food in aluminium foil.
• To avoid spoiling your appliance, do not use flambé recipes in connection with it at any time.
• Do not place a sheet of aluminum or any other object between the plates and the heating element.
• Never heat or cook whilst the grill is open.
• Never heat up the appliance without the cooking plates.
Tips/information
• Thank you for buying this appliance, which is intended for domestic use only.
• For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations - Low voltage
directive - Electromagnetic compatibility - The environment - Materials in contact with food.
• On first use, there may be a slight odour and a little smoke during the first few minutes.
• Our company has an ongoing policy of research and development and may modify these products
without prior notice.
• Do not consume foodstuff that comes into contact with the parts marked with logo .
• If the food is too thick, the safety system will stop the appliance from working.
Environment
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.

5
Description
4 temperature settings in manual mode;
A Control panel A4 see specific manual mode in the quick start C Handle
guide
A1 On/off button A5 OK button D Cooking plates
A2 Frozen food mode A6 Cooking level indicator E Drip tray
A3 Cooking programs B Body F Power cord
Colour guide of the cooking level indicator
preheating starting of cooking

PURPLE FLASHING SOLID PURPLE BLUE GREEN


Wait. End of preheating Starting of cooking. While cooking is in progress,
You can put food. the appliance will beep to
signal the user that "rare"
(yellow) will soon be reached.

keep warm
cooking - ready to eat “30’ approximately”

YELLOW ORANGE RED RED FLASHING


“Rare” cooking. “Medium” cooking. “Well done” End of cooking for “Well
cooking. done”.
End of cooking

SOLID GREEN WHITE FLASHING


Manual function is selected or Malfunction of the product
activated automatically, see the Refer to “Trouble shooting guide”.
"Troubleshooting Guide" on Contact customer services
page 14.
Guide of cooking programs
Manual mode: a traditional
Burger Panini / Sandwich grill for manual operation,
including 4 different
Poultry Fish temperature settings
(from 110°C to 275°C)
Red meat Pork/sausages/lamb
6
1 Preparing

1 Remove all packaging materials, stickers and


accessories from the inside and the outside
of the appliance.
The colour sticker on the cooking level
indicator can be changed, according to the
language. You can replace it with the one on
the inside of the packaging.
2 Before using for the first time, thoroughly
1 2 clean the plates with warm water and a little
dishwashing liquid, rinse and dry thoroughly.

3-4
Position the removable drip tray at the front
of the appliance.

OK
3 4
2 Pre-heating

5 For the best results you may wipe the


cooking plates using a paper towel dipped
in a little cooking oil, to improve the non-stick
release.
6 Remove any surplus oil using a clean kitchen
paper towel.
7 Make sure that the upper and lower plates
are correctly positioned in the product.
Do not activate pre-heating without the
5 6 plates. Plug your appliance into the mains
power supply. (Note that the cord should be
completely extended).
8 Press the switch.
Caution : Make sure there are no food
between the plates

7 8
7
9 If the food you wish to cook is frozen, press
the corresponding button.

10 Select the appropriate cooking mode


according to what type of food you wish to
cook.
Tip, especially for meat: the cooking
results on the preset programs may vary
depending on origin, cut and quality of the
food being cooked, the programs have been
9 10
set and tested for good quality food.
Similarly, the thickness of the meat must
be taken into account during cooking; you
should not cook foods with a thickness
greater than 4 cm.
If you are uncertain about what cooking mode to use, please refer to the cooking guides page 15.

11 Press the “OK” button: the appliance starts


4-7 pre-heating and the cooking level indicator
minutes flashes purple.
NB: If you have selected the wrong program,
return to stage 8.

12 Wait for 4-7 minutes.

13 An audible tone is heard and the cooking


11 12 level indicator stops flashing purple the
pre‑heating mode is complete.
Comments: At the end of pre-heating, if the
appliance remains closed, the safety system
will turn off the appliance.

13

8
3 Cooking
14-15 After pre-heating, the appliance is ready
for use.
Open the grill and place the food on the
cooking plate.
Comments: if the appliance remains open
for too long, the safety system will turn off the
appliance automatically.

16-17 The appliance automatically adjusts


14 15 the cooking cycle (time and temperature)
according to the food thickness and quantity.
Close the appliance to start the cooking
cycle.
Note for very thin pieces of food: close
the appliance, the button ”OK” will flash and
the indicator will stay “fixed purple”, press
”OK” to ensure the appliance recognizes the
food and that the cooking cycle starts.
The cooking level indicator turns blue and
then becomes green to indicate the cooking
16 17 is in progress (for the best results do not
open or move your food during the cooking
process).
While cooking is in progress, a beep alerts
the user each time a certain level of cooking
is attained (e.g. rare/yellow).

18 According to the degree of cooking, the


indicator light changes color. When the
indicator light is yellow with a beep, your
food is rare, when the indicator light is
orange with a beep, your food is medium
and when the indicator light is red, your food
is well done.
rare medium well- N.B.: if you like your meat very rare, remove
done the meat when the cooking level indicator
turns green.
Please note, especially on meat, it is normal
that cooking result vary depending on type,
quality and origin of food.

18

9
3 Cooking
19-20 When the color corresponding to your
choice of cooking level appears and that
the beep sounds, open the appliance and
remove your food.

21 Close the appliance. The control panel will


light up and set itself to ‘choice of program’
mode.
Comment: the security system will turn
19 20 off automatically if no program selection is
made.

21
Successive cookings
If you wish to cook larger quantities, set in temperature the appliance again (see section 2. " Preheating ", starting
from point 9), even if cooking the same type of food or same program.
Cooking larger quantities of food:
Once your first batch of food has finished cooking:
1. Make sure that the appliance is closed and no remnants of food remain inside.
2. Select the correct cooking mode or programme (this step is necessary even if the cooking mode is the same as for
the foods you have just finished cooking).
3. Press the button " OK " to begin preheating. While preheating, the light indicating the level of cooking will blink
purple.
4. Once preheating is complete, the appliance will beep and the indicator light will stop blinking purple.
5. The appliance is ready to be used once preheating is complete. Open the grill lid and place the food inside the
appliance.
Important:
- Please note that preheating is required for each new cooking of food.
Reminder: before activating preheating, make sure that the appliance is closed and no remnants of food remain inside.
- Then wait for preheating to finish before opening the grill and placing food inside.
Note : if the new pre-heating cycle is activated immediately after the end of the preceding cycle, the pre-heating
time will be reduced.

10
4 Comments
22-23-24
If you want to cook food to different personal
tastes, open the grill and remove the food
when it has reached the desired level and
then close the grill and continue cooking
the other food. The program will continue its
cooking cycle until it reaches the ‘well done’
level.

22 23 25 Keep warm function


Once the well done cooking is reached,
the cooking is finished, the appliance
automatically activates the keep warm
function, the indicator light turns red and
the device begins to beep every 20 seconds.
If food is left on the grill, it will continue to
cook while the cooking plates cool. You may
deactivate the beep by pressing the button
" OK ".
Note : the security system will power off the
24 appliance automatically after a certain period
of time

25

11
5  Cleaning and maintenance

26 Press the on/off button to turn off the


appliance.
27 Unplug the appliance from wall outlet.

26 27
28 Allow to cool for at least 2 hours.
2H To avoid accidental burns, allow grill to cool
thoroughly before cleaning.

28

12
6 Cleaning

29 Before cleaning, unlock and remove the


plates to prevent damage to the cooking
surface.

30 The appliance and its cord cannot be


placed in the dishwasher. The heating
elements, visible and accessible parts, should
not be cleaned after removing the plates. If
29 30 they are very dirty, wait until the appliance
has completely cooled down and clean
them with a dry cloth.
31-32
If you do not wish to wash the cooking
plates in the dishwasher, use hot water and
a little washing up liquid to clean, then rinse
thoroughly to remove any residue. Wipe
them carefully with a paper towel.
Do not use metal scouring pads, steel wool
or abrasive cleaners to clean any part of the
31 32 grill, use only nylon or non-metallic cleaning
pads.
Drain the juice drip tray and wash it in mild
soapy water, then dry thoroughly with a
paper towel.
33 To clean the grill cover, wipe with a warm,
wet sponge and dry with a soft, dry cloth.
34 Do not immerse the body of grill in water or
any other liquid.
33 34 35 Always make sure grill is clean and dry
before storing.
Any repairs must be carried out by an approved
service representative.

35

13
Troubleshooting guide
Problem Cause Solution
Button blinking • Sw i tc h i n g o n t h e • 2 possible options:
appliance or starting an – Choose the temperature setting by
+ Indicator light solid green automatic cooking cycle pressing the button and then
+ Button blinking with food and without press OK. Allow to cook, but you must
plates preheating monitor the cooking (manual mode).
(m a n u a l m o d e i s – stop the appliance, remove the food,
automatically activated). close the appliance properly, re-
program the appliance and wait until
end of preheating.
The appliance stops during the cycle of • The appliance has been • Disconnect the appliance from the outlet
pre-heating or cooking. kept open for too long and leave for 2-3 mins., restart the process.
while cooking. The next time you use the appliance,
• The appliance has been make sure you open and close it quick for
idle too long after the best cooking results. If the problem occurs
end of warm up or keep again contact your local Tefal customer
warm. service.
The indicator light will blink white • Appliance failure. • Disconnect and reconnect your appliance
+ Button / / / blinking • Appliance stored or used and immediately restart a preheat cycle.
in a room that is too cold. If the problem persists, contact your
+ Intermittent beeping Customer Service.
The device does not beep.
The indicator light will blink white • Appliance failure. • Unplug the appliance and contact
+ Button blinking customer service.
+ Continuous beeping
After preheating, I placed the food inside and • The quantity of food • The quantity of food should not exceed
closed the appliance, but the indicator inside the appliance is 4 cm.
light stays purple and cooking does not greater than 4 cm.
begin. • The grill was not opened • Open the grill completely and close it
completely when placing again.
the food inside.
The appliance does not • Confirm cooking activation by pressing
detect food inside The the button .
quantity of food is
insufficient, " OK " is
blinking.
The appliance will activate in manual mode • Preheating time was cut • Monitor the cooking periodically
+ The indicator light will blink red. short. (for use in manual mode).
Or
+ 
button temp control and light
fixed • Stop the grill, remove food, close the grill,
select the new cooking programme you
wish to use and wait for the preheating
cycle to finish.

14
Cooking Guide (automatic programs)
Cooking level color indicator
Dedicated program

Red meat Rare Medium Well-done

Burger Rare Medium Well-done

Panini / Sandwich Lightly cooked Browned Crispy

Fish Lightly cooked Medium Well-done

Poultry Well cooked

Pork / Sausages / Lamb Well cooked

Tips: if you want your meat to be very rare (blue), you may use
Cooking Guide (including Manual Mode)
Cooking level
Cooking
Food
program
rare medium well-done
Bread Slices of bread, toasted sandwiches
Burger: (after pre-cooking the meat)
Meat & Pork fillet (boneless), pork belly
Poultry Lamb (boneless)
Frozen chicken nuggets
Pork belly
Slice of ham to be cooked

Marinated chicken breast

Duck breast
Fish Whole trout
Shelled prawns
King prawns (with and without shells on)
Tuna steak
Manual mode Grilled fruits and vegetables (should
See the quick start guide for 4 different temperature settings
manual mode be cut to the same size and thickness)

For frozen food, press before selecting your program.

15
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Руководство по использованию, обслуживанию и установке
продукта. В целях безопасности внимательно изучите
все разделы руководства по эксплуатации, в том числе
соответствующие пиктограммы.
RU

Э тот прибор предназначен только для домашнего бытового


использования в помещениях. Устройство не предназначено для
использования в нижеприведенных случаях, гарантия на которые не
распространяется:
– в кухонных помещениях, предназначенных для
персонала магазинов, в офисах и в других рабочих
помещениях;
– на фермах;
– клиентами отелей, мотелей и других подобных мест
проживания;
- в мини-гостиницах.
Перед первым использованием удалите все упаковочные материалы,
наклейки и принадлежности изнутри и снаружи устройства.
Данное устройство не предназначено для использования лицами (в
том числе детьми) с пониженными физическими, сенсорными или
умственными способностями или имеющими недостаточный опыт
или знания, если только они не находятся под присмотром или были
проинструктированы по поводу использования устройства лицом,
ответственным за их безопасность. Следите за тем, чтобы дети не
играли с этим устройством.
Этим устройством могут пользоваться дети старше 8 лет, а также
лица с ограниченными физическими, сенсорными и умственными
способностями или с недостаточным опытом и знаниями, если они
находятся под присмотром или получили инструкции по безопасной
эксплуатации устройства и понимают связанные с этим опасности.
Чистку и пользовательское обслуживание могут выполнять дети
старше 8 лет и при условии надзора за ними.
Устройство и его кабель питания должны быть недоступны для детей
младше 8 лет.
Во время использования никогда не оставляйте устройство без
присмотра.
16
 Во время использования доступные поверхности
устройства могут сильно нагреваться. Никогда не
прикасайтесь к горячим поверхностям устройства.
Это устройство не предназначено для использования с внешним
таймером или отдельной системой дистанционного управления.
Перед подключением устройства к электросети полностью

RU
разматывайте кабель питания.
Если кабель питания поврежден, то во избежание опасности его
должен заменить изготовитель или его технический представитель.
Н е используйте удлинители. Если вы согласны взять на себя
ответственность за использование удлинителей, то выбирайте
только те, которые находятся в хорошем состоянии, имеют вилку с
заземлением и соответствуют номинальной мощности устройства.
Примите все необходимые меры предосторожности, чтобы никто не
споткнулся об удлинитель.
Всегда подключайте устройство к розетке с заземлением.
Убедитесь, что источник электропитания соответствует номинальной
мощности и напряжению, указанным на нижней части устройства.
Для очистки пластин используйте губку, горячую воду и моющее
средство.
Никогда не погружайте устройство, кабель питания или вилку в воду
или любую другую жидкость.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не используйте гриль без двух пластин,
установленных внутрь.
Всегда
• Внимательно прочитайте инструкции, общие для разных моделей в зависимости от принадлежностей,
поставляемых с устройством, и храните их в пределах досягаемости.
• При случайном получении ожога промойте его холодной водой и немедленно обратитесь к врачу при необходимости.
• Перед первым использованием вымойте пластины (см. раздел 5), налейте на них небольшое количество растительного
масла и протрите мягкой тканью или бумажным кухонным полотенцем.
• Разместите кабель питания аккуратно, с удлинителем или без, таким образом, чтобы люди могли свободно перемещаться
вокруг стола, не спотыкаясь о кабели.
• Дым может быть опасен для животных, которые обладают особо чувствительным обонянием, таких как птицы. Мы
рекомендуем владельцам птиц держать их подальше от зоны приготовления пищи.
• Всегда храните устройство в недоступном для детей месте.
• Перед использованием убедитесь, что пластины чистые с обеих сторон.
• Чтобы предотвратить повреждение пластин, используйте их только с тем устройством, для которого они предназначены
(например, не ставите их в печь, на газовые горелки, электрические варочные панели и т.д.).
• Убедитесь, что пластины устойчивы, надежно зафиксированы и правильно расположены на устройстве. Используйте только
пластины, поставляемые в комплекте с устройством или приобретенные в специализированном сервисном центре.
• Чтобы не повредить пластины устройства, всегда используйте деревянную или пластиковую лопатку.
17
• Используйте только детали и аксессуары, поставляемые в комплекте с устройством или приобретенные в
специализированном сервисном центре. Не используйте их для других изделий или целей.

Никогда
• Не используйте устройство вне помещений.
• Никогда не оставляйте подключенное или работающее устройство без присмотра.
• Чтобы избежать перегрева, не ставьте устройство в угол или под шкаф у стены.
• Никогда не ставьте устройство непосредственно на хрупкие поверхности (стеклянный стол, скатерть, лакированную мебель
RU

и др.) или на мягкие поверхности, например на кухонное полотенце.


• Никогда не ставьте устройство под настенный шкаф, полку или рядом с горючими материалами, такими как жалюзи, шторы
или гобелены.
• Никогда не ставьте устройство на горячие или скользкие поверхности либо поблизости от них. Кабель питания не должен
находиться вблизи или в контакте с горячими частями устройства, в непосредственной близости к источнику тепла или
острым краям.
• Не кладите кухонные приборы на варочные поверхности устройства.
• Никогда не режьте пищу непосредственно на пластинах.
• Не используйте металлические мочалки и агрессивные чистящие порошки, так как они могут повредить антипригарное
покрытие пластин.
• Не перемещайте устройство во время эксплуатации.
• Не поднимайте устройство за рукоятку или металлические провода.
• Не используйте устройство без пищи.
• Не кладите алюминиевую фольгу и другие предметы между пластиной и приготовляемой пищей.
• Не извлекайте поддон для жира во время использования устройства. Если поддон для жира заполнился в процессе
приготовления пищи, дайте устройству остыть и опустошите поддон.
• Не помещайте горячие пластины на хрупкие поверхности или под воду.
• Чтобы сохранить антипригарные свойства покрытия, избегайте чрезмерного предварительного разогрева пустого устройства.
• Никогда не переносите горячие пластины.
• Не готовьте при помощи устройства пищу, завернутую в алюминиевую фольгу.
• Чтобы не испортить устройство, никогда не используйте его для приготовления блюд способом «фламбе».
• Не помещайте листы алюминия и другие предметы между пластинами и нагревательным элементом.
• Никогда не готовьте на открытом гриле.
• Никогда не нагревайте устройство без пластин.
Советы и информация
• Благодарим за приобретение данного устройства, которое предназначено только для домашнего использования.
• В целях безопасности данный прибор соответствует применимым стандартам и нормативам — Директива по низковольтному
оборудованию — Директива об электромагнитной совместимости — Директива об охране окружающей среды — Директива
о материалах, непосредственно контактирующих с продуктами питания.
• Во время первых минут использования устройство может испускать легкий запах и дым.
• Наша компания проводит постоянные исследования и разработки и может вносить изменения в данное изделие без
предварительного уведомления.
• Не употребляйте в пищу продукты, которые были в непосредственном контакте с частями устройства, имеющими маркировку
.
• Если пища слишком толстая, предохранительная система автоматически отключит устройство.
Защита окружающей среды
Защита окружающей среды превыше всего!
Данное устройство содержит материалы, пригодные для переработки и вторичного использования.
Сдайте его в ближайший пункт сбора отходов.

18
Описание
4 настройки температуры в ручном режиме; см.
A Панель управления A4 раздел о специальном ручном режиме в кратком C Ручка
руководстве пользователя
Кнопка включения/ Рабочие
A1 A5 Кнопка «OK» D
выключения пластины
Режим замороженной Поддон для
A2 A6 Индикатор уровня приготовления E

RU
пищи жира
Программы
A3 B Корпус F Кабель питания
приготовления
Цветовое руководство для индикатора
уровня приготовления
Предварительный разогрев Начало приготовления

МИГАЕТ ФИОЛЕТОВЫМ СВЕТИТСЯ ФИОЛЕТОВЫМ СИНИЙ ЗЕЛЕНЫЙ


Ожидание. Окончание Начало приготовления. В процессе приготовления устройство
предварительного издаст звуковой сигнал, чтобы сообщить
разогрева пользователю, что скоро будет достигнут
Можно класть пищу. желтый уровень прожарки («с кровью»).
Сохранение тепла
Приготовление — готово к употреблению в пищу (прибл. 30 минут)

ЖЕЛТЫЙ ОРАНЖЕВЫЙ КРАСНЫЙ МИГАЕТ КРАСНЫМ


Прожарка "с кровью". Средняя прожарка. Полная прожарка. Окончание приготовления до уровня
Окончание «полная прожарка»
приготовления.

СВЕТИТСЯ ЗЕЛЕНЫМ МИГАЕТ БЕЛЫМ


Выбрана или автоматически Неисправность устройства.
активирована ручная функция, см. раздел См. раздел «Инструкции по
«Инструкции по устранению неполадок» устранению неполадок».
на стр. 27. Обратитесь в сервисный центр.
Руководство по программам приготовления
Ручной режим: обычный режим
Бургер Панини / сэндвичи гриля для ручных операций,
включая 4 различных параметра
Птица Рыба температуры (от 110°C до 275°C).
Свинина / сосиски /
Стейк
баранина
19
1 Подготовка

1 Удалите все упаковочные материалы,


нак лейки и принадлежности с
вну тренних и внешних сторон
пластин.
RU

Цветную наклейку на индикаторе


уровня приготовления можно
заменить в соответс твии с
используемым языком. Ее можно
1 2 заменить на одну из нак леек,
прилагаемых к устройству.
2 Перед первым использованием
тщательно помойте пластины при
помощи теплой воды и небольшого
количества моющего средства,
ополосните и тщательно вытрите.

3-4
ОК Расположите съемный поддон для
жира в передней части устройства.
3 4
2  Предварительный разогрев

5 Д л я д о с т и ж е н и я н а и л у ч ш и х
р е з у л ьт а то в и п о д д е р ж а н и я
антипригарных свойств протирайте
пластины при помощи бумажного
полотенца, смоченного в небольшом
количестве растительного масла.
6 Удалите все излишки масла с помощью
чис того бумажного кухонного
полотенца.
5 6 7 Убедитесь, что верхняя и нижняя
пластины правильно установлены
на устройство. Не выполняйте
предварительный разогрев без
установленных пластин. Подключите
устройство к источнику питания.
Помните, что кабель должен быть
полностью размотан.
8 Нажмите на выключатель.
Внимание! Убедитесь, что между
пластинами нет пищи.
7 8
20
9 Ес ли необходимо приготовить
замороженную пищу, нажмите
соответствующую кнопку.

10 Выберите режим приготовления,


соответствующий типу пищи.
Совет, особенно относящийся
к приготовлению мяса:

RU
результаты приготовления по
предустановленным программам
9 10
могут меняться в зависимости от
происхождения, нарезки и качества
приготовляемой пищи. Программы
были настроены и проверены
для приготовления еды хорошего
качества.
Таким же образом во врем я
п р и го то в л е н и я п и щ и д о л ж н а
учитываться толщина мяса. Не следует
готовить пищу толщиной более 4 см.
Если вы не уверены, какой режим приготовления использовать, см. руководство на стр. 28.
11 Нажмите кнопку «OK»: устройство
4–7 включится для предварительного
минут разогрева, а индикатор уровня
приготовления начнет мигать
фиолетовым.
Примечание. Если вы выбрали
неправильную программу, вернитесь
к шагу 8.

12 Подождите 4–7 минут.


11 12
13 После звукового сигнала, когда
индик атор перес танет мигать
фиолетовым, предварительный
подогрев будет завершен. 
Примечание. Если после
завершения предварительного
разогрева устройство остается
закрытым, предохранительна я
система автоматически отключит
13 устройство.

21
3  Приготовление пищи
14-15 После предварительного разогрева
устройство готово к использованию.
Откройте гриль и поместите пищу на
пластину.
Примечание. Если устройство остается
RU

открытым слишком долго, предохранительная


система автоматически отключит устройство.

16-17 Устройство автоматически настраивает


14 15 цикл приготовления (время и температуру)
в соответствии с количеством и толщиной
пищи.
Закройте устройство, чтобы начать цикл
приготовления.
Примечания относительно тонких кусков
пищи. Закройте устройство. Кнопка «ОК»
начнет мигать, а индикатор будет светиться
фиолетовым. Нажмите кнопку «ОК», чтобы
убедиться, что устройство распознало пищу,
а цикл приготовления начался.
Индикатор уровня приготовления станет
16 17 синим, а затем зеленым, указывая на то,
что выполняется приготовление пищи (для
достижения наилучших результатов не
открывайте и не двигайте пищу во время
приготовления).
В процессе приготовления звуковой сигнал
будут уведомлять пользователя о переходе к
каждому следующему уровню приготовления
(например, с кровью/желтый).

18 В зависимости от степени приготовления


индикатор будет менять цвет. Когда индикатор
начинает светиться желтым после звукового
сигнала, это означает, что пища обжарена
снаружи, но сырая внутри. Когда индикатор
с средняя полная начинает светиться оранжевым после
кровью прожарка прожарка звукового сигнала, это означает, что пища
средне прожарена. Когда индикатор начинает
светиться красным после звукового сигнала,
это означает, что пища хорошо прожарена.
Примечание. Если вы любите сырое мясо с
кровью, извлеките его из устройства, когда
индикатор уровня приготовления станет
18 зеленым.
Помните, особенно во время приготовления
мяса: это нормально, что результаты
приготовления различны для пищи разного
типа, количества и происхождения.
22
3  Приготовление пищи
19-20 Когда цвет индикатора будет
соответствовать желаемому уровню
приготовления пищи и устройство
издаст звуковой сигнал, откройте
устройство и извлеките пищу.

RU
21 Закройте устройство. Панель
управления начнет светиться и сама
перейдет в режим выбора программы
19 20 приготовления.
Примечание. Если ни одна из
программ не будет выбрана,
предохранительная сис тема
автоматически отключит устройство.

21
Последующее приготовление пищи
Если необходимо приготовить больше порций еды, снова установите температуру устройства (см.
раздел 2. «Предварительный разогрев», начиная с пункта 9), даже если будет готовиться еда того
же типа при помощи той же программы.
Приготовление следующих порций
После приготовления первой порции пищи выполните следующее.
1. Убедитесь, что устройство закрыто и внутри него нет остатков пищи.
2. Выберите правильный режим приготовления или программу (этот шаг обязателен даже при
использовании того же режима приготовления, что и для предыдущей партии пищи).
3. Нажмите кнопку «OK», чтобы начать предварительный разогрев. Во время предварительного
разогрева индикатор, указывающий на уровень готовности, будет мигать фиолетовым.
4. После завершения предварительного разогрева устройство издаст звуковой сигнал, а индикатор
перестанет мигать фиолетовым.
5. Устройство готово к использованию после окончания предварительного разогрева. Откройте
гриль и поместите внутрь пищу.
Важно!
- Помните, что предварительный разогрев необходим для каждого нового процесса
приготовления пищи.
Напоминание. Перед началом предварительного разогрева убедитесь, что устройство закрыто и
внутри него нет остатков пищи.
- Прежде чем открыть гриль и поместить внутрь него пищу, дождитесь окончания предварительного
подогрева.
Примечание. Если новый цикл приготовления начинается сразу же после окончания предыдущего,
время предварительного подогрева сокращается.

23
4 Примечания
22-23-24
Если вы хотите приготовить пищу
различной прожарки, откройте
гриль и извлеките еду, когда она
достигнет нужного уровня готовности,
RU

закройте гриль и приготовьте


другую еду. Программа продолжит
цик л приготовления, пока не
будет достигнут уровень «полной
22 23 прожарки».

25 Функция сохранения тепла


Когда пища будет полнос тью
приготовлена, устройство
автоматически активирует функцию
сохранения тепла, индикатор начнет
светиться красным и устройство
начнет издавать звуковой сигнал
каждые 20 секунд. Если оставить пищу
в гриле, она продолжит готовиться,
24 пока пластины не остынут. Чтобы
отключить звуковой сигнал, нажмите
кнопку «OK».
Примечание. Предохранительная
система автоматически отключит
устройство через определенное
время.

25

24
5  Очистка и обслуживание

26 Н ажм ите кнопк у вк лючени я/


вык лючения, чтобы вык лючить
устройство.
27 Отключите устройство от розетки

RU
электросети.

26 27
28 Дайте устройству остыть не менее 2
2ч часов.
Чтобы избежать случайных ожогов,
перед очис ткой дайте грилю
полностью остыть.

28

25
6 Очистка

29 Перед очисткой разблокируйте и извлеките


пластины, чтобы избежать повреждений
рабочей поверхности устройства.
30 Устройство и его кабель нельзя помещать
RU

в посудомоечную машину. Не очищайте


нагревательные элементы, видимые и
доступные части устройства после снятия
пластин. Если они очень грязные, дождитесь,
29 30 когда устройство полностью остынет, и
очистите их сухой тканью.
31-32
Если вы не хотите мыть пластины в
посудомоечной машине, используйте для
очистки горячую воду и немного моющего
средства, затем тщательно промойте, чтобы
удалить остатки пищи. Аккуратно протрите
их бумажным полотенцем.
Не используйте металлические губки, мочалки
31 32 и другие абразивные чистящие средства для
очистки частей гриля, используйте только
нейлоновые и неметаллические чистящие
приспособления.
Слейте жидкость из поддона для жира и
вымойте его в слабом мыльном растворе,
затем тщательно просушите бумажным
полотенцем.
33 Чтобы очистить крышку гриля, протрите
ее губкой, смоченной теплой водой, а затем
протрите мягкой сухой тканью.
33 34
34 Никогда не погружайте корпус гриля в воду
или другую жидкость.
35 Прежде чем убрать устройство на хранение,
убедитесь, что гриль чистый и сухой.
Любой ремонт должен выполняться
квалифицированным сервисным
специалистом.

35

26
Инструкции по устранению неполадок
Проблема Причина Решение
Кнопка мигает • Включение • 2 возможных варианта:
устройства или запуск – Выберите настройку температуры,
+ Индикатор светится зеленым автоматического нажав кнопку , а затем нажмите
+ Кнопка мигает цикла приготовления кнопку «OK». Затем можно готовить,
с пищей внутри, но но необходимо наблюдать за

RU
без предварительного процессом (ручной режим).
разогрева пластин – Выключите устройство, извлеките
(ручной режим п и щ у, н а де ж н о з а к р о й те
активируется устройство, перепрограммируйте
автоматически). его и дож дитесь окончания
предварительного разогрева.
Устройство остановилось во время • У с т р о й с т в о б ы л о • Отключите устройство от электросети и
цикла предварительного разогрева или слишком долго оставьте на 2–3 минуты, затем запустите
приготовления. открыто в процессе процесс заново. При следующем
приготовления. использовании старайтесь быстрее
• Устройство слишком открывать и закрывать устройство
долго работало без для достижения лучших результатов
продук тов вну три приготовления пищи. Если проблема
после окончания возникнет снова, свяжитесь с местным
разогрева или в процесс сервисным центром Tefal.
сохранения тепла.
Индикатор мигает белым • Неполадки с • Отключите устройство и подключите его
+ Кнопка / / / мигает устройством. снова, затем немедленно перезапустите
• Устройство используется цикл предварительной подготовки. Если
+ Прерывистый звуковой сигнал или хранится в слишком проблема не устраняется, обратитесь в
Устройство не издает звуковой сигнал. холодном помещении. службу поддержки.

Индикатор мигает белым • Неполадки с • Отключите устройство от электросети и


+ Кнопка мигает устройством. свяжитесь со службой поддержки.
+ Непрерывный звуковой сигнал
После предварительного разогрева пища • Пища внутри устройства • Толщина пищи не должна превышать 4
была помещена внутрь и устройство толще 4 см. см.
было закрыто, но индикатор остался • Гриль был не полностью • Откройте гриль полностью, затем
фиолетовым, а процесс приготовления не открыт при размещении закройте снова.
начался. внутри него пищи.
Устройство не распознает • П о дтв е р д и те н ач а л о п р о це сс а
пищу внутри Количество приготовления, нажав кнопку .
пищи недостаточное,
кнопка «OK» мигает.
Устройство перешло в ручной режим • Время • Периодически следите за процессом
+ Индикатор мигает красным. предварительного приготовления (для использования в
разогрева было ручном режиме).
+ кнопка управления температурой и прервано. или
индикатор светится
• Выключите гриль, извлеките пищу,
закройте гриль, выберите новую
программу приготовления и дождитесь
окончания цикла предварительного
разогрева.
27
Руководство по приготовлению пищи
(автоматические программы)
Цветной индикатор уровня приготовления
Назначение программы

Стейк С кровью Средняя прожарка Полная прожарка


RU

Бургер С кровью Средняя прожарка Полная прожарка

Панини / сэндвичи Слегка обжаренный Румяный Хрустящий

Рыба Слегка обжаренная Средняя прожарка Полная прожарка

Птица Полная прожарка


Свинина / сосиски /
Полная прожарка
баранина
Совет: если необходимо, чтобы мясо было практически сырым (blue rare), можно использовать
Руководство по приготовлению пищи (включая ручной режим)
Уровень прожарки
Программа
Продукты питания
приготовления с кровью средняя полная
прожарка прожарка
Хлеб Ломтики хлеба, тосты
Бургер (после предварительного разогрева
мяса)
Мясо и Свиное филе (без костей), свиная грудинка
птица Баранина (без костей)

Замороженные куриные наггетсы


Свиная грудинка

Ломтик ветчины

Маринованные куриные грудки

Утиная грудка

Рыба Целая форель


Очищенные креветки
Королевские креветки (очищенные и нет)
Стейк из тунца
Ручной режим Овощи и фрукты на гриле
См. информацию о
ручном режиме в (необходимо нарезать одинакового 4 различные настройки температуры
кратком руководстве размера и толщины)
пользователя
Для замороженной пищи нажмите , прежде чем выбирать программу.
28
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ З БЕЗПЕКИ
Інструкції з використання, обслуговування та встановлення
продукту: для забезпечення власної безпеки, будь ласка,
уважно прочитайте всі інструкції з використання, в тому числі
які пов'язані з піктограмами.
Цей прилад призначений тільки для побутового використання

UK
всередині приміщення. Він не призначений для використання в
наступних умовах і на наступне використання гарантія не поширюється:
- кухні для персоналу в магазинах, офісах та інших робочих
приміщеннях;
- фермерські будинки;
- для гостей в готелях, мотелях та інших житлових приміщеннях;
- домашні готелі типу "нічліг і сніданок".
Перед першим використанням видаліть всі пакувальні матеріали,
наклейки та аксесуари зсередини та ззовні приладу.
Цей прилад не призначений для використання особами (в тому
числі дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими
можливостями, або з недостатніми досвідом чи знаннями з
використання приладу та його властивостей, за винятком випадків,
коли вони знаходяться під наглядом або проінструктовані стосовно
використання приладу особою, відповідальною за їхню безпеку. Діти
повинні завжди знаходитись під наглядом, щоб впевнитись, що вони
не грають з пристроєм.
Цей прилад можуть використовувати діти старші 8 років та особи зі
зниженими фізичними, сенсорними та розумовими можливостями
або котрим бракує досвіду та знань, якщо їм забезпечено нагляд
та інструкції щодо безпечного користування приладом і якщо
вони розуміють можливу небезпеку. Дітям забороняється чистити
та обслуговувати прилад, за винятком, якщо вони старші 8 років й
знаходяться під наглядом.
Зберігайте прилад та його шнур живлення у недосяжному місці для
дітей молодше 8 років.
Ніколи не залишайте прилад без нагляду під час його роботи. 29
 Температура доступних поверхонь може бути дуже високою під
час роботи приладу. Ніколи не торкайтеся гарячих поверхонь приладу.
Цей прилад не призначений для роботи від зовнішнього таймера чи
окремої системи дистанційного управління.
Перед підключенням приладу повністю розмотайте шнур живлення.
Якщо шнур живлення пошкоджений, то, щоб запобігти враженню
електричним струмом, його повинен замінити виробник або його
UK

технічний представник.
Забороняється використання подовжувача. Якщо ви приймаєте
за це відповідальність, використовуйте тільки подовжувач, який
знаходиться в хорошому стані, має вилку із заземленням і підходить
для номінальної потужності приладу. Прийміть всі необхідні запобіжні
заходи, щоб запобігти спотикання о подовжувач.
Завжди підключайте прилад до заземленої розетки.
П ереконайтеся, що джерело живлення сумісне з номінальною
потужністю та напругою, що вказана на нижній частині приладу.
Для чищення пластин використовуйте губку, гарячу воду і рідину для
миття посуду.
Ніколи не занурюйте прилад, його шнур живлення або вилку у воду
або іншу рідину.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не нагрівайте або не розігрівайте прилад без двох
пластин всередині гриля.
Завжди
• Уважно прочитайте інструкції, загальні для різних моделей, які відрізняються аксесуарами з комплекту, і
зберігайте їх в межах досяжності.
• У разі опіку промийте його негайно холодною водою та, при необхідності, зверніться до лікаря.
• Перед першим використанням помийте пластини (див. параграф 5), налийте трохи олії на них і протріть м'якою тканиною
або паперовим кухонним рушником.
• Розмістіть шнур живлення з подовжувачем або без таким чином, щоб гості змогли вільно переміщатися навколо столу, не
спотикаючись об нього.
• Пара від продуктів, що готуються, може бути небезпечною для тварин, які мають особливо чутливу дихальну систему,
наприклад, птахи. Ми рекомендуємо власникам птах тримати їх подалі від зони приготування їжі.
• Завжди зберігайте прилад у недосяжному для дітей місці.
• Перед використанням переконайтесь, що пластини чисті з обох сторін.
• Щоб запобігти пошкодженню пластин, використовуйте їх тільки на приладі, для якого вони були розроблені (наприклад, не
кладіть їх у духовку, на газові конфорки або електроплиту тощо).
• Переконайтеся, що пластини стійкі, правильно встановлені й правильно закріплені на приладі. Завжди використовуйте
пластини, які постачаються з приладом або придбайте їх в акредитованому сервісному центрі.
30
• Завжди користуйтеся дерев'яною або пластиковою лопаткою, щоб не пошкодити пластини.
• Завжди використовуйте аксесуари, які постачаються з приладом або придбайте їх в акредитованому сервісному центрі. Не
використовуйте їх для інших приладів або цілей.

Ніколи
• Не використовуйте прилад надворі.
• Ніколи не залишайте прилад без нагляду, якщо він підключений до розетки або працює.
• Щоб запобігти перегріву приладу, ніколи не ставте його в кутку або під настінною шафою.
• Ніколи не ставте прилад на крихку поверхню (скляний стіл, скатертина, лаковані меблі) або на м'яку поверхню,
наприклад, кухонний рушник.

UK
• Ніколи не ставте прилад під шафою, що прикріплена до стіни, або під полицею, або поруч з горючими
матеріалами, наприклад, жалюзі, штори або гобелени
• Ніколи не ставте прилад на або поруч з гарячими або слизькими поверхнями; шнур живлення не повинен
знаходитися або контактувати з гарячими частинами приладу, лежати близько до джерел тепла або спиратися
на гострі краї.
• Не ставте кухонний посуд на поверхню приладу для приготування.
• Ніколи не ріжте їжу безпосередньо на пластинах.
• Не користуйтеся металевими мочалками, жорсткими губками або абразивними порошками для чищення,
оскільки це може пошкодити антипригарне покриття.
• Не пересувайте прилад під час його роботи.
• Не переносьте прилад за ручку або металеві дроти.
• Ніколи не запускайте прилад без їжі всередині.
• Не використовуйте алюмінієву фольгу або інші предмети між пластинами та продуктами, що готуються.
• Не виймайте лоток для збору олії під час приготування їжі. Якщо лоток для збору олії заповнився при
приготуванні їжі, перед тим як його спорожнити, дайте приладу охолонути.
• Не ставте гарячу пластину на крихку поверхню або під воду.
• Щоб зберегти антипригарні властивості покриття, уникайте надмірного попереднього нагрівання порожнього
приладу.
• Ніколи не торкайтеся пластин, коли вони гарячі.
• Не готуйте їжу в алюмінієвій фользі.
• Щоб не пошкодити свій прилад, не готуйте по рецептам з фламбе.
• Не кладіть алюмінієву фольгу або інші предмети між пластинами й нагрівальним елементом.
• Ніколи не нагрівайте і не готуйте на приладі, якщо він відкритий.
• Ніколи не розігрівайте прилад без пластин.
Поради / інформація
• Дякуємо за покупку цього приладу, який призначений тільки для побутового використання.
• Для вашої безпеки цей прилад відповідає чинним стандартам і нормам - Директива по низьковольтному
обладнанню - Директива про електромагнітну сумісність - Директива про захист довкілля - Директива про
матеріали, що контактують з продуктами харчування.
• Під час першого використання прилад може видавати легкий запах і дим перші декілька хвилин.
• Наша компанія дотримується постійної політики наукових досліджень й розробок і може модифікувати ці
продукти без попереднього повідомлення.
• Не вживайте продукти харчування, які контактують з частинами, що відмічені логотипом .
• Якщо продукт для готування занадто товстий, система безпеки зупиняє прилад.
Захист довкілля
В першу чергу захист довкілля!
Ваш прилад містить цінні матеріали, які можуть бути відновлені або утилізовані.
Залиште його в місцевому пункті збору відходів. 31
Опис
4 настройки регулювання температури в ручному режимі;
A Панель управління A4 C Ручка
див. інструкції для спеціального ручного режиму
Пластини для
A1 Кнопка On/Off A5 Кнопка "ОК" D
приготування
Режим для
A2 A6 Індикатор рівня приготування E Лоток
замороженої їжі
Програми
A3 B Корпус F Шнур живлення
приготування
UK

Кольоровий індикатор рівня приготування їжі


попереднє розігрівання початок приготування

БЛИМАЄ ФІОЛЕТОВИЙ ТЕМНО-ФІОЛЕТОВИЙ СИНІЙ ЗЕЛЕНИЙ


Чекати Кінець розігрівання Початок Коли починається процес
Можна покласти їжу. приготування. приготування, прилад видає
звуковий сигнал, щоб повідомити
користувача, що незабаром
буде досягнутий рівень "сирий"
(жовтий колір).
підтримка температури
приготування - готовий до вживання “приблизно 30 хвилин”

ЖОВТИЙ ОРАНЖЕВИЙ ЧЕРВОНИЙ БЛИМАЄ ЧЕРВОНИЙ


рівень "сирий" рівень "напівготовий" рівень "готовий" Кінець приготування для
Кінець приготування "готовий".

ТЕМНО-ЗЕЛЕНИЙ БЛИМАЄ БІЛИЙ


Був вибраний або автоматично Несправність приладу.
активований ручний режим, див. Див. "Усунення несправностей".
"Усунення несправностей" на стор. 40. Зверніться до сервісної служби.
Індикатор програм для приготування їжі
Ручний режим: традиційний
Бургер Паніні / сендвіч гриль для ручного
приготування, в тому числі
Птиця Риба 4 настройки регулювання
Свинина / сосиски / температури (від 110°C до
Червоне м'ясо 275°C)
баранина
32
1 Підготовка

1 Видаліть всі пакувальні матеріали,


наклейки та аксесуари зсередини та
ззовні приладу.
Кольорова наклейка на індикаторі
рівня приготування їжі може бути
змінена залежно від мови. Ви можете

UK
замінити її на іншу з внутрішньої
сторони упаковки.
1 2 2 Перед першим використанням
ретельно помийте пластини теплою
водою з невеликою кількістю рідини
для миття посуду, промийте їх та
ретельно висушіть.

3-4
Поставте знімний лоток в передню
частину приладу.
OK
3 4
2  Попереднє розігрівання

5 Для отримання найкращих результатів


ви можете протерти пластини
паперовим рушником, змоченим
в невеликій кількості олії для
смаження, щоб поліпшити властивості
антипригарного покриття.
6 Видаліть надлишки олії чистим
паперовим рушником.
7 Перевірте, щоб верхня та нижня
5 6 пластини були правильно встановлені
на приладі. Не починайте попереднє
розігрівання без пластин. Підключіть
прилад до мережі електроживлення.
(Зверніть увагу на те, щоб шнур
живлення був повністю розмотаний).
8 Натисніть кнопку.
Увага: переконайтеся, що між
пластинами немає їжі.

7 8
33
9 Якщо їжа, яку ви бажаєте приготувати,
заморожена, натисніть відповідну
кнопку.

10 Виберіть ві дпові дний режим


приготування відповідно до типу їжі,
що готується.
Порада, особливо для м'ясних
страв: результати готової їжі за
вибраними програмами можуть
9 10
UK

відрізнятися залежно від походження,


нарізання та якості їжі, що готується.
Програми розроблені та перевірені
на продуктах хорошої якості.
Аналогічно треба звертати увагу на
товщину м'яса; не слід готувати їжу
товщиною більше 4 см.
Якщо ви не впевнені в тому, який режим приготування вибрати, зверніться до гіда з
приготування стор. 41.

11 Натисніть кнопку “OK” : прилад


4-7 почне розігріватися, а індикатор
хвилин рівня приготування буде блимати
фіолетовим кольором.
Запам'ятайте: Якщо ви вибрали
неправильну програму, поверніться
до етапу 8.

12 Зачекайте 4-7 хвилин.


11 12
13 Пролунає звуковий сигнал, а
індикатор рівня приготування
перестане блимати. Попереднє
розігрівання завершено.
Примітка: В кінці цього режиму,
якщо прилад залишається закритим,
система безпеки відключить його.

13

34
3 Приготування
14-15 Після попереднього розігрівання прилад
готовий до використання.
Відкрийте гриль й покладіть їжу на пластину
для приготування.
Примітка: якщо прилад залишається
відкритим занадто довго, система безпеки
автоматично відключить його.

UK
16-17 Прилад автоматично регулює цикл
14 15 приготування (час і температуру) відповідно
до товщини та кількості їжі.
Закрийте прилад, щоб почати приготування.
Примітка для дуже тонких шматочків
їжі: закрийте прилад, буде блимати кнопка
"OK", колір індикатора залишиться фіолетовим,
натисніть кнопку "OK", щоб прилад розпізнав
їжу і почав приготування.
Індикатор рівня приготування змінить колір
на синій, а потім на зелений, щоб показати,
що йде процес приготування (для отримання
16 17 найкращих результатів не відкривайте прилад
і не пересувайте їжу під час приготування).
Під час приготування лунає звуковий сигнал,
щоб попередити користувача про різний
рівень приготування (наприклад, сирий/
жовтий колір).

18 Індикатор змінює колір відповідно до рівня


приготування. Якщо колір індикатора жовтий і
лунає звуковий сигнал, ваша їжа ще сира, якщо
колір індикатора оранжевий і лунає звуковий
сигнал, ваша їжа напівготова, та якщо колір
індикатора червоний, ваша їжа готова.
Запам'ятайте: якщо вам подобається
сирий напівго- готовий м'ясо з кров'ю, зніміть його з пластини, коли
товий індикатор рівня приготування стає зеленим.
Зверніть увагу на те, що це нормально, що
результат приготування залежить від типу,
якості та походження їжі. Особливо це
стосується м'яса.

18

35
3 Приготування
19-20 Коли з'явиться колір індикатора
рівня приготування, що відповідає
вашому вибору, і лунає звуковий
сигнал, відкрийте прилад і зніміть їжу.

21 Закрийте прилад. Загориться панель


управління та сама перейде у режим
UK

вибору програми.
П р и м і т к а : с и с те м а б е з п е к и
19 20 автоматично відключить прилад, якщо
не буде вибрана жодна програма.

21
Послідовне приготування
Якщо ви хочете готувати велику кількість продуктів, знов встановіть температуру приладу (див.
розділ 2. "Попереднє розігрівання", починаючи з пункту 9), навіть, якщо ви готуєте однакову їжу
або з однаковою програмою.
Приготування великої кількості їжі:
Після того, як перша партія готова:
1. Перевірте, що прилад закритий та всередині немає залишків їжі.
2. Виберіть правильний режим приготування або програму (цей крок важливий навіть, якщо режим
приготування однаковий, як і для їжі, яка вже готова).
3. Натисніть кнопку " OK ", щоб почати попереднє розігрівання. Під час попереднього розігрівання
індикатор рівня приготування буде блимати фіолетовим.
4. Після завершення попереднього розігрівання пролунає звуковий сигнал, а індикатор припинить
блимати фіолетовим.
5. Прилад готовий до використання після завершення попереднього розігрівання. Відкрийте гриль
й покладіть їжу всередину приладу.
Важливо:
- Зверніть увагу на те, що процес попереднього розігрівання потрібен для кожної нової партії їжі.
Запам'ятайте: перед активацією попереднього розігрівання перевірте, що прилад закритий та
всередині немає залишків їжі.
- Перед тим, як відкрити гриль і покласти всередину їжу, дочекайтеся завершення попереднього
розігрівання.
Примітка: якщо новий процес попереднього розігрівання буде активований негайно після
завершення попереднього процесу, час розігрівання буде знижений.

36
4 Примітка
22-23-24
Якщо ви хочете приготувати їжу з
різними смаками, відкрийте гриль
і приберіть їжу, коли вона досягла
бажаного рівня приготування, а
потім закрийте гриль і продовжуйте
готувати іншу їжу. Програма буде

UK
продовжувати процес приготування
до рівня готової їжі.
22 23
25 Функція підтримки температури
П і с л я то го , я к ї ж а п о в н і с тю
приготується, процес буде завершено
і прилад автоматично перейде у режим
підтримки температури, індикатор
змінить колір на червоний, а сам
прилад буде видавати звуковий сигнал
кожні 20 секунд. Якщо їжа залишиться
на грилі, він буде продовжувати
готувати, поки пластини не охолонуть.
24 Ви можете вимкнути звуковий сигнал,
натиснувши на кнопку " OK ".
П р и м і т к а : с и с те м а б е з п е к и
автоматично вимкне прилад після
закінчення певного періоду часу.

25

37
5  Чищення та обслуговування

26 Натисніть кнопку Оn/Оff (Увімк./


Вимк.), щоб вимкнути прилад.
27 Вийміть вилку з розетки.
UK

26 27
28 Дайте приладу охолонути протягом 2
2Г годин.
Перед чищенням, дайте приладу
повністю охолонути, щоб уникнути
випадкових опіків.

28

38
6 Чищення

29 Перед чищенням розблокуйте і


зніміть пластини, щоб уникнути
пошкодження поверхні для
приготування їжі.

30 Забороняється мити прилад і шнур

UK
живлення в посудомийній машині.
Після видалення пластин, не чистіть
29 30 нагрівальні елементи, видимі і
доступні частини. Якщо вони сильно
забруднені, почекайте поки прилад
повністю охолоне і почистіть їх сухою
ганчіркою.
31-32
Якщо ви не хочете мити пластини в
посудомийній машині, помийте їх під
теплою водою з невеликою кількістю
рідини для миття посуду, потім
промийте ретельно, щоб видалити
31 32 залишки. Протріть їх обережно
паперовим рушником.
Н е ко р и с т у й те с я м е та л е в и м и
мочалками, жорсткими губками
або абразивними засобами, щоб
почистити будь-яку частину приладу.
Користуйтеся тільки нейлоновими або
неметалевими губками.
Вийміть лоток для збору олії та
помийте його в теплій мильній воді,
33 34 а потім ретельно протріть паперовим
рушником.
33 Щоб очистити кришку гриля, протріть
її змоченою в теплій воді губкою та
витріть сухою, м'якою ганчіркою.
34 Не занурюйте корпус гриля у воду
або іншу рідину.
35 Перед зберіганням перевірте, щоб
ваш прилад був чистим і сухим.
Буд ь - я к і р е м о н тн і р о б оти м а є
35 виконувати представник сервісної
служби.

39
Усунення несправностей
Проблема Причина Рішення
Кнопка блимає • Прилад увімкнувся або • 2 можливих варіанти:
почалося автоматичне – Виберіть настройку температури,
+ індикатор горить зеленим приготування їжі натиснувши кнопку, а потім
кольором без попереднього натисніть OK. Дозвольте приладу
+ кнопка блимає розігрівання пластин готувати далі, але стежте за
(автоматично процесом (ручний режим).
увімкнувся ручний – Вимкніть прилад, дістаньте їжу,
режим). правильно закрийте прилад,
UK

перепрограмуйте його і
зачекайте до кінця попереднього
розігрівання.
Прилад зупиняється під час попереднього • Прилад був відкритим • Вийміть вилку з розетки і зачекайте
розігрівання або приготування їжі. тривалий час під час 2-3 хвилини, потім повторіть
приготування їжі. процес. Наступного разу, коли
• Прилад простоює ви використовуєте прилад,
занадто довго після переконайтеся, що відкрили й
попереднього закрили його швидко для отримання
розігрівання найкращих результатів. Якщо
або підтримує проблема виникає знову, зверніться
температуру. до сервісної служби Tefal.
Індикатор блимає білим • Несправність роботи • Вимкніть та увімкніть прилад і негайно
кольором приладу. починайте процес попереднього
+ кнопка / / / блимає • Прилад знаходиться розігрівання. Якщо проблема не
або використовується зникає, зверніться до сервісної служби.
+ переривний звуковий сигнал в кімнаті, де занадто
Прилад не видає звуковий сигнал. холодно.

Індикатор блимає білим • Несправність роботи • Відключіть прилад від електромережі


кольором приладу. та зверніться до сервісної служби.
+ кнопка блимає
+ безперервний звуковий сигнал
П і с л я п р о ц е с у п о п е р е д н ь о г о • Товщина їжі всередині • Товщина їжі всередині приладу не
розігрівання я поклав їжу і закрив приладу перевищує повинна перевищувати 4 см.
прилад, але індикатор продовжує 4 см.
горіти фіолетовим кольором, а процес • Прилад не був відкритий • Повінстю відкрийте прилад і закрийте
приготування не починається. повністю під час його знов.
розміщення їжі всередині.
Прилад не розпізнає їжу • Підтвердить режим приготування,
всередині Недостатня натиснувши кнопку .
кількість їжі, блтимає
"OK".
Прилад вмикається в ручному режимі. • Перервався процес • Періодично стежте за приготуванням
+ індикатор блимає червоним попереднього (для використання в ручному режимі).
кольором. розігрівання. Або
+ кнопка контроль температури і • Вимкніть гриль, приберіть їжу,
колір фіксовані закрийте гриль, виберіть нову
програму приготування та
дочекайтеся закінчення процесу
попереднього розігрівання.
40
Інструкція по приготуванню (автоматичні програми)
Кольоровий індикатор рівня приготування
Цільові програми

Червоне м'ясо Сире Напівготове Готове

Бургер Сирий Напівготовий Готовий


Злегка

UK
Паніні / сендвіч Підсмажений Хрусткий
підсмажений
Злегка
Риба Напівготова Готова
підсмажена
Птиця Готова
Свинина / сосиски /
баранина Готова

Порада: якщо ви хочете отримати м'ясо з кров'ю (синій колір), ви можете використовувати
Інструкція по приготуванню (у тому числі ручний режим)
Рівень приготування
Програма
Їжа
приготування
сирий напівготовий готовий
Хліб Шматочки хліба, підсмажені
сендвічі
Бургер: (після попереднього
приготування м'яса)
М'ясо і птиця Свиняче філе (без кісток),
свиняча грудинка
Баранина (без кісток)
Заморожені курячі нагетси
Свиняча грудинка
Шматочки шинки

Мариновані курячі грудки

Качина грудка
Риба Ціла форель
Очищені креветки
Королівські креветки (з та без
панцира)
Стейк з тунця
Ручний режим Смажені фрукти й овочі (повинні
Дивіться інструкції для 4 настройки регулюванняw
бути нарізані однакового
ручного режиму температури
розміру й товщини)
Для замороженої їжі, натисніть перед тим, як вибрати програму.
41
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Wytyczne w sprawie użytkowania, konserwacji i instalowania
produktu: dla własnego bezpieczeństwa należy przeczytać całą
instrukcję i zapoznać się z zamieszczonymi w niej piktogramami.
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego w
pomieszczeniach. Gwarancja nie obejmuje następujących zastosowań,
do których urządzenie nie jest przeznaczone:
PL

- kuchenki pracownicze w sklepach, biurach i innych obiektach


pracowniczych;
- domy/gospodarstwa rolne;
- pokoje w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkaniowych;
- obiekty typu nocleg ze śniadaniem.
Przed pierwszym użyciem należy usunąć wszystkie materiały
opakowaniowe, naklejki i akcesoria zarówno po stronie wewnętrznej jak
i zewnętrznej urządzenia.
Urządzenia nie powinny używać osoby (w tym dzieci) o ograniczeniach
fizycznych, czuciowych lub psychicznych, ani osoby bez odpowiedniego
doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba dorosła odpowiedzialna za
ich bezpieczeństwo nadzoruje wykonywane przez nie czynności lub
poinstruowała je wcześniej odnośnie obsługi urządzenia. Aby nie dopuścić
do zabawy urządzeniem, dzieci powinny pozostawać pod opieką osób
dorosłych; nie używać jako zabawki.
Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia
na temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania zrozumienia zagrożeń,
urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8, osoby o
ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, a także osoby,
którym brak jest doświadczenia lub wiedzy. Dzieci mogą wykonywać
czynności związane z czyszczeniem i konserwacją tylko pod warunkiem
ukończenia 8 lat i tylko pod nadzorem osoby dorosłej.
Urządzenie i jego kabel należy trzymać w miejscu niedostępnym dla
dzieci do lat 8.
W czasie użytkowania nigdy nie należy zostawiać urządzenia bez nadzoru.
42
 W czasie pracy urządzenia temperatura dostępnych powierzchni
może być wysoka. Nigdy nie należy dotykać gorących powierzchni
urządzenia.
To urządzenie nie jest przystosowane do sterowania za pomocą
zewnętrznego minutnika lub oddzielnego pilota.
Przed podłączeniem urządzenia, należy całkowicie rozwinąć przewód
zasilający.
W celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji, jeżeli przewód zasilający jest
uszkodzony, należy go wymienić. Wymiany powinien dokonać producent

PL
lub jego serwis posprzedażowy.
Nie używać przedłużacza. Pod warunkiem akceptacji odpowiedzialności
za takie postępowanie, należy używać wyłącznie przedłużacza będącego
w dobrym stanie, wyposażonego we wtyczkę z bolcem uziemiającym oraz
dostosowanego do mocy urządzenia. Należy podjąć wszystkie niezbędne
kroki mające na celu wykluczenie ryzyka potknięcia się kogokolwiek o
przedłużacz.
U rządzenie należy zawsze podłączać do kontaktu ściennego z
uziemieniem.
Należy dopilnować, aby napięcie i moc zasilania były takie, jak podano
na spodzie urządzenia.
Do czyszczenia płyt do pieczenia należy używać gąbki, gorącej wody i
płynu do mycia naczyń.
Urządzenia, przewodu zasilającego i wtyczki nie należy nigdy zanurzać w
wodzie lub innych płynach.
OSTRZEŻENIE: Bez założonych 2 płyt do pieczenia grilla nie należy
podgrzewać ani wstępnie nagrzewać.
Zalecenia
• Należy dokładnie przeczytać instrukcje wspólne dla różnych wersji i akcesoriów dostarczonych z urządzeniem;
instrukcje te należy mieć potem pod ręką.
• Jeśli dojdzie do wypadku, należy natychmiast spłukać oparzenie zimną wodą i w razie potrzeby wezwać lekarza.
• Przed pierwszym użyciem, należy umyć płyty (patrz część 5), rozprowadzić na nich niewielką ilość oleju do smażenia i wytrzeć
miękką ściereczką lub papierowym ręcznikiem kuchennym.
• Niezależnie od tego, czy używany jest przedłużacz, czy też nie, przewód zasilający należy starannie poprowadzić w taki sposób,
aby goście mogli się swobodnie poruszać wokół stołu bez ryzyka potknięcia się o przewód.
• Opary powstające podczas pieczenia mogą być niebezpieczne dla zwierząt o szczególnie wrażliwym układzie oddechowym, np.
dla ptaków. Zalecamy, aby właściciele ptaków trzymali je z dala od miejsca pieczenia.
• Urządzenie należy zawsze chronić przed dziećmi.
43
• Przed użyciem należy dopilnować, aby obydwie strony płyty były czyste.
• Aby nie dopuścić do uszkodzenia płyt, należy ich używać tylko w urządzeniu, do którego zostały one zaprojektowane (np. nie
należy wkładać ich do piekarnika, kłaść na palnikach gazowych ani na elektrycznej płycie kuchennej itd.).
• Należy dopilnować, aby płyty były stabilnie założone i poprawnie zaczepione w urządzeniu. W urządzeniu należy używać
wyłącznie płytek dostarczonych w komplecie z urządzeniem lub zakupionych w autoryzowanym punkcie obsługi klienta.
• Aby nie uszkodzić płyt do pieczenia, należy zawsze używać drewnianej lub plastikowej łopatki.
• Należy używać wyłącznie części lub akcesoriów dostarczonych z urządzeniem lub zakupionych w autoryzowanym punkcie obsługi
klienta. Nie należy ich używać do innych urządzeń lub niezgodnie z przeznaczeniem.

Zakazy
• Nie używać urządzenia na dworze.
• Gdy urządzenie jest podłączone do kontaktu, nigdy nie należy go zostawiać bez nadzoru.
• Aby nie dopuścić do przegrzania się urządzenia, nie należy ustawiać go w kącie lub pod szafką naścienną.
• Nigdy nie należy ustawiać urządzenia bezpośrednio na delikatnych powierzchniach (szklany stół, obrus, meble lakierowane, itp.) lub
PL

na miękkich powierzchniach takich jak ścierka do naczyń.


• Nigdy nie należy ustawiać urządzenia pod szafką lub półką zawieszoną na ścianie lub w pobliżu materiałów łatwopalnych takich jak
rolety/żaluzje, zasłony lub zawieszki naścienne.
• Nigdy nie należy ustawiać urządzenia na gorących lub śliskich powierzchniach lub w ich pobliżu; przewód zasilający nie powinien
nigdy znajdować się blisko gorących części urządzenia lub innych źródeł wysokich temperatur ani dotykać ich; nie powinien też
zwisać na ostrej krawędzi.
• Na powierzchniach urządzenia przeznaczonych do pieczenia nie należy ustawiać garnków i przyborów kuchennych.
• Nigdy nie należy kroić żywności bezpośrednio na płytach.
• Ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia powłoki zapobiegającej przywieraniu, nie należy używać metalowych druciaków i
myjek z wełny stalowej ani żrących środków do szorowania.
• Nie należy przestawiać pracującego urządzenia.
• Podczas przenoszenia nie należy trzymać urządzenia za uchwyt lub przewód zasilający.
• Nigdy nie należy włączać pustego urządzenia.
• Między płytą a opiekanymi artykułami spożywczymi nie należy używać folii aluminiowej lub innych przedmiotów.
• Podczas pieczenia nie należy wyjmować tacki do zbierania tłuszczu. Jeśli tacka do zbierania tłuszczu napełni się w czasie pieczenia:
przed opróżnieniem należy pozwolić, aby urządzenie ostygło.
• Gorącej płyty nie należy odkładać na delikatnych powierzchniach ani wkładać pod wodę.
• Aby zachować właściwości powłoki nieprzywierającej, należy unikać nadmiernego wstępnego nagrzewania pustego urządzenia.
• Nigdy nie należy manipulować gorącymi płytami.
• Nie należy zapiekać produktów spożywczych w folii aluminiowej.
• Aby nie dopuścić do uszkodzenia urządzenia, nie należy go nigdy używać do jakichkolwiek potraw flambirowanych.
• Między płyty a element grzewczy nie należy wkładać folii aluminiowej lub jakichkolwiek innych przedmiotów.
• Nigdy nie należy włączać grzania lub rozpoczynać pieczenia, gdy grill jest otwarty.
• Nigdy nie należy nagrzewać urządzenia bez założonych płyt do pieczenia.
Wskazówki/informacje
• Dziękujemy za zakup naszego urządzenia, które jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
• Dla bezpieczeństwa użytkownika urządzenie spełnia stosowne normy i przepisy zawarte w następujących dyrektywach: dyrektywa
niskonapięciowa, dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej, dyrektywa w sprawie ochrony środowiska dyrektywa
w sprawie materiałów mających kontakt z żywnością.
• Przy pierwszym użyciu, przez kilka pierwszych minut może występować lekkie dymienie i swąd.
• Nasza firma prowadzi prace badawczo-rozwojowe i zastrzega sobie prawo do wprowadzania w produktach modyfikacji bez
wcześniejszego powiadomienia.
• Nie należy spożywać artykułów spożywczych, które stykały się z częściami oznaczonymi logo .
• Jeśli produkt spożywczy jest zbyt gruby, system zabezpieczający zatrzyma pracę urządzenia.
Środowisko
Przede wszystkimi ochrona środowiska!
Urządzenie zawiera wartościowe materiały, które można odzyskać lub poddać recyklingowi.
Zostaw więc swoje stare urządzenie w miejscowym punkcie zbiórki odpadów.

44
Opis
4 ustawienia temperatury w trybie ręcznym;
A Panel sterowania A4 patrz specjalna instrukcja dotycząca trybu C Uchwyt
ręcznego w przewodniku szybkiego startu
Przełącznik włączone/
A1 A5 Przycisk OK D Płyty do pieczenia
wyłączone
A2 Tryb mrożonek A6 Wskaźnik poziomu przypieczenia E Tacka ociekowa
A3 Programy pieczenia B Korpus F Przewód zasilający
Kolor wskaźnika poziomu przypieczenia –
przewodnik

PL
nagrzewanie wstępne rozpoczęcie pieczenia

FIOLETOWY – MIGANIE FIOLETOWY – STAŁY NIEBIESKI ZIELONY


Czekaj. Koniec nagrzewania Rozpoczęcie pieczenia. Podczas pieczenia urządzenie
Możesz włożyć produkty sygnalizuje sygnałem
spożywcze. dźwiękowym, że wkrótce
zostanie osiągnięty poziom
„lekkiego przypieczenia” (żółty).
utrzymywanie w cieple
pieczenie – gotowe do spożycia „przez ok. 30 min”

ŻÓŁTY POMARAŃCZOWY CZERWONY CZERWONY – MIGANIE


„Lekkiego „Średnie przypieczenie”. „Mocne przypieczenie”. Koniec pieczenia na „mocne
przypieczenie”. Koniec pieczenia przypieczenie”.

ZIELONY – STAŁY BIAŁY – MIGANIE


Wybrano tryb ręczny lub został Usterka urządzenia
on aktywowany automatycznie, Patrz część „Rozwiązywanie problemów”
patrz część „Rozwiązywanie Skontaktuj się z działem obsługi klienta
problemów” na stronie 53.
Programy pieczenia – przewodnik
Tryb ręczny: tradycyjny
Hamburger Panini / Kanapki grill obsługiwany ręcznie,
z 4 różnymi ustawieniami
Drób Ryba temperatury
Wieprzowina/kiłbaski/ (od 110°C do 275°C)
Czerwone mięso
jagnięcina
45
1 Przygotowanie

1 Usunąć wszystkie elementy


opakowaniowe, naklejki i akcesoria
zarówno po stronie wewnętrznej jak i
zewnętrznej urządzenia.
Kolorowa naklejka na wskaźniku
poziomu przypieczenia może się
zmieniać, w zależności od języka. Można
ją zastąpić naklejką znajdującą się w
1 2
PL

środku opakowania.
2 Przed pierwszym użyciem należy
dokładnie umyć płytki ciepłą wodą z
dodatkiem niewielkiej ilości płynu do
mycia naczyń. Wypłukać i dokładnie
wysuszyć.

3-4
Z p r zo d u u r z ą d ze n i a z a ł o ż y ć
OK wyjmowaną tacę ociekową.

3 4
2  Nagrzewanie wstępne

5 Aby uzyskać najlepsze efekty i poprawić


działanie powłoki nieprzywierającej,
płyty można przetrzeć papierowym
ręcznikiem zamoczonym w niewielkiej
ilości oleju kuchennego.
6 Usunąć nadmiar oleju cz ystym
kuchennym ręcznikiem papierowym.
7 Upewnić się, że górna i dolna płytka są
poprawnie złożone w urządzeniu. Nie
5 6 rozpoczynać nagrzewania wstępnego
bez płyt. Podłączyć urządzenie do
zasilania – włożyć wtyczkę do kontaktu
(Uwaga: Przewód powinien być
całkowicie rozwinięty).
8 Nacisnąć włącznik.
Ostrożnie: Należy upewnić się, że
między płytkami nie ma produktów
spożywczych.

7 8
46
9 W przypadku produkty spożywcze
pr zeznaczone do pieczenia są
zamrożone, należy nacisnąć wcześciej
prz ycisku uruchamiający funkcję
rozmrażania.

10 W y b r a ć o d p ow i e d n i p ro gr a m
pieczenia, dobrany do rodzaju
produktów spożywczych.
Ws k a zów k a , z w ł a s zc z a w
9 10
odniesieniu do mięs: efekty pieczenia
z a p o m o c ą p r e d e fi n i o w a n y c h

PL
programów mogą się zmieniać w
zależności od pochodzenia, sposobu
pokrojenia oraz jakości pieczonego
produktu, programy zostały
skonfigurowane i przetestowane na
produktach spożywczych dobrej jakości.
Podobnie, podczas pieczenia należy
również uwzględnić grubość mięsa;
nie należy piec produktów o grubości
przekraczającej 4 cm.
W razie wątpliwości odnośnie do tego, którego trybu pieczenia użyć, należy zapoznać się z
przewodnikiem pieczenia na stronie 54.

11 Nacisnąć przycisk „OK”: urządzenie


4-7 rozpocznie nagrzewanie wstępne, a
minut wskaźnik poziomu przypieczenia będzie
migał na fioletowo.
UWAGA: W przypadku wybrania złego
programu, należy wrócić do kroku 8.

12 Odczekać 4-7 minuty.

11 12 13 Gdy praca w trybie nagrzewania


wstępnego dobiegnie końca,
rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a
wskaźnik poziomu przypieczenia
przestanie migać na fioletowo.
Uwagi: Na końcu nagrzewania
wstępnego, jeżeli urządzenie pozostanie
zamknięte, system zabezpieczający
wyłączy urządzenie.

13

47
3 Pieczenie
14-15 Po zakończeniu etapu nagrzewania
wstępnego, urządzenie jest gotowe do użycia.
Należy otworzyć grill i umieścić produkty
spożywcze na płycie do pieczenia.
Uwagi: Jeżeli urządzenie zbyt długo pozostanie
otwarte, system zabezpieczający wyłączy je
automatycznie.

16-17 Urządzenie automatycznie dostosuje cykl


14 15
PL

pieczenia (czas i temperaturę) odpowiednio do


grubości i ilości produktów.
Aby rozpocząć cykl pieczenia, należy zamknąć
urządzenie.
Uwaga dotycząca bardzo cienkich
kawałków produktów spożywczych: Należy
zamknąć urządzenie, przycisk „OK” będzie migał,
a wskaźnik będzie świecił światłem „fioletowym
ciągłym”; nacisnąć przycisk „OK”, aby urządzenie
rozpoznało produkty spożywcze i aby rozpoczął
się cykl pieczenia.
16 17 Wskaźnik poziomu przypieczenia zacznie świecić
na niebiesko, a potem na zielono, co oznacza, że
trwa pieczenie (aby uzyskać najlepsze efekty, nie
należy otwierać ani przestawiać urządzenia w
czasie procesu pieczenia).
Podczas pieczenia sygnał dźwiękowy informuje
użytkownika za każdym razem, gdy osiągnięty
zostaje pewien poziom przypieczenia (np. lekko/
żółty).

18 Odpowiednio do stopnia przypieczenia,


wskaźnik poziomu przypieczenia zmienia swój
kolor. Gdy wskaźnik świeci na żółto (czemu
towarzyszy sygnał dźwiękowy), produkty
lekko średnio mocno spożywcze są lekko przypieczone, gdy świeci na
pomarańczowo (sygnał dźwiękowy), produkty
są średnio przypieczone, zaś gdy świeci na
czerwono, produkty są mocno wypieczone.
Uwaga: Jeśli użytkownik lubi mięso bardzo
słabo przypieczone (krwiste), należy je wyjąć
aż do momentu, gdy wskaźnik poziomu
18 przypieczenia zmieni się na zielony.
Należy pamiętać, że zwłaszcza w przypadku mięsa,
zmienność efektów pieczenia jest normalnym
zjawiskiem, efekty zależą od rodzaju, ilości, jakości i
pochodzenia produktów spożywczych.
48
3 Pieczenie
19-20 Gdy pojawi się kolor odpowiadający
wybranemu poziomowi przypieczenia
i gdy rozlegnie się sygnał dźwiękowy,
należy otworzyć urządzenie i wyjąć z
niego produkty spożywcze.

21 Zamknąć urządzenie. Panel sterowania


zaświeci się i przełączy się w tryb „wybór
programu”.
19 20

PL
Uwaga: Jeżeli nie zostanie wybrany
żaden program, system zabezpieczający
automatycznie wyłączy urządzenie.

21
Pieczenie jedno po drugim
Jeśli użytkownik zamierza piec duże ilości produktów spożywczych, należy ponownie nastawić
temperaturę urządzenia (patrz część 2. „Nagrzewanie wstępne”, rozpocząć od pkt. 9), nawet jeśli pieczone
będą produkty tego samego typu lub gdy używany będzie ten sam program.
Pieczenie większych ilości produktów:
Po zakończeniu pieczenia pierwszej partii składników:
1. Upewnić się, że urządzenie jest zamknięte i że nie ma w nim resztek produktów spożywczych.
2. Wybrać prawidłowy tryb pieczenia lub program (krok ten jest niezbędny nawet wtedy, gdy tryb pieczenia
jest taki sam jak dla produktów, które właśnie zostały upieczone).
3. Nacisnąć przycisk „OK”, aby rozpocząć nagrzewanie wstępne. Podczas nagrzewania wstępnego, wskaźnik
świetlny poziomu przypieczenia miga na fioletowo.
4. Po zakończeniu etapu nagrzewania wstępnego, rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a wskaźnik świetlny
przestanie migać na fioletowo.
5. Po zakończeniu nagrzewania wstępnego urządzenie jest gotowe do użycia. Należy otworzyć pokrywę
grilla i umieścić produkty spożywcze w środku urządzenia.
Ważne:
- Nagrzewanie wstępne jest potrzebne dla każdego nowego cyklu pieczenia produktów.
Przypomnienie: Przed włączeniem nagrzewania wstępnego należy upewnić się, że urządzenie jest
zamknięte i że nie ma w nim resztek produktów spożywczych.
- Następnie, przed otwarciem grilla i włożeniem produktów do środka, należy odczekać aż zakończy się
nagrzewanie wstępne.
Uwaga: Jeśli nowy cykl nagrzewania zostaje włączony natychmiast po zakończeniu poprzedniego cyklu,
wówczas czas nagrzewania ulegnie skróceniu.

49
4 Uwagi
22-23-24
Jeżeli różne produkty mają zostać
zapieczone w różny sposób
(dostosowany do indywidualnych
preferencji), należy otworzyć grill i wyjąć
z niego część produktów, gdy osiągną
wymagany stopień przypieczenia, a
potem zamknąć grill i kontynuować
pieczenie pozostałych produktów.
22 23
PL

Program będzie kontynuował cykl


pieczenia aż do poziomu „mocno
wypieczone”.

25 Funkcja utrzymywania
temperatury
Gdy zostanie osiągnięty poziom
„mocno wypieczone”, pieczenie zostaje
zakończone. Następnie urządzenie
automat ycznie włącz y funk cję
utrzymywania temperatury, wskaźnik
24 świetlny zapali się na czerwono, a
co 20 sekund będzie słychać sygnał
dźwiękowy. Jeśli produkty zostaną
pozostawione na grillu, będą się one
nadal dopiekały w czasie, gdy płyty
do pieczenia będą stygły. Sygnał
dźwiękowy można wyłączyć – wystarczy
nacisnąć przycisk „OK”.
Uwaga: Po pewnym czasie system
zabezpieczający automatycznie wyłączy
25 urządzenie.

50
5  Czyszczenie i konserwacja

26 Nacisnąć przycisk włączone/wyłączone,


aby wyłączyć urządzenie.
27 Odłączyć urządzenie od zasilania –
wyjąć wtyczkę z kontaktu ściennego.

26 27
28 Pozwolić, aby urządzenie ostygło przez

PL
2h co najmniej 2 godziny.
Aby uniknąć ryzyka oparzeń, przed
czyszczeniem należy pozwolić, aby grill
całkowicie ostygł.

28

51
6 Czyszczenie

29 Przed czyszczeniem, odblokować i


wyjąć płytki, aby zapobiec uszkodzeniu
powierzchni do pieczenia.

30 Urządzenia i jego przewodu nie wolno


wkładać do zmywarki. Nie należy
czyścić elementów grzewczych oraz
części widocznych i dostępnych po
29 30
PL

wyjęciu płyt. Jeśli są bardzo brudne,


należy odczekać urządzenie całkowicie
ostygnie i wyczyścić je suchą szmatką.
31-32
Jeśli użytkownik nie zamierza myć płyt
do pieczenia w zmywarce, należy użyć
gorącej wody z dodatkiem niewielkiej
ilości płynu do mycia naczyń, a potem
dokładnie je opłukać i usunąć wszystkie
osady. Należy je dokładnie wytrzeć
papierowym ręcznikiem.
31 32 Do czyszczenia jakichkolwiek części
grilla nie wolno używać metalowych
druciak ów, wełny stalowej ani
ścierających środków czyszczących;
należ y uż ywać wyłącznie myjek
nylonowych lub innych wykonanych z
materiałów niemetalowych.
Opróżnić tackę ociekową na soki i
umyć ją w ciepłej wodzie z dodatkiem
łagodnego środka myjącego, następnie
33 34 dokładnie wysuszyć papierowym
ręcznikiem.
33 W celu umycia pokrywy grilla należy
przetrzeć ją gąbką zwilżoną w ciepłej
wodzie i wysuszyć miękką, suchą
ściereczką.
34 Nie zanurzać korpusu grilla w wodzie
lub innych płynach.
35 Przed schowaniem należy się zawsze
upewnić, czy grill jest czysty i suchy.
35 Jakiekolwiek naprawy muszą być
wykonywane przez przedstawiciela
autoryzowanego serwisu.

52
Rozwiązywanie problemów
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Przycisk miga • Włączenie urządzenia • 2 możliwe opcje:
lub rozpoczęcie – Wybrać ustawienie temperatury
+ Wskaźnik świetny zielony – automatycznego cyklu przez naciśnięcie przycisku i
światło stałe pieczenia z produktami naciśnięcie przycisku OK. Pozwolić
+ Przycisk miga spożywczymi i na pieczenie się, ale pod nadzorem
bez wstępnego (tryb ręczny).
nagrzewania płytek – Wyłącz yć urządzenie, wyjąć
(zostaje automatycznie produkty spożywcze, prawidłowo
aktywowany tryb zamknąć urządzenie, ponownie je

PL
ręczny). zaprogramować i odczekać, aż się
nagrzeje.
U r z ą d z e n i e p r z e r y w a c y k l • Urządzenie było zbyt • Odłączyć urządzenie od zasilania i
nagrzewania wstępnego lub pieczenia. długo otwarte w czasie zostawić na 2-3 minuty, następnie
pieczenia. ponownie rozpocząć procedurę. Aby
• Po zakończeniu uzyskać optymalne efekty, następnym
nagrzewania lub razem podczas używania pilnować, aby
utrzymywania szybko otwierać i zamykać pokrywę.
temperatury urządzenie Jeżeli problem powtórzy się, prosimy
nie pracowało przez skontaktować się z najbliższym serwisem
zbyt długi czas. obsługi klienta Tefal.
Wskaźnik miga na biało • Usterka urządzenia. • Odłączyć i podłączyć urządzenie do
+ Przycisk / / / miga • Urządzenie zasilania i natychmiast ponownie
przechowywane rozpocząć cykl nagrzewania
+ Przerywany sygnał dźwiękowy lub używane w zbyt wstępnego. Jeżeli problem nie
Nie działa sygnał dźwiękowy urządzenia. chłodny pomieszczeniu. ustępuje, skontaktować się z serwisem
obsługi klienta.
Wskaźnik miga na biało • Usterka urządzenia. • Odłączyć urządzenie od zasilania –
+ Przycisk miga wyjąć wtyczkę – i skontaktować się z
najbliższym serwisem obsługi klienta.
+ Ciągły sygnał dźwiękowy
Po wstępnym nagrzaniu, do urządzenia • W urządzeniu jest za • Ilość produktów nie może przekraczać
włożono produkty spożywcze, urządzenie dużo produktów – 4 cm.
zostało zamknięte, ale wskaźnik ponad 4 cm.
świetlny pozostał fioletowy i nie rozpoczęło • Podczas wk ładania • Całkowicie otworzyć grill i zamknąć go
się pieczenie. produktów do środka ponownie.
grill nie został całkowicie
otwarty.
Urządzenie nie wykrywa • Aby potwierdzić rozpoczęcie pieczenia,
produktów w środku Za nacisnąć przycisk .
mała ilość produktów,
miga przycisk „OK”.
Urządzenie włączy się w trybie ręcznym. • Zbyt krótki czas • Należ y monitorować pieczenie
+ Wskaźnik miga na czerwono. nagrzewania (dotyczy trybu ręcznego).
wstępnego. Lub
+ ś wiecenie przycisków sterowania
temperaturą i • Wyłącz yć grill, wyjąć produkty
spożywcze, zamknąć grill, wybrać
nowy program pieczenia, który ma być
użyty i poczekać na zakończenie cyklu
nagrzewania wstępnego.
53
Pieczenie – przewodnik (programy automatyczne)
Kolorowy wskaźnik poziomu przypieczenia
Program dedykowany

Czerwone mięso Lekko przypieczone Średnio przypieczone Mocno przypieczone

Hamburger Lekko przypieczony Średnio przypieczony Mocno przypieczony

Panini / Sandwicz Lekko przypieczone Przyrumienione Chrupiące

Ryba Lekko przypieczona Średnio przypieczona Mocno przypieczona


PL

Drób Mocno przypieczony


Wieprzowina / Parówki /
Jagnięcina Mocno przypieczona

Wskazówki: Jeśli mięso ma być bardzo słabo przypieczone/krwiste (wskaźnik niebieski), można użyć
Pieczenie – przewodnik (łącznie z trybem ręcznym)
Poziom przypieczenia
Program
Artykuły spożywcze
pieczenia
lekko średnio mocno
Chleb Kromki chleba, zapiekane sandwicze
Hamburger: (po wstępnym zapieczeniu mięsa)
Mięso i drób Polędwiczka wieprzowa (bez kości), boczek
wieprzowy
Jagnięcina (bez kości)
Mrożone nuggety z kurczaka
Boczek wieprzowy
Plasterek szynki do zapieczenia

Marynowane piersi z kurczaka

Piersi z kaczki
Ryba Pstrąg cały
Krewetki w skorupach
Krewetki królewskie (ze skorupami lub bez)
Filet z tuńczyka
Tryb ręczny
Informacje o trybie Grillowane owoce i warzywa (należy
ręcznym – patrz je pokroić na jednakowy rozmiar i 4 różne ustawienia temperatury
przewodnik szybkiego jednakową grubość)
startu
W przypadku mrożonek, przed wybraniem programu, należy nacisnąć przycisk .
54
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Pokyny pro použití, údržbu a instalaci: pro svou vlastní bezpečnost
si přečtěte všechny odstavce návodu k použití včetně souvisejících
piktogramů.
Tento přístroj je určen pouze pro vnitřní použití v domácnosti. Není určen
pro použití v následujících případech, na které se nevztahuje záruka:
- v kuchyňkách pro zaměstnance v komerčních,
kancelářských a dalších pracovních prostředích;
- chalupy;

CS
- pro klienty v hotelech, motelech a v jiných typech
ubytovacích zařízení;
- prostředí, kde se poskytuje nocleh se snídaní.
Před prvním použitím odstraňte všechny obalové materiály, nálepky a
příslušenství zevnitř i vně spotřebiče.
Přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí) s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, nejsou-li tyto osoby pod dohledem nebo
nejsou-li řádně poučeny ohledně použití spotřebiče dospělou osobou
zodpovědnou za jejich bezpečnost. Děti musí být pod dozorem, aby se
se zařízením nehrály, nebo ho nepoužívaly jako hračku.
Přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou tyto osoby pod dohledem nebo byly řádně poučeny
ohledně použití spotřebiče bezpečným způsobem a chápou možná rizika
spojená s jeho používáním. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti. Pouze
pokud jsou starší 8 let a jsou pod dohledem dospělé osoby.
Uchovávejte přístroj i jeho kabel mimo dosah dětí mladších 8 let.
Zapnuté zařízení nikdy nenechávejte bez dozoru.
 Teplota na přístupných plochách může být vysoká, když
je zařízení v provozu. Nikdy se nedotýkejte horkých povrchů
přístroje.
Toto zařízení není určeno na provoz ve spojení s externím časovačem
55
nebo samostatným systémem na dálkové ovládání.
Před připojením spotřebiče úplně odmotejte napájecí kabel.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být nahrazen výrobcem nebo
jeho poprodejním servisem, aby se předešlo jakémukoli nebezpečí.
Nepoužívejte prodlužovací šňůru. Rozhodnete-li se tak udělat, používejte
pouze prodlužovací šňůru, která je v dobrém stavu, má zástrčku s
uzemněním a je vhodná pro výkonovou zatížitelnost spotřebiče. Přijměte
všechna potřebná opatření, aby se zabránilo zakopnutí o prodlužovací
kabel.
Spotřebič vždy zapojujte do uzemněné zásuvky.
CS

Ujistěte se, že elektrická instalace odpovídá příkonu a napětí, které jsou


uvedeny na spodní straně přístroje.
K čištění varných ploten použijte houbu, teplou vodu a mycí prostředek.
Nikdy neponořujte přístroj, kabel či zástrčku do vody nebo jiné tekutiny.
VAROVÁNÍ: Neohřívejte, nebo nepředhřívejte bez 2 varných ploten
uvnitř grilu.
Co udělat
• Pozorně si přečtěte návod, který je společný pro různé verze v závislosti na příslušenství dodávané
s přístrojem, a mějte ho vždy po ruce.
• Pokud dojde k popálení, popálené místo ihned opláchněte studenou vodou a v případě potřeby zavolejte lékaře.
• Před prvním použitím umyjte plotny (viz bod 5), nalijte trochu kuchyňského oleje na plotny a rozetřete měkkým
hadříkem nebo papírovou utěrkou.
• Umístěte napájecí kabel pečlivě, či už s prodlužovací šňůrou nebo bez ní tak, aby se hosté mohli volně pohybovat
kolem stolu bez rizika zakopnutí.
• Kuchyňské výpary mohou být nebezpečné pro zvířata, která mají obzvlášť citlivé dýchací cesty jako např. ptáci.
Doporučujeme majitelům ptáků, aby je umístili mimo kuchyň.
• Přistroj uchovávejte vždy mimo dosahu dětí!
• Před použitím zkontrolujte, zda jsou obě plochy plotny čisté.
• Aby nedošlo k poškození ploten, používejte je pouze se zařízením, pro které byly navrženy (například neumísťujte
je do trouby, na plynové sporáky nebo elektrické varné desky atd.)
• Ujistěte se, že plotny jsou stabilní, dobře umístěny a řádně upevněny na spotřebič. Používejte pouze plotny dodané
se zařízením nebo kupené v autorizovaném servisním středisku.
• Vždy používejte dřevěnou nebo plastovou špachtli, aby nedošlo k poškození varné plotny.
• Používejte pouze díly nebo příslušenství dodané s přístrojem nebo koupené v autorizovaném servisním středisku.
Nepoužívejte je pro jiná zařízení nebo účely.

Co nedělat
• Nepoužívejte spotřebič venku.
• Zapnutý nebo zapojený přístroj nikdy nenechávejte bez dozoru.
• Aby se zabránilo přehřátí přístroje, neumísťujte ho do rohu nebo pod nástěnné skříňky.

56
• Spotřebič nikdy nedávejte přímo na křehký povrch (skleněný stůl, ubrus, lakovaný nábytek, atd.)
nebo na měkký povrch, jako je například utěrka.
• Spotřebič nikdy nedávejte pod skříňku zavěšenou na stěně nebo pod polici, nebo vedle hořlavých
materiálů, jako jsou žaluzie, záclony nebo závěsy.
• Nikdy nedávejte spotřebič na nebo do blízkosti horkých nebo kluzkých povrchů; napájecí kabel
nesmí být nikdy v blízkosti nebo v kontaktu s horkými částmi spotřebiče, v blízkosti zdrojů tepla
nebo zůstat na ostrých hranách.
• Nedávejte kuchyňské náčiní na varné povrchy spotřebiče.
• Nikdy nekrájejte potraviny přímo na plotnách.
• Nepoužívejte kovové drátěnky, abrazívní drátěnky nebo drsné čisticí prášky, protože by mohlo
dojít k poškození nepřilnavého povrchu.
• Přístroj nepřemisťujte, pokud je v provozu.
• Nepřenášejte spotřebič za sržením za rukojeť nebo kovové dráty.
• Nespouštějte spotřebič, pokud je prázdný.

CS
• Nepoužívejte alobal ani jiné předměty mezi plotnou a vařeným jídlem.
• Neodstraňujte odkapávací misku při vaření. V případě, že se odkapávací miska zaplní během
vaření, nechte přistroj vychladnout před jejím vyprázdněním.
• Horké plotny nedávejte do vody ani na citlivé povrchy.
• V zájmu zachování vlastností vrstvy s nepřilnavým povrchem nenechávejte přístroj příliš dlouho
zapnutý naprázdno.
• S plotnami nikdy nemanipulujte, když jsou horké.
• Nepečte potraviny zabalené v pergamenovém papíru nebo v alobalu.
• Abyste zabránili jakémukoli poškození výrobku, nikdy na něm nepřipravujte flambované pokrmy.
• Nevkládejte alobal ani žádný jiný předmět mezi varné desky a zdroj tepla.
• Nikdy neohřívejte nebo nevařte, když je gril otevřený.
• Nikdy nezahřívejte spotřebič bez varných ploten.
Rady/Informace
• Děkujeme za zakoupení tohoto zařízení, které je určeno pouze pro domácí použití.
• Pro vaši bezpečnost je spotřebič v souladu s platnými normami a předpisy - směrnice o nízkém
napětí - elektromagnetické kompatibilitě - životním prostředí - materiálech v kontaktu s
potravinami.
• Při prvním použití může dojít k mírnému zápachu a trochu kouře během několika prvních minut.
• Naše společnost si vyhrazuje právo kdykoliv v zájmu spotřebitele změnit vlastnosti nebo použité
díly těchto výrobků.
• Nekonzumujte potraviny, které přišly do kontaktu s částmi označenými logem .
• Pokud je vrstva surovin příliš velká, bezpečnostní systém přeruší chod spotřebiče.
Prostředí
Ochrana životního prostředí je na prvním místě!
Váš spotřebič obsahuje hodnotné materiály, které mohou být obnoveny nebo
recyklovány.
Odevzdejte ho do místního zařízení pro sběr odpadu.

57
Popis
4 nastavení teploty v manuálním režimu; viz
A Ovládací panel A4 C Rukojeť
speciální manuální režim v úvodní příručce
A1 Hlavní vypínač A5 OK tlačítko D Varné plotny
Režim Mražené
A2 A6 Kontrolka stavu přípravy E Odkapávací miska
potraviny
A3 Programy vaření B Tělo spotřebiče F Napájecí kabel
Vysvětlení barvené signalizace LED kontrolky
předehřev spuštění vaření
CS

FIALOVÁ BLIKAJÍCÍ FIALOVÁ NEBLIKAJÍCÍ MODRÁ ZELENÁ


Předehřívá-počkejte. Konec předehřevu Spuštění vaření V průběhu vaření, přistroj
Můžete vložit jídlo. pípnutím signalizuje
uživateli, že brzy dosáhne
úroveň „krvavý“ (žlutá).
Udržování teploty
příprava pokrmu „30 min přibližně“

ŽLUTÁ ORANŽOVÁ ČERVENÁ BLIKAJÍCÍ ČERVENÁ


Signalizuje Signalizuje propečení Signalizuje propečení Konec vaření „dobře
propečení stupně stupně medium - středně stupně well done - propečené“.
rare - krvavé. propečené. dobře propečené.
Konec vaření

NEBLIKAJÍCÍ ZELENÁ BLIKAJÍCÍ BÍLÁ


Byla vybrána nebo automaticky Porucha výrobku
aktivována manuální funkce, viz viz „Příručka na řešení problémů“.
„Příručka na řešení problémů“ na Obraťte se na zákaznický servis.
straně 66.
Průvodce programů vaření
Manuální režim: tradiční gril
Burger Panini / Sendvič pro ruční ovládání, včetně 4
různých nastavení teploty
Drůbež Ryby (od 110 ° C do 275 ° C)
Vepřové / klobásy /
Červené maso
jehněcí
58
1 Příprava

1 Odstraňte všechny obalové materiály,


nálepky a příslušenství zevnitř i vně
spotřebiče.
Barevná samolepka na kontrolce stupně
přípravy může být vyměněna. Příslušnou
jazykovou verzi najdete uvnitř balení.
2 Před prvním použitím pečlivě umyjte
varné desky teplou vodou s přídavkem
1 2 přípravku na nádobí, opláchněte a řádně
osušte.

CS
3-4
Umístěte odnímatelnou odkapávací
misku pod přední stranu přístroje.

OK
3 4
2 Předehřívání

5 Pro dosažení nejlepších výsledků potřete


varné desky papírovou utěrkou, na niž
jste nakapali pár kapek oleje. Zvýšíte tím
jejich nepřilnavost.
6 Odstraňte všechen přebytečný olej
pomocí čisté papírové utěrky.
7 Ujistěte se, že horní a spodní plotny
jsou správně upevněny ve výrobku.
Nezapínejte předhřívání bez ploten.
5 6 Zapojte spotřebič do elektrické sítě.
(Připomínáme, že kabel musí být zcela
vytažen).
8 Zmáčkněte spínač.
Upozornění: Ujistěte se, že mezi
plotnami není žádné jídlo.

7 8
59
9 Pokud jídlo, které chcete vařit, jsou
mražené potraviny, pak zmáčkněte
příslušné tlačítko. Doba přípravy se
automaticky upraví.

10 Vyberte vhodný režim vaření podle


typu jídla, které chcete vařit.
Tip, zejména pro maso: Výsledky
vaření přednastavených programů
se mohou lišit v závislosti na původu,
9 10
řezu a kvalitě vařeného jídla. Programy
byly nastaveny a testovány za použití
kvalitních surovin.
Stejně tak i tloušťku masa je potřebné
CS

vzít do úvahy při vaření; neměli byste


vařit potraviny s tloušťkou větší než 4
cm.
Pokud si nejste jisti, jaký způsob vaření používat, podívejte se do průvodce vaření strana 67.

11 Stiskněte tlačítko „OK“ : přistroj se


4-7 začne předhřívat a kontrolka úrovně
minut vaření bliká fialovou barvou.
Pozn. Zvolili-li jste nesprávný program,
vraťte se k bodu č. 8.

12 Počkejte 4-7 minut.

13 Uslyšíte tón, kontrolka úrovně vaření


11 12 přestane blikat fialovou barvou a
režim předehřátí je ukončen.
Poznámky: Pokud spotřebič zůstane
zavřený na konci předehřívání,
bezpečnostní systém přístroj vypne.

13

60
3  Příprava pokrmu
14-15 Po předehřátí je přistroj připraven
k použití.
Otevřete gril a položte potraviny na
plotnu.
Poznámka: Pokud zůstane spotřebič
příliš dlouho otevřený, bezpečnostní
systém jej automaticky vypne.

16-17 Spotřebič automaticky upraví varný


14 15 cyklus (doba a teplota) podle tloušťky a
množství jídla.

CS
Zavřete spotřebič pro spuštění přípravy.
Poznámka pro velmi slabé kousky
jídla: Zavřete spotřebič, tlačítko
„OK“ začne blikat a kontrolka svítí
„nepřerušovaně fialově“, stiskněte
tlačítko „OK“, aby přistroj rozpoznal jídlo
a přešel do režimu přípravy pokrmu.
Kontrolka se rozsvítí modře a poté se
změní na zelenou, což značí, že příprava
16 17 právě probíhá (chcete-li dosáhnout co
nejlepších výsledků, během přípravy gril
neotvírejte a suroviny neposunujte).
Během fáze přípravy pokrmu upozorní
zvukový signál uživatele vždy, jakmile je
dokončena některá fáze přípravy (např.
krvavý - ‚rare‘/žlutá).

18 Barva kontrolky se mění podle


dosaženého stupně přípravy. Pokud
je kontrolka žlutá a ozve se zvukový
signál, jsou suroviny lehce propečené
(‚rare‘). Pokud je kontrolka oranžová a
ozve se zvukový signál, jsou potraviny
málo středně dobře středně propečené (‚medium‘). A pokud
propečené propečené propečené je kontrolka červená a ozve se zvukový
signál, jsou potraviny dobře propečené
(‚well done‘).
Pozn.: Upřednostňujete-li velmi málo
propečené maso, vyjměte ho, když se
kontrolka změní na zelenou.
18 Upozorňujeme, zejména pro maso, že je
normální, pokud se výsledek vaření liší
v závislosti na druhu, kvalitě a původu
potravin.

61
19-20 Jakmile barva kontrolky odpovídá
stupni přípravy, který chcete dosáhnout,
otevřete spotřebič a pokrm vyjměte.

21 Zavřete spotřebič. Ovládací panel


se rozsvítí a nastaví se na režim „volba
programu“.
Poznámka: bezpečnostní systém
automaticky vypne spotřebič, pokud
19 20 neproběhne volba programu.
CS

21
Příprava dalších surovin
Pokud chcete připravovat další várku surovin, spotřebič znovu předehřejte (viz část 2 Předehřívání, bod
9), a to i tehdy, pokud chcete připravovat stejný druh surovin.
Jak připravit další várku pokrmu
Po přípravě první várky pokrmu:
1. Ujistěte se, že spotřebič je uzavřený a žádné zbytky jídla nezůstaly uvnitř.
2. Vyberte vhodný program grilování (tento krok je nutný i když pečete tentýž typ surovin jako poprvé).
3. Stiskněte tlačítko „ OK “ pro spuštění předehřevu. Během předehřevu kontrolka úrovně vaření bliká
fialově.
4. Po skončení předehřevu přistroj pípne a kontrolka přestane blikat fialově.
5. Přístroj je připraven k použití, jakmile se předehřívání ukončí. Otevřete víko grilu a vložte potraviny dovnitř
spotřebiče.
Důležité:
- Upozorňujeme, že předehřívání je potřebné pro přípravu každé várky.
Upozornění: před zapnutím předehřevu se ujistěte, že spotřebič je uzavřen a žádné zbytky jídla nezůstaly
uvnitř.
- Počkejte na dokončení předehřívání než gril otevřete a umístíte do něj novou várku surovin.
Poznámka: pokud se nový cyklus předehřevu zapne ihned po skončení předcházejícího cyklu, doba
předehřevu se sníží.

62
4 Poznámky
22-23-24
Pokud chcete připravovat pokrmy podle
různých osobních preferencí, otevřete
spotřebič a pokrm vyjměte hned, jak
dosáhne požadované úrovně přípravy.
Potom spotřebič zavřete a pokračujte
v přípravě ostatních surovin. Program
bude pokračovat v přípravě pokrmu, až
dosáhne úrovně ‚propečený – well done‘.
22 23
25 Funkce udržování teploty

CS
Jakmile proces přípravy skončí, spotřebič
přejde do režimu udržování teploty.
Kontrolka začne červeně blikat a
spotřebič vydá každých 20 sekund
zvukový signál. Pokud zůstanou suroviny
položené na grilu, budou se dále
připravovat, zatímco budou varné desky
chladnout, a dále při režimu udržování
teploty. Zvukovou signalizaci můžete
24 vypnout stisknutím tlačítka OK.
Poznámka: Po u rč i té d o b ě
bezpečnostní systém spotřebič
automaticky vypne.

25

63
5  Čištění a údržba

26 Stiskněte hlavní vypínač pro vypnutí


spotřebiče.
27 Odpojte spotřebič od elektrické
zásuvky.

26 27
28 Nechte přístroj zavřený vychladnout po
2H dobu nejméně 2 hodin.
Chcete-li se vyhnout popáleninám,
CS

nechte gril před čištěním řádně


vychladnout.

28

64
6 Čištění

29 Před čištěním odemkněte a odstraňte


plotny, aby nedošlo k poškození varného
povrchu.

30 Spotřebič a jeho šňůra se nesmí


dávat do myčky nádobí. Topné prvky
a viditelné a dostupné části se po
vyjmutí plotýnek nesmějí čistit. Pokud
29 30 jsou hodně znečištěné, počkejte, až
spotřebič zcela vychladne, a poté je
očistěte suchým hadříkem.

CS
31-32
Pokud nepoužíváte myčku, můžete
varné desky umýt teplou vodu s
přídavkem přípravku na nádobí.
Varné desky poté řádně opláchněte a
odstraňte z nich veškeré zbytky. Pečlivě
osušte papírovou utěrkou nebo suchým
měkkým hadříkem.
31 32 K čištění částí grilu nepoužívejte kovové
drátěnky, železitou vlnu ani abrazivní
čisticí prostředky, pouze nylonové nebo
nekovové houbičky na nádobí.
Vyprázdněte nádobu na zachycování
tekutin a umyjte ji v teplé vodě s
trochou přípravku na nádobí. Pečlivě
osušte papírovou utěrkou nebo suchým
měkkým hadříkem.
33 K čištění krytu grilu použijte teplou,
33 34 vlhkou houbu a osušte měkkým
suchým hadříkem.
34 Těleso grilu neponořujte do vody ani
do jiných kapalin.
35 Před uložením se vždy přesvědčte, že
gril je čistý a suchý.
Veškeré opravy musí být prováděny
autorizovaným servisním technikem.

35

65
Příručka pro řešení potíží
Problém Příčina Řešení
Tlačítko bliká • Zahájení cyklu přípravy • 2 možnosti:
bez předchozího – V y b e r t e n a s t a v e n í t e p l o t y
+ Kontrolka svítí zeleně předehřátí. zmáčknutím tlačítka a pak
+ Tlačítko bliká stiskněte OK. Nechejte vařit, ale
sledujte vaření (manuální režim).
– zastavte spotřebič, v yber te
potraviny, řádně zavřete spotřebič,
přeprogramujte a počkejte do konce
předhřevu.
Spotřebič se zastaví v průběhu předehřevu • Během předehřívání • Vypojte spotřebič ze zásuvky a nechte
nebo vaření. nebo fáze přípravy 2-3 minuty vypojený. Poté začněte
CS

zůstal spotřebič příliš od začátku. Při příštím použití dbejte,


dlouho otevřený. abyste víko řádně otevřeli a zavřeli. Tak
• Spotřebič byl ponechán dosáhnete těch nejlepších výsledků.
příliš dlouho v Pokud problém přetrvává, kontaktujte
nečinnosti poté, co příslušné zákaznické centrum Tefal.
skončilo předehřívání,
nebo v režimu
udržování teploty.
Kontrolka bliká bíle • Selhání přístroje. • Odpojte a znova připojte spotřebič a
+ Tlačítko / / / bliká • Spotřebič byl okamžitě spusťte cyklus předehřevu.
uskladněný nebo je Pokud problém přetrvává, obraťte se na
+ Přerušované pípání používán v místnosti, zákaznický servis.
Spotřebič nepípá. kde je příliš chladno.

Kontrolka bliká bíle • Selhání přístroje. • Odpojte spotřebič a obraťte se na


+ Tlačítko bliká zákaznický servis.
+ Nepřerušované pípání
Po předehřátí jste jídlo vložili dovnitř a • Tloušťka jídla uvnitř • Tloušťka jídla nesmí přesáhnout 4 cm.
zavřeli spotřebič, ale kontrolka zůstala spotřebiče je větší než
fialová a příprava nezačíná. 4 cm.
• Gril nebyl úplně otevřen • Úplně otevřete gril a znovu ho zavřete.
při vkládání jídla dovnitř.
Spotřebič nezjistil jídlo • Potvrďte aktivaci vaření stlačením tlačítka
uvnitř Množství potravin .
je nedostatečné, „ OK “
bliká.
Spotřebič je nyní v manuálním režimu. • Předhřívací čas byl • P r a v i d e l n ě p o z o r u j t e v a ř e n í
+ Kontrolka bliká červeně. krátký. (pro použití v manuálním režimu).
nebo
+ T lačítko nastavení teploty a
svíticí kontrolka • Zastavte gril, vyberte potraviny, zavřete
gril, vyberte nový program který
chcete použít, a počkejte na ukončení
předehřívacího cyklu.

66
Pokyny na přípravu pokrmů (automatické programy)
Barevná kontrolka stavu přípravy
Vyhrazený program

Červené maso Krvavé Středně propečené Dobře propečené

Burger Krvavý Středně propečený Dobře propečený

Panini / Sendvič Lehce zapečený Opečený Křupavý

Ryby Lehce opečené Středně propečené Dobře propečené

Drůbež Dobře propečené

CS
Vepřové / klobásy /
jehněcí Dobře propečené

Tipy: Pokud si přejete, aby vaše maso bylo velmi málo propečené (modrá), můžete použít
Pokyny pro přípravu pokrmů (včetně manuálního režimu)
Úroveň vaření
Program
Potraviny
vaření krvavý středně dobře
propečený propečený
Chléb Krajíce chleba, opékané sendviče
Burger: (Po předchozí přípravě masa)
Maso a Vepřový plátek (bez kosti), bůček
drůbež Jehněcí (vykostěné)
Zmrazené kuřecí nuggety
Bůček
Plátek šunky, který má být vařený

Marinovaná kuřecí prsa

Kachní prsa
Ryby Celý pstruh
Loupané krevety
Královské krevety (s nebo bez skořápky)
Steak z tuňáka
Manuální režim Grilované ovoce a zelenina (musí
viz stručný průvodce pro se pokrájet na stejnou velikost a 4 různá nastavení teploty
manuální režim
tloušťku)
Pro zmražené potravinyStiskněte před výběrem vašeho programu.
67
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Pokyny pre použitie, údržbu a inštaláciu: pre svoju vlastnú
bezpečnosť si prečítajte všetky časti návodu na použitie vrátane
súvisiacich piktogramov.
Tento spotrebič je určený len na vnútorné použitie v domácnosti. Nie je
určený na používanie v nasledujúcich prípadoch, na ktoré sa nevzťahuje
záruka.
- kuchyne pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a
v iných pracovných prostrediach;
- chalupy;
SK

- pre klientov v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích


zariadeniach;
- v zariadeniach, kde sa poskytuje nocľah s raňajkami.
Pred prvým použitím odstráňte všetky obalové materiály, nálepky a
príslušenstvo zvnútra aj zvonka spotrebiča.
Prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak tieto osoby nie sú pod dohľadom alebo nie sú
riadne poučené z hľadiska použitia prístroja zo strany dospelej osoby
zodpovednej za ich bezpečnosť. Dohliadnite na to, aby sa deti so
zariadením nehrali a nepoužívali ho ako hračku.
Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak sú tieto osoby pod dohľadom, alebo boli riadne
poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu možné
riziká spojené s jeho používaním. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti.
Iba ak sú staršie ako 8 rokov a sú pod dohľadom dospelej osoby.
Uchovávajte prístroj aj kábel mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
Zapnutý prístroj nenechávajte bez dozoru.
 Teplota na prístupných plochách môže byť vysoká, keď je
zariadenie v prevádzke. Nikdy sa nedotýkajte horúcich povrchov
prístroja.
68

Prístroj nie je určený na ovládanie pomocou externého časovača ani
pomocou samostatného systému diaľkového ovládania.
Pred pripojením spotrebiča úplne odmotajte napájací kábel.
Poškodený sieťový kábel musí vymeniť výrobca alebo jeho popredajný
servis, aby nedošlo k vzniku nebezpečenstva.
Nepoužívajte predlžovaciu šnúru. Ak sa rozhodnete tak urobiť, používajte
iba predlžovaciu šnúru, ktorá je v dobrom stave, má zástrčku s uzemnením
a je vhodná pre výkonovú zaťažiteľnosť spotrebiča. Prijmite všetky
potrebné opatrenia, aby sa zabránilo zakopnutiu o predlžovací kábel.
Spotrebič vždy zapájajte do uzemnenej zásuvky.
Uistite sa, že elektrická inštalácia zodpovedá príkonu a napätia,

SK
ktoré sú uvedené na spodnej strane prístroja.
Na čistenie varných platní použite špongiu, teplú vodu a umývací
prostriedok.
Nikdy neponárajte prístroj, kábel či zástrčku do vody alebo inej tekutiny.
VAROVANIE: Neohrievajte, alebo nepredhrievajte bez 2 varných platní
vo vnútri grilu.
Čo urobiť
• Pozorne si prečítajte návod, ktorý je spoločný pre rôzne verzie v závislosti na príslušenstve
dodávané s prístrojom, a majte ho vždy po ruke.
• Pokiaľ dôjde k popáleniu, popálené miesto ihneď opláchnite studenou vodou a v prípade potreby zavolajte lekára.
• Pred prvým použitím umyte platne (pozrite si bod 5), nalejte trochu kuchynského oleja na platne a rozotrite
mäkkou handričkou alebo papierovou utierkou.

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası