DERGİ - Kremanın ilginç kimyası
Kremanın vazgeçilmez maddesi yumurtadır; özellikle sarısı çok önemlidir. Ondaki kimyasal maddeler kremanın doğru kıvamda olmasını belirler. «BBCTurkce.com, Окт 15»
Bundan sonrası KREMA olur!
Torku Konyaspor'un teknik direktörü Aykut Kocaman, transferi genel olarak tamamladıklarını, son gelen forvetle beraber ana hatları oluşturduklarını belirtti. «Yeni Meram, Авг 15»
Çocuklar bu tarife bayılacak
Mısır şurubu, şeker, krema, tereyağı 275 dereceye gelene kadar kaynatılır. Elmadan koparılan yuvarlak parçalar ağaç dallarına geçirilir. Kaynayan şuruba tekrar ... «Yeni Akit Gazetesi, Июл 15»
Kahve Kremalı Kek
Kreması için tencerede 1,5 su b. sütü, nişastayı, unu ve şekeri orta ateşte pişirmeye başlayın ... Krema koyu bir kıvama gelince ocaktan alın ve soğumaya bırakın. «Milliyet, Июл 15»
Northwest Farmers' Market Returns; Krema Giving Away Free Coffee …
DEALFEED — Greektown bakery, Krema, will offer free coffee Friday, June 5, with the purchase of one of their signature "Kremnuts" in honor of National ... «Eater Detroit, Июн 15»
Evine Tesis Kurup Keçi Boynuzu Kreması Üretti
Yeni bir ürün ortaya çıkarmak isteyen Tatar, keçi boynuzundan krema üretmek için çalışma başlattı. Keçi boynuzundan doğal ve katkısız krema üretmek isteyen ... «Aktif Haber, Май 15»
Sütsüz, yumurtasız doğum günü pastası
Pastanın üzerine sütsüz ve yumurtasız krema yapımı için su, pirinç unu ve şeker bir ... Pirinç unundan hazırlanan kremanın yarısı muzların üzerine sürülür. «Milliyet, Апр 15»
Çilekli ve beyaz çikolatalı kremalı pasta
2. Büyük bir kapta, kek karışımını, suyu, 3 yemek kaşığı tereyağını ve yumurtayı kıvama gelene kadar mikserle düşük hızda karıştırın. Ardından 2 dakika orta ... «Milliyet, Апр 15»
Serhat Bey'in Sürpriz Kutusu: Armutlu Krema Tatlısı!
Yemekteyiz yarışmacılarını artık mutfakta bir sürpriz bekliyor. İddialı yarışmacılar artık mutfakta yalnız değiller. Sürpriz malzemelerin yer aldığı kutudan şanslarına ... «Kanal D, Мар 15»
Greektown's new Krema makes traditional sweets and more
The co-owner of Greektown's Astoria bakery has opened a new shop just two doors from Astoria, featuring cream-filled and other kinds of traditional Greek ... «Detroit Free Press, Мар 15»
ССЫЛКИ
« EDUCALINGO. Krema [онлайн]. Доступно на <https://educalingo.com/ru/dic-tr/krema>. Июн 2023 ».
RU
UK
PL
CS
SK
HU
BG
HR
RO
SL
BS
SR
ET
LT
LV
TR
C
D
B
F
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
Use, maintenance and product installation guidelines: for your own
safety, please read through all paragraphs of the instruction manual
including the associated pictograms.
This appliance is intended for indoor, domestic household use only. It is not
intended to be used in the following applications, and the guarantee will not
apply for:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
Before first use remove all packaging materials, stickers and accessories from the
inside and the outside of the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by an adult responsible for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance, and do not use as a toy.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children unless they are older than
8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
Never leave the appliance unattended when in use.
Accessible surface temperatures can be high when the appliance
is operating. Never touch the hot surfaces of the appliance.
This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
Fully unwind the power cord before plugging in the appliance.
3
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer
or its after sales service in order to avoid any danger.
Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only use an
extension lead which is in good condition, has a plug with an earth connection
and is suited to the power rating of the appliance. Take all necessary precautions
to prevent anyone tripping over an extension cord.
Always plug the appliance into an earthed socket.
Make sure that the electric power supply is compatible with the power rating
and voltage indicated on the bottom of the appliance.
Use a sponge, hot water and washing up liquid to clean the cooking plates.
Never immerse the appliance, its power cord or plug in water or any other liquid.
WARNING: Do not heat or pre-heat without the 2 cooking plates inside the grill.
Do
• Read the instructions carefully, common to different versions depending on the accessories supplied
with your appliance, and keep them within reach.
• If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if necessary.
• Before first use, wash the plates (see paragraph 5), pour a little cooking oil onto the plates and wipe with a soft cloth or
paper kitchen towel.
• Position the power cord carefully, whether an extension is used or not, so that guests can move freely around the table
without tripping over it.
• Cooking fumes may be dangerous for animals which have a particularly sensitive respiratory system, such as birds. We
advise bird owners to keep them away from the cooking area.
• Always keep the appliance out of the reach of children.
• Check that both faces of the plate are clean before use.
• To prevent damage to the plates, only use them on the appliance for which they were designed (e.g., do not place in
an oven, on the gas ring or electric hot-plate, etc.).
• Ensure that the plates are stable, well positioned and correctly clipped to the appliance. Only use the plates provided
with the appliance or bought from an Approved Service Centre.
• Always use a wooden or plastic spatula to avoid damaging the cooking plates.
• Only use parts or accessories provided with the appliance or bought from an Approved Service Centre. Do not use
them for other appliances or intention.
Do not
• Do not use the appliance outside.
• Never leave the appliance unattended when plugged in or in use.
• To prevent the appliance from overheating, do not place it in a corner or below a wall cupboard.
• Never place the appliance directly on a fragile surface (glass table, tablecloth, varnished furniture,
etc.) or on a soft surface such as a tea-towel.
• Never place the appliance under a cupboard attached to a wall or a shelf or next to inflammable
materials such as blinds, curtains or wall hangings.
• Never place the appliance on or near hot or slippery surfaces; the power cord must never be close
to or in contact with hot parts of the appliance, close to a source of heat or resting on sharp edges.
• Do not place cooking utensils on the cooking surfaces of the appliance.
4
• Never cut food directly on the plates,
• Do not use metal scouring pads, abrasive wire wool or harsh scouring powder as this may damage
the nonstick coating.
• Do not move the appliance when in use.
• Do not carry the appliance by the handle or metallic wires.
• Never run the appliance empty.
• Do not use aluminium foil or other objects between the plate and the food being cooked.
• Do not remove the grease collection tray while cooking. If the grease collection tray becomes full
when cooking: let the appliance cool down before emptying.
• Do not place the hot plate on a fragile surface or under water.
• To preserve the non-stick properties of the coating, avoid excessive pre-heating with the appliance
empty.
• The plates should never be handled when hot.
• Do not cook food in aluminium foil.
• To avoid spoiling your appliance, do not use flambé recipes in connection with it at any time.
• Do not place a sheet of aluminum or any other object between the plates and the heating element.
• Never heat or cook whilst the grill is open.
• Never heat up the appliance without the cooking plates.
Tips/information
• Thank you for buying this appliance, which is intended for domestic use only.
• For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations - Low voltage
directive - Electromagnetic compatibility - The environment - Materials in contact with food.
• On first use, there may be a slight odour and a little smoke during the first few minutes.
• Our company has an ongoing policy of research and development and may modify these products
without prior notice.
• Do not consume foodstuff that comes into contact with the parts marked with logo .
• If the food is too thick, the safety system will stop the appliance from working.
Environment
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
5
Description
4 temperature settings in manual mode;
A Control panel A4 see specific manual mode in the quick start C Handle
guide
A1 On/off button A5 OK button D Cooking plates
A2 Frozen food mode A6 Cooking level indicator E Drip tray
A3 Cooking programs B Body F Power cord
Colour guide of the cooking level indicator
preheating starting of cooking
keep warm
cooking - ready to eat “30’ approximately”
3-4
Position the removable drip tray at the front
of the appliance.
OK
3 4
2 Pre-heating
7 8
7
9 If the food you wish to cook is frozen, press
the corresponding button.
13
8
3 Cooking
14-15 After pre-heating, the appliance is ready
for use.
Open the grill and place the food on the
cooking plate.
Comments: if the appliance remains open
for too long, the safety system will turn off the
appliance automatically.
18
9
3 Cooking
19-20 When the color corresponding to your
choice of cooking level appears and that
the beep sounds, open the appliance and
remove your food.
21
Successive cookings
If you wish to cook larger quantities, set in temperature the appliance again (see section 2. " Preheating ", starting
from point 9), even if cooking the same type of food or same program.
Cooking larger quantities of food:
Once your first batch of food has finished cooking:
1. Make sure that the appliance is closed and no remnants of food remain inside.
2. Select the correct cooking mode or programme (this step is necessary even if the cooking mode is the same as for
the foods you have just finished cooking).
3. Press the button " OK " to begin preheating. While preheating, the light indicating the level of cooking will blink
purple.
4. Once preheating is complete, the appliance will beep and the indicator light will stop blinking purple.
5. The appliance is ready to be used once preheating is complete. Open the grill lid and place the food inside the
appliance.
Important:
- Please note that preheating is required for each new cooking of food.
Reminder: before activating preheating, make sure that the appliance is closed and no remnants of food remain inside.
- Then wait for preheating to finish before opening the grill and placing food inside.
Note : if the new pre-heating cycle is activated immediately after the end of the preceding cycle, the pre-heating
time will be reduced.
10
4 Comments
22-23-24
If you want to cook food to different personal
tastes, open the grill and remove the food
when it has reached the desired level and
then close the grill and continue cooking
the other food. The program will continue its
cooking cycle until it reaches the ‘well done’
level.
25
11
5 Cleaning and maintenance
26 27
28 Allow to cool for at least 2 hours.
2H To avoid accidental burns, allow grill to cool
thoroughly before cleaning.
28
12
6 Cleaning
35
13
Troubleshooting guide
Problem Cause Solution
Button blinking • Sw i tc h i n g o n t h e • 2 possible options:
appliance or starting an – Choose the temperature setting by
+ Indicator light solid green automatic cooking cycle pressing the button and then
+ Button blinking with food and without press OK. Allow to cook, but you must
plates preheating monitor the cooking (manual mode).
(m a n u a l m o d e i s – stop the appliance, remove the food,
automatically activated). close the appliance properly, re-
program the appliance and wait until
end of preheating.
The appliance stops during the cycle of • The appliance has been • Disconnect the appliance from the outlet
pre-heating or cooking. kept open for too long and leave for 2-3 mins., restart the process.
while cooking. The next time you use the appliance,
• The appliance has been make sure you open and close it quick for
idle too long after the best cooking results. If the problem occurs
end of warm up or keep again contact your local Tefal customer
warm. service.
The indicator light will blink white • Appliance failure. • Disconnect and reconnect your appliance
+ Button / / / blinking • Appliance stored or used and immediately restart a preheat cycle.
in a room that is too cold. If the problem persists, contact your
+ Intermittent beeping Customer Service.
The device does not beep.
The indicator light will blink white • Appliance failure. • Unplug the appliance and contact
+ Button blinking customer service.
+ Continuous beeping
After preheating, I placed the food inside and • The quantity of food • The quantity of food should not exceed
closed the appliance, but the indicator inside the appliance is 4 cm.
light stays purple and cooking does not greater than 4 cm.
begin. • The grill was not opened • Open the grill completely and close it
completely when placing again.
the food inside.
The appliance does not • Confirm cooking activation by pressing
detect food inside The the button .
quantity of food is
insufficient, " OK " is
blinking.
The appliance will activate in manual mode • Preheating time was cut • Monitor the cooking periodically
+ The indicator light will blink red. short. (for use in manual mode).
Or
+
button temp control and light
fixed • Stop the grill, remove food, close the grill,
select the new cooking programme you
wish to use and wait for the preheating
cycle to finish.
14
Cooking Guide (automatic programs)
Cooking level color indicator
Dedicated program
Tips: if you want your meat to be very rare (blue), you may use
Cooking Guide (including Manual Mode)
Cooking level
Cooking
Food
program
rare medium well-done
Bread Slices of bread, toasted sandwiches
Burger: (after pre-cooking the meat)
Meat & Pork fillet (boneless), pork belly
Poultry Lamb (boneless)
Frozen chicken nuggets
Pork belly
Slice of ham to be cooked
Duck breast
Fish Whole trout
Shelled prawns
King prawns (with and without shells on)
Tuna steak
Manual mode Grilled fruits and vegetables (should
See the quick start guide for 4 different temperature settings
manual mode be cut to the same size and thickness)
15
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Руководство по использованию, обслуживанию и установке
продукта. В целях безопасности внимательно изучите
все разделы руководства по эксплуатации, в том числе
соответствующие пиктограммы.
RU
RU
разматывайте кабель питания.
Если кабель питания поврежден, то во избежание опасности его
должен заменить изготовитель или его технический представитель.
Н е используйте удлинители. Если вы согласны взять на себя
ответственность за использование удлинителей, то выбирайте
только те, которые находятся в хорошем состоянии, имеют вилку с
заземлением и соответствуют номинальной мощности устройства.
Примите все необходимые меры предосторожности, чтобы никто не
споткнулся об удлинитель.
Всегда подключайте устройство к розетке с заземлением.
Убедитесь, что источник электропитания соответствует номинальной
мощности и напряжению, указанным на нижней части устройства.
Для очистки пластин используйте губку, горячую воду и моющее
средство.
Никогда не погружайте устройство, кабель питания или вилку в воду
или любую другую жидкость.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не используйте гриль без двух пластин,
установленных внутрь.
Всегда
• Внимательно прочитайте инструкции, общие для разных моделей в зависимости от принадлежностей,
поставляемых с устройством, и храните их в пределах досягаемости.
• При случайном получении ожога промойте его холодной водой и немедленно обратитесь к врачу при необходимости.
• Перед первым использованием вымойте пластины (см. раздел 5), налейте на них небольшое количество растительного
масла и протрите мягкой тканью или бумажным кухонным полотенцем.
• Разместите кабель питания аккуратно, с удлинителем или без, таким образом, чтобы люди могли свободно перемещаться
вокруг стола, не спотыкаясь о кабели.
• Дым может быть опасен для животных, которые обладают особо чувствительным обонянием, таких как птицы. Мы
рекомендуем владельцам птиц держать их подальше от зоны приготовления пищи.
• Всегда храните устройство в недоступном для детей месте.
• Перед использованием убедитесь, что пластины чистые с обеих сторон.
• Чтобы предотвратить повреждение пластин, используйте их только с тем устройством, для которого они предназначены
(например, не ставите их в печь, на газовые горелки, электрические варочные панели и т.д.).
• Убедитесь, что пластины устойчивы, надежно зафиксированы и правильно расположены на устройстве. Используйте только
пластины, поставляемые в комплекте с устройством или приобретенные в специализированном сервисном центре.
• Чтобы не повредить пластины устройства, всегда используйте деревянную или пластиковую лопатку.
17
• Используйте только детали и аксессуары, поставляемые в комплекте с устройством или приобретенные в
специализированном сервисном центре. Не используйте их для других изделий или целей.
Никогда
• Не используйте устройство вне помещений.
• Никогда не оставляйте подключенное или работающее устройство без присмотра.
• Чтобы избежать перегрева, не ставьте устройство в угол или под шкаф у стены.
• Никогда не ставьте устройство непосредственно на хрупкие поверхности (стеклянный стол, скатерть, лакированную мебель
RU
18
Описание
4 настройки температуры в ручном режиме; см.
A Панель управления A4 раздел о специальном ручном режиме в кратком C Ручка
руководстве пользователя
Кнопка включения/ Рабочие
A1 A5 Кнопка «OK» D
выключения пластины
Режим замороженной Поддон для
A2 A6 Индикатор уровня приготовления E
RU
пищи жира
Программы
A3 B Корпус F Кабель питания
приготовления
Цветовое руководство для индикатора
уровня приготовления
Предварительный разогрев Начало приготовления
3-4
ОК Расположите съемный поддон для
жира в передней части устройства.
3 4
2 Предварительный разогрев
5 Д л я д о с т и ж е н и я н а и л у ч ш и х
р е з у л ьт а то в и п о д д е р ж а н и я
антипригарных свойств протирайте
пластины при помощи бумажного
полотенца, смоченного в небольшом
количестве растительного масла.
6 Удалите все излишки масла с помощью
чис того бумажного кухонного
полотенца.
5 6 7 Убедитесь, что верхняя и нижняя
пластины правильно установлены
на устройство. Не выполняйте
предварительный разогрев без
установленных пластин. Подключите
устройство к источнику питания.
Помните, что кабель должен быть
полностью размотан.
8 Нажмите на выключатель.
Внимание! Убедитесь, что между
пластинами нет пищи.
7 8
20
9 Ес ли необходимо приготовить
замороженную пищу, нажмите
соответствующую кнопку.
RU
результаты приготовления по
предустановленным программам
9 10
могут меняться в зависимости от
происхождения, нарезки и качества
приготовляемой пищи. Программы
были настроены и проверены
для приготовления еды хорошего
качества.
Таким же образом во врем я
п р и го то в л е н и я п и щ и д о л ж н а
учитываться толщина мяса. Не следует
готовить пищу толщиной более 4 см.
Если вы не уверены, какой режим приготовления использовать, см. руководство на стр. 28.
11 Нажмите кнопку «OK»: устройство
4–7 включится для предварительного
минут разогрева, а индикатор уровня
приготовления начнет мигать
фиолетовым.
Примечание. Если вы выбрали
неправильную программу, вернитесь
к шагу 8.
21
3 Приготовление пищи
14-15 После предварительного разогрева
устройство готово к использованию.
Откройте гриль и поместите пищу на
пластину.
Примечание. Если устройство остается
RU
RU
21 Закройте устройство. Панель
управления начнет светиться и сама
перейдет в режим выбора программы
19 20 приготовления.
Примечание. Если ни одна из
программ не будет выбрана,
предохранительная сис тема
автоматически отключит устройство.
21
Последующее приготовление пищи
Если необходимо приготовить больше порций еды, снова установите температуру устройства (см.
раздел 2. «Предварительный разогрев», начиная с пункта 9), даже если будет готовиться еда того
же типа при помощи той же программы.
Приготовление следующих порций
После приготовления первой порции пищи выполните следующее.
1. Убедитесь, что устройство закрыто и внутри него нет остатков пищи.
2. Выберите правильный режим приготовления или программу (этот шаг обязателен даже при
использовании того же режима приготовления, что и для предыдущей партии пищи).
3. Нажмите кнопку «OK», чтобы начать предварительный разогрев. Во время предварительного
разогрева индикатор, указывающий на уровень готовности, будет мигать фиолетовым.
4. После завершения предварительного разогрева устройство издаст звуковой сигнал, а индикатор
перестанет мигать фиолетовым.
5. Устройство готово к использованию после окончания предварительного разогрева. Откройте
гриль и поместите внутрь пищу.
Важно!
- Помните, что предварительный разогрев необходим для каждого нового процесса
приготовления пищи.
Напоминание. Перед началом предварительного разогрева убедитесь, что устройство закрыто и
внутри него нет остатков пищи.
- Прежде чем открыть гриль и поместить внутрь него пищу, дождитесь окончания предварительного
подогрева.
Примечание. Если новый цикл приготовления начинается сразу же после окончания предыдущего,
время предварительного подогрева сокращается.
23
4 Примечания
22-23-24
Если вы хотите приготовить пищу
различной прожарки, откройте
гриль и извлеките еду, когда она
достигнет нужного уровня готовности,
RU
25
24
5 Очистка и обслуживание
RU
электросети.
26 27
28 Дайте устройству остыть не менее 2
2ч часов.
Чтобы избежать случайных ожогов,
перед очис ткой дайте грилю
полностью остыть.
28
25
6 Очистка
35
26
Инструкции по устранению неполадок
Проблема Причина Решение
Кнопка мигает • Включение • 2 возможных варианта:
устройства или запуск – Выберите настройку температуры,
+ Индикатор светится зеленым автоматического нажав кнопку , а затем нажмите
+ Кнопка мигает цикла приготовления кнопку «OK». Затем можно готовить,
с пищей внутри, но но необходимо наблюдать за
RU
без предварительного процессом (ручной режим).
разогрева пластин – Выключите устройство, извлеките
(ручной режим п и щ у, н а де ж н о з а к р о й те
активируется устройство, перепрограммируйте
автоматически). его и дож дитесь окончания
предварительного разогрева.
Устройство остановилось во время • У с т р о й с т в о б ы л о • Отключите устройство от электросети и
цикла предварительного разогрева или слишком долго оставьте на 2–3 минуты, затем запустите
приготовления. открыто в процессе процесс заново. При следующем
приготовления. использовании старайтесь быстрее
• Устройство слишком открывать и закрывать устройство
долго работало без для достижения лучших результатов
продук тов вну три приготовления пищи. Если проблема
после окончания возникнет снова, свяжитесь с местным
разогрева или в процесс сервисным центром Tefal.
сохранения тепла.
Индикатор мигает белым • Неполадки с • Отключите устройство и подключите его
+ Кнопка / / / мигает устройством. снова, затем немедленно перезапустите
• Устройство используется цикл предварительной подготовки. Если
+ Прерывистый звуковой сигнал или хранится в слишком проблема не устраняется, обратитесь в
Устройство не издает звуковой сигнал. холодном помещении. службу поддержки.
Ломтик ветчины
Утиная грудка
UK
всередині приміщення. Він не призначений для використання в
наступних умовах і на наступне використання гарантія не поширюється:
- кухні для персоналу в магазинах, офісах та інших робочих
приміщеннях;
- фермерські будинки;
- для гостей в готелях, мотелях та інших житлових приміщеннях;
- домашні готелі типу "нічліг і сніданок".
Перед першим використанням видаліть всі пакувальні матеріали,
наклейки та аксесуари зсередини та ззовні приладу.
Цей прилад не призначений для використання особами (в тому
числі дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими
можливостями, або з недостатніми досвідом чи знаннями з
використання приладу та його властивостей, за винятком випадків,
коли вони знаходяться під наглядом або проінструктовані стосовно
використання приладу особою, відповідальною за їхню безпеку. Діти
повинні завжди знаходитись під наглядом, щоб впевнитись, що вони
не грають з пристроєм.
Цей прилад можуть використовувати діти старші 8 років та особи зі
зниженими фізичними, сенсорними та розумовими можливостями
або котрим бракує досвіду та знань, якщо їм забезпечено нагляд
та інструкції щодо безпечного користування приладом і якщо
вони розуміють можливу небезпеку. Дітям забороняється чистити
та обслуговувати прилад, за винятком, якщо вони старші 8 років й
знаходяться під наглядом.
Зберігайте прилад та його шнур живлення у недосяжному місці для
дітей молодше 8 років.
Ніколи не залишайте прилад без нагляду під час його роботи. 29
Температура доступних поверхонь може бути дуже високою під
час роботи приладу. Ніколи не торкайтеся гарячих поверхонь приладу.
Цей прилад не призначений для роботи від зовнішнього таймера чи
окремої системи дистанційного управління.
Перед підключенням приладу повністю розмотайте шнур живлення.
Якщо шнур живлення пошкоджений, то, щоб запобігти враженню
електричним струмом, його повинен замінити виробник або його
UK
технічний представник.
Забороняється використання подовжувача. Якщо ви приймаєте
за це відповідальність, використовуйте тільки подовжувач, який
знаходиться в хорошому стані, має вилку із заземленням і підходить
для номінальної потужності приладу. Прийміть всі необхідні запобіжні
заходи, щоб запобігти спотикання о подовжувач.
Завжди підключайте прилад до заземленої розетки.
П ереконайтеся, що джерело живлення сумісне з номінальною
потужністю та напругою, що вказана на нижній частині приладу.
Для чищення пластин використовуйте губку, гарячу воду і рідину для
миття посуду.
Ніколи не занурюйте прилад, його шнур живлення або вилку у воду
або іншу рідину.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не нагрівайте або не розігрівайте прилад без двох
пластин всередині гриля.
Завжди
• Уважно прочитайте інструкції, загальні для різних моделей, які відрізняються аксесуарами з комплекту, і
зберігайте їх в межах досяжності.
• У разі опіку промийте його негайно холодною водою та, при необхідності, зверніться до лікаря.
• Перед першим використанням помийте пластини (див. параграф 5), налийте трохи олії на них і протріть м'якою тканиною
або паперовим кухонним рушником.
• Розмістіть шнур живлення з подовжувачем або без таким чином, щоб гості змогли вільно переміщатися навколо столу, не
спотикаючись об нього.
• Пара від продуктів, що готуються, може бути небезпечною для тварин, які мають особливо чутливу дихальну систему,
наприклад, птахи. Ми рекомендуємо власникам птах тримати їх подалі від зони приготування їжі.
• Завжди зберігайте прилад у недосяжному для дітей місці.
• Перед використанням переконайтесь, що пластини чисті з обох сторін.
• Щоб запобігти пошкодженню пластин, використовуйте їх тільки на приладі, для якого вони були розроблені (наприклад, не
кладіть їх у духовку, на газові конфорки або електроплиту тощо).
• Переконайтеся, що пластини стійкі, правильно встановлені й правильно закріплені на приладі. Завжди використовуйте
пластини, які постачаються з приладом або придбайте їх в акредитованому сервісному центрі.
30
• Завжди користуйтеся дерев'яною або пластиковою лопаткою, щоб не пошкодити пластини.
• Завжди використовуйте аксесуари, які постачаються з приладом або придбайте їх в акредитованому сервісному центрі. Не
використовуйте їх для інших приладів або цілей.
Ніколи
• Не використовуйте прилад надворі.
• Ніколи не залишайте прилад без нагляду, якщо він підключений до розетки або працює.
• Щоб запобігти перегріву приладу, ніколи не ставте його в кутку або під настінною шафою.
• Ніколи не ставте прилад на крихку поверхню (скляний стіл, скатертина, лаковані меблі) або на м'яку поверхню,
наприклад, кухонний рушник.
UK
• Ніколи не ставте прилад під шафою, що прикріплена до стіни, або під полицею, або поруч з горючими
матеріалами, наприклад, жалюзі, штори або гобелени
• Ніколи не ставте прилад на або поруч з гарячими або слизькими поверхнями; шнур живлення не повинен
знаходитися або контактувати з гарячими частинами приладу, лежати близько до джерел тепла або спиратися
на гострі краї.
• Не ставте кухонний посуд на поверхню приладу для приготування.
• Ніколи не ріжте їжу безпосередньо на пластинах.
• Не користуйтеся металевими мочалками, жорсткими губками або абразивними порошками для чищення,
оскільки це може пошкодити антипригарне покриття.
• Не пересувайте прилад під час його роботи.
• Не переносьте прилад за ручку або металеві дроти.
• Ніколи не запускайте прилад без їжі всередині.
• Не використовуйте алюмінієву фольгу або інші предмети між пластинами та продуктами, що готуються.
• Не виймайте лоток для збору олії під час приготування їжі. Якщо лоток для збору олії заповнився при
приготуванні їжі, перед тим як його спорожнити, дайте приладу охолонути.
• Не ставте гарячу пластину на крихку поверхню або під воду.
• Щоб зберегти антипригарні властивості покриття, уникайте надмірного попереднього нагрівання порожнього
приладу.
• Ніколи не торкайтеся пластин, коли вони гарячі.
• Не готуйте їжу в алюмінієвій фользі.
• Щоб не пошкодити свій прилад, не готуйте по рецептам з фламбе.
• Не кладіть алюмінієву фольгу або інші предмети між пластинами й нагрівальним елементом.
• Ніколи не нагрівайте і не готуйте на приладі, якщо він відкритий.
• Ніколи не розігрівайте прилад без пластин.
Поради / інформація
• Дякуємо за покупку цього приладу, який призначений тільки для побутового використання.
• Для вашої безпеки цей прилад відповідає чинним стандартам і нормам - Директива по низьковольтному
обладнанню - Директива про електромагнітну сумісність - Директива про захист довкілля - Директива про
матеріали, що контактують з продуктами харчування.
• Під час першого використання прилад може видавати легкий запах і дим перші декілька хвилин.
• Наша компанія дотримується постійної політики наукових досліджень й розробок і може модифікувати ці
продукти без попереднього повідомлення.
• Не вживайте продукти харчування, які контактують з частинами, що відмічені логотипом .
• Якщо продукт для готування занадто товстий, система безпеки зупиняє прилад.
Захист довкілля
В першу чергу захист довкілля!
Ваш прилад містить цінні матеріали, які можуть бути відновлені або утилізовані.
Залиште його в місцевому пункті збору відходів. 31
Опис
4 настройки регулювання температури в ручному режимі;
A Панель управління A4 C Ручка
див. інструкції для спеціального ручного режиму
Пластини для
A1 Кнопка On/Off A5 Кнопка "ОК" D
приготування
Режим для
A2 A6 Індикатор рівня приготування E Лоток
замороженої їжі
Програми
A3 B Корпус F Шнур живлення
приготування
UK
UK
замінити її на іншу з внутрішньої
сторони упаковки.
1 2 2 Перед першим використанням
ретельно помийте пластини теплою
водою з невеликою кількістю рідини
для миття посуду, промийте їх та
ретельно висушіть.
3-4
Поставте знімний лоток в передню
частину приладу.
OK
3 4
2 Попереднє розігрівання
7 8
33
9 Якщо їжа, яку ви бажаєте приготувати,
заморожена, натисніть відповідну
кнопку.
13
34
3 Приготування
14-15 Після попереднього розігрівання прилад
готовий до використання.
Відкрийте гриль й покладіть їжу на пластину
для приготування.
Примітка: якщо прилад залишається
відкритим занадто довго, система безпеки
автоматично відключить його.
UK
16-17 Прилад автоматично регулює цикл
14 15 приготування (час і температуру) відповідно
до товщини та кількості їжі.
Закрийте прилад, щоб почати приготування.
Примітка для дуже тонких шматочків
їжі: закрийте прилад, буде блимати кнопка
"OK", колір індикатора залишиться фіолетовим,
натисніть кнопку "OK", щоб прилад розпізнав
їжу і почав приготування.
Індикатор рівня приготування змінить колір
на синій, а потім на зелений, щоб показати,
що йде процес приготування (для отримання
16 17 найкращих результатів не відкривайте прилад
і не пересувайте їжу під час приготування).
Під час приготування лунає звуковий сигнал,
щоб попередити користувача про різний
рівень приготування (наприклад, сирий/
жовтий колір).
18
35
3 Приготування
19-20 Коли з'явиться колір індикатора
рівня приготування, що відповідає
вашому вибору, і лунає звуковий
сигнал, відкрийте прилад і зніміть їжу.
вибору програми.
П р и м і т к а : с и с те м а б е з п е к и
19 20 автоматично відключить прилад, якщо
не буде вибрана жодна програма.
21
Послідовне приготування
Якщо ви хочете готувати велику кількість продуктів, знов встановіть температуру приладу (див.
розділ 2. "Попереднє розігрівання", починаючи з пункту 9), навіть, якщо ви готуєте однакову їжу
або з однаковою програмою.
Приготування великої кількості їжі:
Після того, як перша партія готова:
1. Перевірте, що прилад закритий та всередині немає залишків їжі.
2. Виберіть правильний режим приготування або програму (цей крок важливий навіть, якщо режим
приготування однаковий, як і для їжі, яка вже готова).
3. Натисніть кнопку " OK ", щоб почати попереднє розігрівання. Під час попереднього розігрівання
індикатор рівня приготування буде блимати фіолетовим.
4. Після завершення попереднього розігрівання пролунає звуковий сигнал, а індикатор припинить
блимати фіолетовим.
5. Прилад готовий до використання після завершення попереднього розігрівання. Відкрийте гриль
й покладіть їжу всередину приладу.
Важливо:
- Зверніть увагу на те, що процес попереднього розігрівання потрібен для кожної нової партії їжі.
Запам'ятайте: перед активацією попереднього розігрівання перевірте, що прилад закритий та
всередині немає залишків їжі.
- Перед тим, як відкрити гриль і покласти всередину їжу, дочекайтеся завершення попереднього
розігрівання.
Примітка: якщо новий процес попереднього розігрівання буде активований негайно після
завершення попереднього процесу, час розігрівання буде знижений.
36
4 Примітка
22-23-24
Якщо ви хочете приготувати їжу з
різними смаками, відкрийте гриль
і приберіть їжу, коли вона досягла
бажаного рівня приготування, а
потім закрийте гриль і продовжуйте
готувати іншу їжу. Програма буде
UK
продовжувати процес приготування
до рівня готової їжі.
22 23
25 Функція підтримки температури
П і с л я то го , я к ї ж а п о в н і с тю
приготується, процес буде завершено
і прилад автоматично перейде у режим
підтримки температури, індикатор
змінить колір на червоний, а сам
прилад буде видавати звуковий сигнал
кожні 20 секунд. Якщо їжа залишиться
на грилі, він буде продовжувати
готувати, поки пластини не охолонуть.
24 Ви можете вимкнути звуковий сигнал,
натиснувши на кнопку " OK ".
П р и м і т к а : с и с те м а б е з п е к и
автоматично вимкне прилад після
закінчення певного періоду часу.
25
37
5 Чищення та обслуговування
26 27
28 Дайте приладу охолонути протягом 2
2Г годин.
Перед чищенням, дайте приладу
повністю охолонути, щоб уникнути
випадкових опіків.
28
38
6 Чищення
UK
живлення в посудомийній машині.
Після видалення пластин, не чистіть
29 30 нагрівальні елементи, видимі і
доступні частини. Якщо вони сильно
забруднені, почекайте поки прилад
повністю охолоне і почистіть їх сухою
ганчіркою.
31-32
Якщо ви не хочете мити пластини в
посудомийній машині, помийте їх під
теплою водою з невеликою кількістю
рідини для миття посуду, потім
промийте ретельно, щоб видалити
31 32 залишки. Протріть їх обережно
паперовим рушником.
Н е ко р и с т у й те с я м е та л е в и м и
мочалками, жорсткими губками
або абразивними засобами, щоб
почистити будь-яку частину приладу.
Користуйтеся тільки нейлоновими або
неметалевими губками.
Вийміть лоток для збору олії та
помийте його в теплій мильній воді,
33 34 а потім ретельно протріть паперовим
рушником.
33 Щоб очистити кришку гриля, протріть
її змоченою в теплій воді губкою та
витріть сухою, м'якою ганчіркою.
34 Не занурюйте корпус гриля у воду
або іншу рідину.
35 Перед зберіганням перевірте, щоб
ваш прилад був чистим і сухим.
Буд ь - я к і р е м о н тн і р о б оти м а є
35 виконувати представник сервісної
служби.
39
Усунення несправностей
Проблема Причина Рішення
Кнопка блимає • Прилад увімкнувся або • 2 можливих варіанти:
почалося автоматичне – Виберіть настройку температури,
+ індикатор горить зеленим приготування їжі натиснувши кнопку, а потім
кольором без попереднього натисніть OK. Дозвольте приладу
+ кнопка блимає розігрівання пластин готувати далі, але стежте за
(автоматично процесом (ручний режим).
увімкнувся ручний – Вимкніть прилад, дістаньте їжу,
режим). правильно закрийте прилад,
UK
перепрограмуйте його і
зачекайте до кінця попереднього
розігрівання.
Прилад зупиняється під час попереднього • Прилад був відкритим • Вийміть вилку з розетки і зачекайте
розігрівання або приготування їжі. тривалий час під час 2-3 хвилини, потім повторіть
приготування їжі. процес. Наступного разу, коли
• Прилад простоює ви використовуєте прилад,
занадто довго після переконайтеся, що відкрили й
попереднього закрили його швидко для отримання
розігрівання найкращих результатів. Якщо
або підтримує проблема виникає знову, зверніться
температуру. до сервісної служби Tefal.
Індикатор блимає білим • Несправність роботи • Вимкніть та увімкніть прилад і негайно
кольором приладу. починайте процес попереднього
+ кнопка / / / блимає • Прилад знаходиться розігрівання. Якщо проблема не
або використовується зникає, зверніться до сервісної служби.
+ переривний звуковий сигнал в кімнаті, де занадто
Прилад не видає звуковий сигнал. холодно.
UK
Паніні / сендвіч Підсмажений Хрусткий
підсмажений
Злегка
Риба Напівготова Готова
підсмажена
Птиця Готова
Свинина / сосиски /
баранина Готова
Порада: якщо ви хочете отримати м'ясо з кров'ю (синій колір), ви можете використовувати
Інструкція по приготуванню (у тому числі ручний режим)
Рівень приготування
Програма
Їжа
приготування
сирий напівготовий готовий
Хліб Шматочки хліба, підсмажені
сендвічі
Бургер: (після попереднього
приготування м'яса)
М'ясо і птиця Свиняче філе (без кісток),
свиняча грудинка
Баранина (без кісток)
Заморожені курячі нагетси
Свиняча грудинка
Шматочки шинки
Качина грудка
Риба Ціла форель
Очищені креветки
Королівські креветки (з та без
панцира)
Стейк з тунця
Ручний режим Смажені фрукти й овочі (повинні
Дивіться інструкції для 4 настройки регулюванняw
бути нарізані однакового
ручного режиму температури
розміру й товщини)
Для замороженої їжі, натисніть перед тим, як вибрати програму.
41
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Wytyczne w sprawie użytkowania, konserwacji i instalowania
produktu: dla własnego bezpieczeństwa należy przeczytać całą
instrukcję i zapoznać się z zamieszczonymi w niej piktogramami.
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego w
pomieszczeniach. Gwarancja nie obejmuje następujących zastosowań,
do których urządzenie nie jest przeznaczone:
PL
PL
lub jego serwis posprzedażowy.
Nie używać przedłużacza. Pod warunkiem akceptacji odpowiedzialności
za takie postępowanie, należy używać wyłącznie przedłużacza będącego
w dobrym stanie, wyposażonego we wtyczkę z bolcem uziemiającym oraz
dostosowanego do mocy urządzenia. Należy podjąć wszystkie niezbędne
kroki mające na celu wykluczenie ryzyka potknięcia się kogokolwiek o
przedłużacz.
U rządzenie należy zawsze podłączać do kontaktu ściennego z
uziemieniem.
Należy dopilnować, aby napięcie i moc zasilania były takie, jak podano
na spodzie urządzenia.
Do czyszczenia płyt do pieczenia należy używać gąbki, gorącej wody i
płynu do mycia naczyń.
Urządzenia, przewodu zasilającego i wtyczki nie należy nigdy zanurzać w
wodzie lub innych płynach.
OSTRZEŻENIE: Bez założonych 2 płyt do pieczenia grilla nie należy
podgrzewać ani wstępnie nagrzewać.
Zalecenia
• Należy dokładnie przeczytać instrukcje wspólne dla różnych wersji i akcesoriów dostarczonych z urządzeniem;
instrukcje te należy mieć potem pod ręką.
• Jeśli dojdzie do wypadku, należy natychmiast spłukać oparzenie zimną wodą i w razie potrzeby wezwać lekarza.
• Przed pierwszym użyciem, należy umyć płyty (patrz część 5), rozprowadzić na nich niewielką ilość oleju do smażenia i wytrzeć
miękką ściereczką lub papierowym ręcznikiem kuchennym.
• Niezależnie od tego, czy używany jest przedłużacz, czy też nie, przewód zasilający należy starannie poprowadzić w taki sposób,
aby goście mogli się swobodnie poruszać wokół stołu bez ryzyka potknięcia się o przewód.
• Opary powstające podczas pieczenia mogą być niebezpieczne dla zwierząt o szczególnie wrażliwym układzie oddechowym, np.
dla ptaków. Zalecamy, aby właściciele ptaków trzymali je z dala od miejsca pieczenia.
• Urządzenie należy zawsze chronić przed dziećmi.
43
• Przed użyciem należy dopilnować, aby obydwie strony płyty były czyste.
• Aby nie dopuścić do uszkodzenia płyt, należy ich używać tylko w urządzeniu, do którego zostały one zaprojektowane (np. nie
należy wkładać ich do piekarnika, kłaść na palnikach gazowych ani na elektrycznej płycie kuchennej itd.).
• Należy dopilnować, aby płyty były stabilnie założone i poprawnie zaczepione w urządzeniu. W urządzeniu należy używać
wyłącznie płytek dostarczonych w komplecie z urządzeniem lub zakupionych w autoryzowanym punkcie obsługi klienta.
• Aby nie uszkodzić płyt do pieczenia, należy zawsze używać drewnianej lub plastikowej łopatki.
• Należy używać wyłącznie części lub akcesoriów dostarczonych z urządzeniem lub zakupionych w autoryzowanym punkcie obsługi
klienta. Nie należy ich używać do innych urządzeń lub niezgodnie z przeznaczeniem.
Zakazy
• Nie używać urządzenia na dworze.
• Gdy urządzenie jest podłączone do kontaktu, nigdy nie należy go zostawiać bez nadzoru.
• Aby nie dopuścić do przegrzania się urządzenia, nie należy ustawiać go w kącie lub pod szafką naścienną.
• Nigdy nie należy ustawiać urządzenia bezpośrednio na delikatnych powierzchniach (szklany stół, obrus, meble lakierowane, itp.) lub
PL
44
Opis
4 ustawienia temperatury w trybie ręcznym;
A Panel sterowania A4 patrz specjalna instrukcja dotycząca trybu C Uchwyt
ręcznego w przewodniku szybkiego startu
Przełącznik włączone/
A1 A5 Przycisk OK D Płyty do pieczenia
wyłączone
A2 Tryb mrożonek A6 Wskaźnik poziomu przypieczenia E Tacka ociekowa
A3 Programy pieczenia B Korpus F Przewód zasilający
Kolor wskaźnika poziomu przypieczenia –
przewodnik
PL
nagrzewanie wstępne rozpoczęcie pieczenia
środku opakowania.
2 Przed pierwszym użyciem należy
dokładnie umyć płytki ciepłą wodą z
dodatkiem niewielkiej ilości płynu do
mycia naczyń. Wypłukać i dokładnie
wysuszyć.
3-4
Z p r zo d u u r z ą d ze n i a z a ł o ż y ć
OK wyjmowaną tacę ociekową.
3 4
2 Nagrzewanie wstępne
7 8
46
9 W przypadku produkty spożywcze
pr zeznaczone do pieczenia są
zamrożone, należy nacisnąć wcześciej
prz ycisku uruchamiający funkcję
rozmrażania.
10 W y b r a ć o d p ow i e d n i p ro gr a m
pieczenia, dobrany do rodzaju
produktów spożywczych.
Ws k a zów k a , z w ł a s zc z a w
9 10
odniesieniu do mięs: efekty pieczenia
z a p o m o c ą p r e d e fi n i o w a n y c h
PL
programów mogą się zmieniać w
zależności od pochodzenia, sposobu
pokrojenia oraz jakości pieczonego
produktu, programy zostały
skonfigurowane i przetestowane na
produktach spożywczych dobrej jakości.
Podobnie, podczas pieczenia należy
również uwzględnić grubość mięsa;
nie należy piec produktów o grubości
przekraczającej 4 cm.
W razie wątpliwości odnośnie do tego, którego trybu pieczenia użyć, należy zapoznać się z
przewodnikiem pieczenia na stronie 54.
13
47
3 Pieczenie
14-15 Po zakończeniu etapu nagrzewania
wstępnego, urządzenie jest gotowe do użycia.
Należy otworzyć grill i umieścić produkty
spożywcze na płycie do pieczenia.
Uwagi: Jeżeli urządzenie zbyt długo pozostanie
otwarte, system zabezpieczający wyłączy je
automatycznie.
PL
Uwaga: Jeżeli nie zostanie wybrany
żaden program, system zabezpieczający
automatycznie wyłączy urządzenie.
21
Pieczenie jedno po drugim
Jeśli użytkownik zamierza piec duże ilości produktów spożywczych, należy ponownie nastawić
temperaturę urządzenia (patrz część 2. „Nagrzewanie wstępne”, rozpocząć od pkt. 9), nawet jeśli pieczone
będą produkty tego samego typu lub gdy używany będzie ten sam program.
Pieczenie większych ilości produktów:
Po zakończeniu pieczenia pierwszej partii składników:
1. Upewnić się, że urządzenie jest zamknięte i że nie ma w nim resztek produktów spożywczych.
2. Wybrać prawidłowy tryb pieczenia lub program (krok ten jest niezbędny nawet wtedy, gdy tryb pieczenia
jest taki sam jak dla produktów, które właśnie zostały upieczone).
3. Nacisnąć przycisk „OK”, aby rozpocząć nagrzewanie wstępne. Podczas nagrzewania wstępnego, wskaźnik
świetlny poziomu przypieczenia miga na fioletowo.
4. Po zakończeniu etapu nagrzewania wstępnego, rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a wskaźnik świetlny
przestanie migać na fioletowo.
5. Po zakończeniu nagrzewania wstępnego urządzenie jest gotowe do użycia. Należy otworzyć pokrywę
grilla i umieścić produkty spożywcze w środku urządzenia.
Ważne:
- Nagrzewanie wstępne jest potrzebne dla każdego nowego cyklu pieczenia produktów.
Przypomnienie: Przed włączeniem nagrzewania wstępnego należy upewnić się, że urządzenie jest
zamknięte i że nie ma w nim resztek produktów spożywczych.
- Następnie, przed otwarciem grilla i włożeniem produktów do środka, należy odczekać aż zakończy się
nagrzewanie wstępne.
Uwaga: Jeśli nowy cykl nagrzewania zostaje włączony natychmiast po zakończeniu poprzedniego cyklu,
wówczas czas nagrzewania ulegnie skróceniu.
49
4 Uwagi
22-23-24
Jeżeli różne produkty mają zostać
zapieczone w różny sposób
(dostosowany do indywidualnych
preferencji), należy otworzyć grill i wyjąć
z niego część produktów, gdy osiągną
wymagany stopień przypieczenia, a
potem zamknąć grill i kontynuować
pieczenie pozostałych produktów.
22 23
PL
25 Funkcja utrzymywania
temperatury
Gdy zostanie osiągnięty poziom
„mocno wypieczone”, pieczenie zostaje
zakończone. Następnie urządzenie
automat ycznie włącz y funk cję
utrzymywania temperatury, wskaźnik
24 świetlny zapali się na czerwono, a
co 20 sekund będzie słychać sygnał
dźwiękowy. Jeśli produkty zostaną
pozostawione na grillu, będą się one
nadal dopiekały w czasie, gdy płyty
do pieczenia będą stygły. Sygnał
dźwiękowy można wyłączyć – wystarczy
nacisnąć przycisk „OK”.
Uwaga: Po pewnym czasie system
zabezpieczający automatycznie wyłączy
25 urządzenie.
50
5 Czyszczenie i konserwacja
26 27
28 Pozwolić, aby urządzenie ostygło przez
PL
2h co najmniej 2 godziny.
Aby uniknąć ryzyka oparzeń, przed
czyszczeniem należy pozwolić, aby grill
całkowicie ostygł.
28
51
6 Czyszczenie
52
Rozwiązywanie problemów
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Przycisk miga • Włączenie urządzenia • 2 możliwe opcje:
lub rozpoczęcie – Wybrać ustawienie temperatury
+ Wskaźnik świetny zielony – automatycznego cyklu przez naciśnięcie przycisku i
światło stałe pieczenia z produktami naciśnięcie przycisku OK. Pozwolić
+ Przycisk miga spożywczymi i na pieczenie się, ale pod nadzorem
bez wstępnego (tryb ręczny).
nagrzewania płytek – Wyłącz yć urządzenie, wyjąć
(zostaje automatycznie produkty spożywcze, prawidłowo
aktywowany tryb zamknąć urządzenie, ponownie je
PL
ręczny). zaprogramować i odczekać, aż się
nagrzeje.
U r z ą d z e n i e p r z e r y w a c y k l • Urządzenie było zbyt • Odłączyć urządzenie od zasilania i
nagrzewania wstępnego lub pieczenia. długo otwarte w czasie zostawić na 2-3 minuty, następnie
pieczenia. ponownie rozpocząć procedurę. Aby
• Po zakończeniu uzyskać optymalne efekty, następnym
nagrzewania lub razem podczas używania pilnować, aby
utrzymywania szybko otwierać i zamykać pokrywę.
temperatury urządzenie Jeżeli problem powtórzy się, prosimy
nie pracowało przez skontaktować się z najbliższym serwisem
zbyt długi czas. obsługi klienta Tefal.
Wskaźnik miga na biało • Usterka urządzenia. • Odłączyć i podłączyć urządzenie do
+ Przycisk / / / miga • Urządzenie zasilania i natychmiast ponownie
przechowywane rozpocząć cykl nagrzewania
+ Przerywany sygnał dźwiękowy lub używane w zbyt wstępnego. Jeżeli problem nie
Nie działa sygnał dźwiękowy urządzenia. chłodny pomieszczeniu. ustępuje, skontaktować się z serwisem
obsługi klienta.
Wskaźnik miga na biało • Usterka urządzenia. • Odłączyć urządzenie od zasilania –
+ Przycisk miga wyjąć wtyczkę – i skontaktować się z
najbliższym serwisem obsługi klienta.
+ Ciągły sygnał dźwiękowy
Po wstępnym nagrzaniu, do urządzenia • W urządzeniu jest za • Ilość produktów nie może przekraczać
włożono produkty spożywcze, urządzenie dużo produktów – 4 cm.
zostało zamknięte, ale wskaźnik ponad 4 cm.
świetlny pozostał fioletowy i nie rozpoczęło • Podczas wk ładania • Całkowicie otworzyć grill i zamknąć go
się pieczenie. produktów do środka ponownie.
grill nie został całkowicie
otwarty.
Urządzenie nie wykrywa • Aby potwierdzić rozpoczęcie pieczenia,
produktów w środku Za nacisnąć przycisk .
mała ilość produktów,
miga przycisk „OK”.
Urządzenie włączy się w trybie ręcznym. • Zbyt krótki czas • Należ y monitorować pieczenie
+ Wskaźnik miga na czerwono. nagrzewania (dotyczy trybu ręcznego).
wstępnego. Lub
+ ś wiecenie przycisków sterowania
temperaturą i • Wyłącz yć grill, wyjąć produkty
spożywcze, zamknąć grill, wybrać
nowy program pieczenia, który ma być
użyty i poczekać na zakończenie cyklu
nagrzewania wstępnego.
53
Pieczenie – przewodnik (programy automatyczne)
Kolorowy wskaźnik poziomu przypieczenia
Program dedykowany
Wskazówki: Jeśli mięso ma być bardzo słabo przypieczone/krwiste (wskaźnik niebieski), można użyć
Pieczenie – przewodnik (łącznie z trybem ręcznym)
Poziom przypieczenia
Program
Artykuły spożywcze
pieczenia
lekko średnio mocno
Chleb Kromki chleba, zapiekane sandwicze
Hamburger: (po wstępnym zapieczeniu mięsa)
Mięso i drób Polędwiczka wieprzowa (bez kości), boczek
wieprzowy
Jagnięcina (bez kości)
Mrożone nuggety z kurczaka
Boczek wieprzowy
Plasterek szynki do zapieczenia
Piersi z kaczki
Ryba Pstrąg cały
Krewetki w skorupach
Krewetki królewskie (ze skorupami lub bez)
Filet z tuńczyka
Tryb ręczny
Informacje o trybie Grillowane owoce i warzywa (należy
ręcznym – patrz je pokroić na jednakowy rozmiar i 4 różne ustawienia temperatury
przewodnik szybkiego jednakową grubość)
startu
W przypadku mrożonek, przed wybraniem programu, należy nacisnąć przycisk .
54
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Pokyny pro použití, údržbu a instalaci: pro svou vlastní bezpečnost
si přečtěte všechny odstavce návodu k použití včetně souvisejících
piktogramů.
Tento přístroj je určen pouze pro vnitřní použití v domácnosti. Není určen
pro použití v následujících případech, na které se nevztahuje záruka:
- v kuchyňkách pro zaměstnance v komerčních,
kancelářských a dalších pracovních prostředích;
- chalupy;
CS
- pro klienty v hotelech, motelech a v jiných typech
ubytovacích zařízení;
- prostředí, kde se poskytuje nocleh se snídaní.
Před prvním použitím odstraňte všechny obalové materiály, nálepky a
příslušenství zevnitř i vně spotřebiče.
Přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí) s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, nejsou-li tyto osoby pod dohledem nebo
nejsou-li řádně poučeny ohledně použití spotřebiče dospělou osobou
zodpovědnou za jejich bezpečnost. Děti musí být pod dozorem, aby se
se zařízením nehrály, nebo ho nepoužívaly jako hračku.
Přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou tyto osoby pod dohledem nebo byly řádně poučeny
ohledně použití spotřebiče bezpečným způsobem a chápou možná rizika
spojená s jeho používáním. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti. Pouze
pokud jsou starší 8 let a jsou pod dohledem dospělé osoby.
Uchovávejte přístroj i jeho kabel mimo dosah dětí mladších 8 let.
Zapnuté zařízení nikdy nenechávejte bez dozoru.
Teplota na přístupných plochách může být vysoká, když
je zařízení v provozu. Nikdy se nedotýkejte horkých povrchů
přístroje.
Toto zařízení není určeno na provoz ve spojení s externím časovačem
55
nebo samostatným systémem na dálkové ovládání.
Před připojením spotřebiče úplně odmotejte napájecí kabel.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být nahrazen výrobcem nebo
jeho poprodejním servisem, aby se předešlo jakémukoli nebezpečí.
Nepoužívejte prodlužovací šňůru. Rozhodnete-li se tak udělat, používejte
pouze prodlužovací šňůru, která je v dobrém stavu, má zástrčku s
uzemněním a je vhodná pro výkonovou zatížitelnost spotřebiče. Přijměte
všechna potřebná opatření, aby se zabránilo zakopnutí o prodlužovací
kabel.
Spotřebič vždy zapojujte do uzemněné zásuvky.
CS
Co nedělat
• Nepoužívejte spotřebič venku.
• Zapnutý nebo zapojený přístroj nikdy nenechávejte bez dozoru.
• Aby se zabránilo přehřátí přístroje, neumísťujte ho do rohu nebo pod nástěnné skříňky.
56
• Spotřebič nikdy nedávejte přímo na křehký povrch (skleněný stůl, ubrus, lakovaný nábytek, atd.)
nebo na měkký povrch, jako je například utěrka.
• Spotřebič nikdy nedávejte pod skříňku zavěšenou na stěně nebo pod polici, nebo vedle hořlavých
materiálů, jako jsou žaluzie, záclony nebo závěsy.
• Nikdy nedávejte spotřebič na nebo do blízkosti horkých nebo kluzkých povrchů; napájecí kabel
nesmí být nikdy v blízkosti nebo v kontaktu s horkými částmi spotřebiče, v blízkosti zdrojů tepla
nebo zůstat na ostrých hranách.
• Nedávejte kuchyňské náčiní na varné povrchy spotřebiče.
• Nikdy nekrájejte potraviny přímo na plotnách.
• Nepoužívejte kovové drátěnky, abrazívní drátěnky nebo drsné čisticí prášky, protože by mohlo
dojít k poškození nepřilnavého povrchu.
• Přístroj nepřemisťujte, pokud je v provozu.
• Nepřenášejte spotřebič za sržením za rukojeť nebo kovové dráty.
• Nespouštějte spotřebič, pokud je prázdný.
CS
• Nepoužívejte alobal ani jiné předměty mezi plotnou a vařeným jídlem.
• Neodstraňujte odkapávací misku při vaření. V případě, že se odkapávací miska zaplní během
vaření, nechte přistroj vychladnout před jejím vyprázdněním.
• Horké plotny nedávejte do vody ani na citlivé povrchy.
• V zájmu zachování vlastností vrstvy s nepřilnavým povrchem nenechávejte přístroj příliš dlouho
zapnutý naprázdno.
• S plotnami nikdy nemanipulujte, když jsou horké.
• Nepečte potraviny zabalené v pergamenovém papíru nebo v alobalu.
• Abyste zabránili jakémukoli poškození výrobku, nikdy na něm nepřipravujte flambované pokrmy.
• Nevkládejte alobal ani žádný jiný předmět mezi varné desky a zdroj tepla.
• Nikdy neohřívejte nebo nevařte, když je gril otevřený.
• Nikdy nezahřívejte spotřebič bez varných ploten.
Rady/Informace
• Děkujeme za zakoupení tohoto zařízení, které je určeno pouze pro domácí použití.
• Pro vaši bezpečnost je spotřebič v souladu s platnými normami a předpisy - směrnice o nízkém
napětí - elektromagnetické kompatibilitě - životním prostředí - materiálech v kontaktu s
potravinami.
• Při prvním použití může dojít k mírnému zápachu a trochu kouře během několika prvních minut.
• Naše společnost si vyhrazuje právo kdykoliv v zájmu spotřebitele změnit vlastnosti nebo použité
díly těchto výrobků.
• Nekonzumujte potraviny, které přišly do kontaktu s částmi označenými logem .
• Pokud je vrstva surovin příliš velká, bezpečnostní systém přeruší chod spotřebiče.
Prostředí
Ochrana životního prostředí je na prvním místě!
Váš spotřebič obsahuje hodnotné materiály, které mohou být obnoveny nebo
recyklovány.
Odevzdejte ho do místního zařízení pro sběr odpadu.
57
Popis
4 nastavení teploty v manuálním režimu; viz
A Ovládací panel A4 C Rukojeť
speciální manuální režim v úvodní příručce
A1 Hlavní vypínač A5 OK tlačítko D Varné plotny
Režim Mražené
A2 A6 Kontrolka stavu přípravy E Odkapávací miska
potraviny
A3 Programy vaření B Tělo spotřebiče F Napájecí kabel
Vysvětlení barvené signalizace LED kontrolky
předehřev spuštění vaření
CS
CS
3-4
Umístěte odnímatelnou odkapávací
misku pod přední stranu přístroje.
OK
3 4
2 Předehřívání
7 8
59
9 Pokud jídlo, které chcete vařit, jsou
mražené potraviny, pak zmáčkněte
příslušné tlačítko. Doba přípravy se
automaticky upraví.
13
60
3 Příprava pokrmu
14-15 Po předehřátí je přistroj připraven
k použití.
Otevřete gril a položte potraviny na
plotnu.
Poznámka: Pokud zůstane spotřebič
příliš dlouho otevřený, bezpečnostní
systém jej automaticky vypne.
CS
Zavřete spotřebič pro spuštění přípravy.
Poznámka pro velmi slabé kousky
jídla: Zavřete spotřebič, tlačítko
„OK“ začne blikat a kontrolka svítí
„nepřerušovaně fialově“, stiskněte
tlačítko „OK“, aby přistroj rozpoznal jídlo
a přešel do režimu přípravy pokrmu.
Kontrolka se rozsvítí modře a poté se
změní na zelenou, což značí, že příprava
16 17 právě probíhá (chcete-li dosáhnout co
nejlepších výsledků, během přípravy gril
neotvírejte a suroviny neposunujte).
Během fáze přípravy pokrmu upozorní
zvukový signál uživatele vždy, jakmile je
dokončena některá fáze přípravy (např.
krvavý - ‚rare‘/žlutá).
61
19-20 Jakmile barva kontrolky odpovídá
stupni přípravy, který chcete dosáhnout,
otevřete spotřebič a pokrm vyjměte.
21
Příprava dalších surovin
Pokud chcete připravovat další várku surovin, spotřebič znovu předehřejte (viz část 2 Předehřívání, bod
9), a to i tehdy, pokud chcete připravovat stejný druh surovin.
Jak připravit další várku pokrmu
Po přípravě první várky pokrmu:
1. Ujistěte se, že spotřebič je uzavřený a žádné zbytky jídla nezůstaly uvnitř.
2. Vyberte vhodný program grilování (tento krok je nutný i když pečete tentýž typ surovin jako poprvé).
3. Stiskněte tlačítko „ OK “ pro spuštění předehřevu. Během předehřevu kontrolka úrovně vaření bliká
fialově.
4. Po skončení předehřevu přistroj pípne a kontrolka přestane blikat fialově.
5. Přístroj je připraven k použití, jakmile se předehřívání ukončí. Otevřete víko grilu a vložte potraviny dovnitř
spotřebiče.
Důležité:
- Upozorňujeme, že předehřívání je potřebné pro přípravu každé várky.
Upozornění: před zapnutím předehřevu se ujistěte, že spotřebič je uzavřen a žádné zbytky jídla nezůstaly
uvnitř.
- Počkejte na dokončení předehřívání než gril otevřete a umístíte do něj novou várku surovin.
Poznámka: pokud se nový cyklus předehřevu zapne ihned po skončení předcházejícího cyklu, doba
předehřevu se sníží.
62
4 Poznámky
22-23-24
Pokud chcete připravovat pokrmy podle
různých osobních preferencí, otevřete
spotřebič a pokrm vyjměte hned, jak
dosáhne požadované úrovně přípravy.
Potom spotřebič zavřete a pokračujte
v přípravě ostatních surovin. Program
bude pokračovat v přípravě pokrmu, až
dosáhne úrovně ‚propečený – well done‘.
22 23
25 Funkce udržování teploty
CS
Jakmile proces přípravy skončí, spotřebič
přejde do režimu udržování teploty.
Kontrolka začne červeně blikat a
spotřebič vydá každých 20 sekund
zvukový signál. Pokud zůstanou suroviny
položené na grilu, budou se dále
připravovat, zatímco budou varné desky
chladnout, a dále při režimu udržování
teploty. Zvukovou signalizaci můžete
24 vypnout stisknutím tlačítka OK.
Poznámka: Po u rč i té d o b ě
bezpečnostní systém spotřebič
automaticky vypne.
25
63
5 Čištění a údržba
26 27
28 Nechte přístroj zavřený vychladnout po
2H dobu nejméně 2 hodin.
Chcete-li se vyhnout popáleninám,
CS
28
64
6 Čištění
CS
31-32
Pokud nepoužíváte myčku, můžete
varné desky umýt teplou vodu s
přídavkem přípravku na nádobí.
Varné desky poté řádně opláchněte a
odstraňte z nich veškeré zbytky. Pečlivě
osušte papírovou utěrkou nebo suchým
měkkým hadříkem.
31 32 K čištění částí grilu nepoužívejte kovové
drátěnky, železitou vlnu ani abrazivní
čisticí prostředky, pouze nylonové nebo
nekovové houbičky na nádobí.
Vyprázdněte nádobu na zachycování
tekutin a umyjte ji v teplé vodě s
trochou přípravku na nádobí. Pečlivě
osušte papírovou utěrkou nebo suchým
měkkým hadříkem.
33 K čištění krytu grilu použijte teplou,
33 34 vlhkou houbu a osušte měkkým
suchým hadříkem.
34 Těleso grilu neponořujte do vody ani
do jiných kapalin.
35 Před uložením se vždy přesvědčte, že
gril je čistý a suchý.
Veškeré opravy musí být prováděny
autorizovaným servisním technikem.
35
65
Příručka pro řešení potíží
Problém Příčina Řešení
Tlačítko bliká • Zahájení cyklu přípravy • 2 možnosti:
bez předchozího – V y b e r t e n a s t a v e n í t e p l o t y
+ Kontrolka svítí zeleně předehřátí. zmáčknutím tlačítka a pak
+ Tlačítko bliká stiskněte OK. Nechejte vařit, ale
sledujte vaření (manuální režim).
– zastavte spotřebič, v yber te
potraviny, řádně zavřete spotřebič,
přeprogramujte a počkejte do konce
předhřevu.
Spotřebič se zastaví v průběhu předehřevu • Během předehřívání • Vypojte spotřebič ze zásuvky a nechte
nebo vaření. nebo fáze přípravy 2-3 minuty vypojený. Poté začněte
CS
66
Pokyny na přípravu pokrmů (automatické programy)
Barevná kontrolka stavu přípravy
Vyhrazený program
CS
Vepřové / klobásy /
jehněcí Dobře propečené
Tipy: Pokud si přejete, aby vaše maso bylo velmi málo propečené (modrá), můžete použít
Pokyny pro přípravu pokrmů (včetně manuálního režimu)
Úroveň vaření
Program
Potraviny
vaření krvavý středně dobře
propečený propečený
Chléb Krajíce chleba, opékané sendviče
Burger: (Po předchozí přípravě masa)
Maso a Vepřový plátek (bez kosti), bůček
drůbež Jehněcí (vykostěné)
Zmrazené kuřecí nuggety
Bůček
Plátek šunky, který má být vařený
Kachní prsa
Ryby Celý pstruh
Loupané krevety
Královské krevety (s nebo bez skořápky)
Steak z tuňáka
Manuální režim Grilované ovoce a zelenina (musí
viz stručný průvodce pro se pokrájet na stejnou velikost a 4 různá nastavení teploty
manuální režim
tloušťku)
Pro zmražené potravinyStiskněte před výběrem vašeho programu.
67
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Pokyny pre použitie, údržbu a inštaláciu: pre svoju vlastnú
bezpečnosť si prečítajte všetky časti návodu na použitie vrátane
súvisiacich piktogramov.
Tento spotrebič je určený len na vnútorné použitie v domácnosti. Nie je
určený na používanie v nasledujúcich prípadoch, na ktoré sa nevzťahuje
záruka.
- kuchyne pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a
v iných pracovných prostrediach;
- chalupy;
SK
SK
ktoré sú uvedené na spodnej strane prístroja.
Na čistenie varných platní použite špongiu, teplú vodu a umývací
prostriedok.
Nikdy neponárajte prístroj, kábel či zástrčku do vody alebo inej tekutiny.
VAROVANIE: Neohrievajte, alebo nepredhrievajte bez 2 varných platní
vo vnútri grilu.
Čo urobiť
• Pozorne si prečítajte návod, ktorý je spoločný pre rôzne verzie v závislosti na príslušenstve
dodávané s prístrojom, a majte ho vždy po ruke.
• Pokiaľ dôjde k popáleniu, popálené miesto ihneď opláchnite studenou vodou a v prípade potreby zavolajte lekára.
• Pred prvým použitím umyte platne (pozrite si bod 5), nalejte trochu kuchynského oleja na platne a rozotrite
mäkkou handričkou alebo papierovou utierkou.
çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası