KARGO BEDAVA
Kurumsal Fatura
Satıcı : vuslat store
Peşin Fiyatına 3 Taksit!
Koleksiyona Ekle
Tahmini Kargoya Teslim: 8 gün içinde
favori
ÜRÜNÜN TÜM ÖZELLİKLERİ
Henüz Yorum Yazılmamış.
Kitap İhyaü Ulümid Din
Yazar İmam Gazali
Çeviren Mustafa Çağrıcı
Yayınevi Diyanet İşleri Başkanlığı Yayınları
Kağıt Cilt Enzo Kağıt , Kalın Cilt Baskı, 4 Cilt Takım
Sayfa Ebat sayfa, 17,5x24 cm, Orta Boy
Yayın Yılı
Diyanet İşleri Başkanlığı Yayınları 4 Cilt Takım İhyau Ulumid din incelemektesiniz.
İmam Gazali İhyaü Ulumid Dinkitap seti hakkında yorumları oku yup kitabın konusu, özeti, fiyatı, satış şartları hakkında bilgiyi geniş bir şekilde edinebilirsiniz.
Yaratan Rabbinin adıyla oku . O, insanı " alak " dan yarattı. Oku, Senin Rabbin en cömert olandır. Alak
TAKDİM
Yazıldığı çağı ve sonrasını her yönden derinden etkileyen eserlerin başında, hiç şüphesiz Hüccetü'l-İslâm Muhammed Gazzâlî'nin telif ettiği İhya'u 'ulumi'd dın gelmektedir. Nitekim Gazzâlî'nin bu eserinde ahlaka dair ortaya koyduğu çağları aşan ufuk verici perspektif, hem onu hem de İhyayı İslam âleminde olduğu kadar, Batı ilim ve düşünce dünyasında da zirveye taşımıştır. Dolayısıyla bu başyapıt, yazıldığı çağın bilgi düzeyini, kültürel yapısını, din ve dünya telakkisini, toplumsal şartlarını dikkate almakla birlikte, sonraki zamanlarda insanlığa rehberlik eden bilgi ve tekliflerle de önemli bir fonksiyon icra etmektedir.
İslam dünyasında Kur'an-ı Kerim'den sonra en çok okunan kitaplardan biri olarak telakki edilip eksilmeyen bir ilgi ve teveccühe mazhar olan İhyau ulûmid din, bilhassa İslam ahlakı ve pratiğinin en değerli kaynağı olarak maruf olmuştur. Aynı zamanda bu şaheserin, sayısız elyazmasının, çok sayıda baskısının yanında, müellifin hayatta olduğu dönemden itibaren farklı hacimlerde birçok özeti de okuyucuyla buluşmuştur. Ayrıca yüzyılla birlikte Batı dünyasında da tanınıp kendisinden yararlanılmaya başlanan İhyâ'nın kısmî çevirileri yapılmış, pek çok bilimsel inceleme ve akademik çalışmaya konu olmuştur.
Kulluk bilincimizi güçlendiren ve ahlakımızı güzelleştiren önemli eserlerin başında gelen İhyâ'u 'ulûmi'd-dîn, okuyucunun zihin ve gönül dünyasına esaslı dokunuşlar yaparak onu varlığın ve hayatın manevi iklimine doğru yolculuğa çıkarmaktadır. Her hâl ve şartta iyilik kapılarının, marifet ve fazilet ile ilahi kemale doğru yükselme imkânlarının açık olduğunu; yeryüzünün en gözde varlığı olarak yaratılan insanın bu değerini koruyup geliştirmesinin, işaret edilen yolda ilerlemesiyle mümkün olacağını belirtmesi bunun en bariz göstergelerindendir.
Buradan hareketle ifade edelim ki, din konusunda toplumu aydınlatma görevini deruhte eden Diyanet İşleri Başkanlığı, bu sorumluluğunu yerine getirirken, bilgiyi ve ona kaynaklık eden eserleri halkımızla buluşturmaya gayret ve itina göstermektedir. Bu çerçevede, İslam bilim ve düşüncesinde asırlarca değerini koruyan, kültür ve medeniyetimizin zenginleşmesine büyük katkı sunan ve bu sayede haklı bir ilgi ve şöhrete kavuşan kadim eserlerimizin dilimize çevrilerek toplumumuzun istifadesine sunulması önemli bir hizmet alanını oluşturmaktadır.
Bu bağlamda, modern yaşayış biçimlerinin hayatımızı bütün yönleriyle etkisi altına aldığı, inancımızın ve kulluğumuzun en somut tezahürü olan güzel ahlakın örselenmeye yüz tuttuğu çağımızda, kadim medeniyetimize ait değerler sisteminin oluşmasında büyük pay sahibi olduğu tartışma götürmeyen İhyau ulumid dinin dilimize çevrilmesi fevkalade büyük önem arz etmektedir. Bu meyanda varlık, gaye ve değer ekseninde insanı kemal noktaya taşıyan bahse konu eserin Başkanlığımız yayınları arasında yer almasıyla önemli bir eksikliğin giderildiği izahtan varestedir.
Bu itibarla, elinizdeki bu fıkıh külliyatı nın; ahlaki değerlerin, ortak bir davranış bilincine dönüştürülmesi ve yaşayan değerler olarak hayat tarzı hâline getirilmesi noktasında hayatımıza katkı sunmasını temenni ediyor, hazırlanmasından yayımlanmasına kadarki süreçte emeği geçen herkese teşekkürlerimi sunuyorum.
Prof. Dr. Ali ERBAŞ
Diyanet İşleri Başkanı
ÇEVİRENİN SUNUŞU
Hüccetü'l-İslâm Ebû Hâmid Muhammed el-Gazzâlî'nin tartışmasız baş eseri olan İhyau ulumid din, başta ahlâk ve tasavvuf olmak üzere fıkıh, kelâm, felsefe, mantık gibi geleneksel İslâmî ilimlere dair önemli bilgiler, fikir ve analizler içermesi yanında; psikoloji, sosyoloji, iktisat, siyaset, hukuk felsefesi ve antropoloji gibi alanlara giren konularda da Gazzâlî'nin entelektüel yetkinliğini ve farklı bakışlarını göstermesi bakımından İslâm ilim ve düşünce tarihinde müstesna bir yere sahiptir. " İhyau ulumid din" isminden, kısa önsözdeki açıklamalardan ve genel olarak eserin içeriğinden anlaşılacağı üzere müellif bu eseri, Kur'an ve Sünnet çizgisinden saparak yozlaştığına inandığı İslâm ümmeti için topyekûn bir ıslah ve ihya projesi tasavvuruyla hazırlamıştır. Eski ve yeni ilim çevreleri de genellikle İhya'nın böyle bir iddia ile yazıldığını kabul etmektedirler.
Bunanla birlikte İhya, -her kültürdeki benzerlerinde olduğu gibi sene öncesi toplumunun dünya görüşü, hayat felsefesi, dinî telakkisi, kültürel yapısı, İslâm ümmetinin ve dünyanın şartları, sorunları vs. pek çok olguların etkisiyle yazılmış olup, eserin günümüz insanına o olguları dikkate almadan üstünkörü tercümelerle sunulması, eser ve müellifi hakkında yersiz ve haksız kanaatlerin oluşmasına yol açacaktır. İşte bu ve buna benzer sebeplerle Diyanet İşleri Başkanlığı yetkilileri, İhyâ'u 'ulûmi'd-dîn'funduszeue.info gibi sakıncalara yol açmayacak bir "muhtasar tercümesi'ni yapma görevini bana tevcih ettiklerinde, aynı kanaati taşıdığım ve böyle bir çeviri yapmayı ben de arzuladığım için teklifi memnuniyetle kabul ettim.
xxıv -g*
xxv
Bu ve benzeri hususları dikkate alarak -konunun eksik veya yanlış anlaşılmasına yol açmaması ve ana fikri bozmaması şartıyla- günümüz okuyucusu açısından baktığımızda eserin değerine gölge düşüren böylesi ayrıntıları gerektiği kadar çevirdik; gereksiz bulduğumuzu ise çevirmedik. Birden fazla yerde geçen hadisleri ve başka rivayetleri, bağlamı gerektirmiyorsa, sonraki yerlerde tekrar çevirmediğimiz oldu. Ancak bu tür tasarrufları yaparken Gazzâlî'ye ait olmayan, onun temel fikirleriyle uyuşmayan hiçbir bilgi, görüş ve fikri ona nispet etmemeye, ona ait olanları da eksiksiz vermeye dikkat ettik.
b. Son yıllarda İslâm klasiklerinin dilimize çevrilmesinde büyük bir artış gözleniyor. Ancak kanaatimce bu eserlerin bir kısmı akademik çevrelerin ilgi alanına girmekte olup, İslâm ilim ve kültür tarihi hakkında yeterli bilgi donanımı olmayanların doğrudan bu eserleri okumalarının ciddi yanlış anlamalara, kültürümüz hakkında yanlış ve haksız kanaatlerin oluşmasına yol açacağı muhakkaktır. Dünyanın bütün kültür tarihinde olduğu gibi İslam kültür tarihinde de yeterli bilgi altyapısına sahip olmayanların bugünden bakıldığında yadırgayacakları birçok noktalar vardır ki, aslında bunlar yüzlerce yıl öncesinin dünyasına ait olup o dünya insanının kültürel, dinî, toplumsal anlayışları bakımından normal şeylerdi. Bu gerçeği bilmeyen insanların klasikleri okuduklarında zihinlerinde pek çok soruların oluşması kaçınılmazdır. İhyâ bağlamında bunun en tipik örneklerinden biri, müellifin dünyanın geçiciliğini ve anlamsızlığını anlatırken kullandığı üslup, bu konuya dair ayetlere getirdiği yorumlar, aktardığı sözler ve menkıbelerdir. Böylesi ifadelerin geçtiği pasajları konunun ve eserin bütününden, tarihî bağlamından koparıp okursanız, müellifin dünya görüşü hakkında -onun da kastetmediği- rahatsız edici kanaatlere ulaşabilirsiniz.
Bu sebeple elinizdeki çeviride, geçmiş dönemlere ait olup günümüzde geçerliliği kalmamış, bugünden bakıldığında -bizzat eserin müellifinin de arzulamayacağı- yanlış ve sakıncalı anlamalara, şüphelere, sorulara yol açabilecek bazı kısımları çevirmemeyi, bazılarını da dipnotlarda yanlış anlamaları önleyecek ve okuyucuyu tatmin edecek küçük açıklamalar, tavzihler, bazen de eleştiriler koyarak çevirmeyi tercih ettik. Ancak bunu yaparken "eserin ruhuna zarar vermeme ve müellifin asıl anlatmak istediklerinde eksiklik bırakmama" şeklindeki ilkemizi özenle koruduk.
c. Diyanet İşleri Başkanlığı yetkilileriyle varılan mutabakat uyarınca, yukarıdaki amaçlar doğrultusunda yapılacak bir "Muhtasar ihyâ Tercümesi nin halkımız için hem daha kolay okunur hem doğru anlaşılır hale geleceği hem de -ahlâkî ve manevi boyutu ihmal edilmiş bir dindarlık telakkisinin giderek yaygınlaştığından şikâyet edildiği günümüzde- böyle bir çevirinin insanımız son derece faydalı olacağı kanaatine vardık.
4. Bu çevirinin amacı
Bu çevirinin temel amacı, bütün halkımızın, her seviyedeki insanımızın, İslâm tarihinde eksilmeyen bir ilgi ve itibar kazanmış olan İhyâu ulûmi"d-dîr. Hem toplumumuzun dinî ve ahlâkî bilgi ihtiyacına hem de müellifinin düşünce ve amaçlarına en uygun ve mümkün olduğunca en doğru şekilde anlamasını sağlamaktır.
ileride müellif ve eserlerini tanıtırken ayrı bir başlık altında İhyâ hakkında biraz ayrıntılı bilgi vereceğiz. Burada şu kadarını belirtelim ki, elbette kulun elinden çıkan her üründe, her eserde olduğu gibi Ihyâ'da da -özellikle bugünden bakıldığında- mutlaka eksikler, yanlışlar görülecektir. Böyle durumlarda biz, -az da olsa- okuyucuyu aydınlatan açıklayıcı ve/veya düzeltici bilgiler içeren dipnotlar koyduk.
Yine de eser, gerektiği gibi bütüncül bir kavrayışla, hakkını vererek okuyanlar üzerinde dönüştürücü ve yetkinleştirici etkiler bırakması gibi pek çok meziyetleri dolayısıyla -söylendiğine göre-yazıldığı zamandan beri İslam toplumlarında Kur'ân-ı Kerîm'den sonra en çok okunan kitap olmuştur. Şahsen elli yıldır meşgul olduğum İhyâ'yı okudukça ondan anladıklarımın hem değiştiğini hem de zenginleştiğini hissediyorum ve şu kanaatim gittikçe pekişiyor: İslâm toplumlarında İhyâ en çok okunan ama en az anlaşılan kitaplardan olmuştur.
Özellikle Allah-insan, birlik-çokluk, dünya-ahiret, zenginlik-fa-kirlik, günahkârlık-tövbekârlık, sabır-şükür, ülfet-uzlet, korku-ü-mit gibi karşıt kavramlara ilişkin bölümleri okurken eserin yeterince doğru anlaşılamamış, hatta yanlış anlaşılmış olmasının sebeplerini de görürüz. Zira müellif için her durumda formel bir davranışı iyi yahut kötü kılan asıl sebep, o eylemin arkasındaki fikir, niyet, irade ve ahlâktır. Gazzâlî -mesela- ülfeti incelerken toplum içinde yaşamanın, zenginliği incelerken dünya malına sahip olmanın ne kadar önemli ve gerekli olduğunu öyle bir tavır ve üslupla anlatır ki, onu tam bir toplumcu ve dünyacı sanırsınız. Buna karşılık uzleti incelerken yalnız yaşamanın değerini, fakirliği incelerken dünya ve dünya malının önemsizliğini öyle bir üslûpla anlatır ki, kendisini tam bir toplum ve dünya karşıtı sanırsınız. Doğrusunun ne olduğunu, dolayısıyla müellifin asıl anlatmak istediğini ise ancak iki tarafı da okuduktan sonra fark etmenin huzuruna ulaşırsınız.
Gazzâlî, İhyâ'da.insanlarla ilgili bulunan ve onlar için değer ifade eden bedenî, psikolojik, maddî, manevî, ferdî, ailevî ve sosyal alanlardaki bütün imkânları, şartları ve durumları gözden geçirir.
Bu konular işlenirken odak noktası "insan"dır; onun niyeti, amacı, tasarıları dinî ve ahlâkî şuuru, dünya hali, nihayet uhrevi akıbetidir. Bu yüzden yergi ve övgü, korku ve ümit, evlilik ve bekârlık, yoksulluk ve zenginlik, sabır ve şükür, harcama ve tutumluluk, uzlet ve ülfet gibi karşıt durumlar, imkân veya imkânsızlıklar ne iyi ne de kötüdür. Bunları iyi yahut kötü kılan, müellifin "kalbin amelleri" dediği insanın iç dünyasındaki inancı, niyeti, iradesi ve ahlâkıdır. Kendisi de büyük bir fakih ve kelamcı olan müellif, ilmin, insanın ruh ve ahlâk dünyası üzerinde tesir bırakmasının önemi üzerinde dururken, -eserin kısa "takdim"inde ve "İlim Kitabı"ında göreceğimiz gibi- fıkhın furuunda ve usulünde temayüz etmelerine, bu alanlarda otorite sayılmalarına rağmen ruhlarını ahlâkî kötülüklerden arındıramamış bulunan bazı büyük âlimler ve fakihlerin varlığından yakınır. Onun gözlemine göre döneminin kelâm ve fıkıh âlimleri dinî düşünce, yaşayış ve ahlâk yönünden İslâmiyet'in ilk zamanlarındaki içtenlik, dürüstlük ve faziletten uzaklaşmışlardı. Onlar, sergiledikleri ustaca ama içtenlikten yoksun tartışma taktikleriyle halkın ve siyasetçilerin gözüne girip itibar kazanma, çıkar sağlama peşindelerdi. Dolayısıyla Gazzâlî için âlimin değeri, ilmiyle ahlâkı arasında kurduğu tutarlılıktadır.
İhyâ'u 'ulûmi'd-dîn debozulmuş bir toplumu ıslah etme, şekilden öze taşıma, böylece tekrar Kur'an ve Sünnet temelleri üzerine oturtup, asıl İslâmî erdemlerine yeniden kavuşturma şeklinde kuşatıcı bir hedef güdülmüştür. İhyâ'yı burada sunulan bütünlüğü ve kuşatıcılı-ğıyla tanıyıp anlamadan, şurasına burasına bakarak bazı yargılara varmak, eser ve müellifi hakkında son derece ciddî yanlışlara götürür ve götürmüştür.
Bu sebeple biz, bu tercümede -müellifin de kastetmediği- böyle yanlışlara yol açması kaçınılmaz olan kısımları bazen terk ettik, bazen de dipnotlarda yanlış anlaşılmaları önleyecek kısa açıklamalar koyduk; böylece Gazzâlî'nin asıl vermek istediği dinî, ahlâkî ve insanî ruhu açığa çıkarmayı amaçladık.
5. Eserde geçen ayetler ve hadisler
İhyâ'nın genelinde çok sayıda ayet ve hadis geçer. Tasavvuf alanında yazılmış hemen bütün eserler gibi İhyâ'da. da bazen ayetlere, gerek ilâhî kelâmın konusu, bağlamı, arkası-önüyle bağdaştırılması güç olan, gerekse Kur'an hitabının ilk muhatabı konumundaki neslin dili ve kültürüyle uyuşmayan sembolik (işârî) manalar verildiği görülür. Müellife ve esere saygımızın bir gereği olarak -bazen bize ters gelse bile- bu tür ayetlerde müellifin yorum tercihini koruduk. Aynı durum hadisler için de geçerlidir.
Müellif, eserde geleneğe uyarak umumiyetle Hz. Peygamber'e atfedilen bilgiler için hadis/ehâdîs yerine haber/ahbâr, Hz. Peygamber dışındaki ilk Müslüman nesillere isnat edilenler içinse eser/âsâr terimlerini kullanır.
İleride belirtileceği üzere Gazzâlî Kânunu t-te'vîl başlıklı risâle-sinde kendisinin "hadis ilmindeki sermayesinin pek az" olduğunu belirtmiştir. Bu durumda elindeki temel ölçü, başvurduğu hadislerin Sünnet'in genel gayesine ve ruhuna uygunluğu idi. Louis Massignon'un şu değerlendirmesi isabetli sayılabilir: "Doğrusu Gazzâlî'nin İhyâ'sı isnadı sağlam olmayan hadisler de içermektedir. Fakat bu tâli bir konudur. Zira İhyâ, metin tenkidi yapan bir usûl kitabı değil, fakat ahlâkî eğitimi amaçlayan bir irşad eseridir. Gazzâlî, üstün bir hadis nakilcisi olmaktan ziyade, okuyucusuna, derlediği hadislerin ahlâkî tebliğlerini sunmak çabasında idi. O, İhyâ'yı meraklı hadis araştırıcıları için değil, ahlâkî tedaviye susamış vicdanlar için yazıyordu."2 Ayrıca -bilindiği üzere, Kur'ân-ı Kerîm'den farklı olarak- hadislerde genellikle anlam ve içerik lafızdan daha önemli görüldüğü için, hadislerin neredeyse tamamı -içeriğin korunması şartıyla- farklı ifade kalıplarıyla rivayet edilmiştir. Bu tür sebeplerle biz hadisleri alırken şu ölçüleri gözettik:
Bütün hadisleri dijital ortamda otuz üç muteber kaynaktan, bunlarda bulamadığımızda onlarca başka klasik kaynaktan taradık. Bu programlarda diğer eserler gibi hadis kitaplarında da cilt-sayfa numaraları verildiği için biz de bu yöntemi uyguladık.
Diğer Özellikler | |
---|---|
Stok Kodu | |
Marka | Diyanet İşleri Başkanlığı Yayınları |
Stok Durumu | Bu ürün geçici olarak temin edilememektedir. |
funduszeue.info ‘dan satın alınan ürünler, teslim tarihinden itibaren (7) gün içerisinde değişim yapabilmektedir.
Bir ürünün iade edilebilmesi genel olarak aşağıdaki şartlara bağlıdır:
Satın aldığınız ürünleri tahrip etmeden, kullanmadan ve ürünün tekrar satın alabilirliğini bozmadan, teslim tarihinden itibaren yedi (7) günlük süre içinde neden belirterek iade edebilirsiniz.
Kullanılmış, ambalajı açılmış, tahrip edilmiş vb. şekildeki ürünler iade edilemez.
Görüntülü DVD, Flash Disk görüntülü Eğitim Setleri vb. için; ürün kutusunda yer alan koruma bandı çıkarılmamış olmalıdır. Ürünlerin diğer yerlerinde çizik, hasar, darbe, sıvı teması vs. olmamalıdır.
Orijinal ambalaja sahip ürünlerin iadesi, orijinal ambalaj ile yapılmalıdır.
İade edilecek ürünün şirketimiz adına kesilecek bir iade faturası ile iade faturası düzenleme imkanı bulunmayan durumlarda, ürüne ait fatura ve sevk irsaliyesinin aslıyla birlikte iade edilmesi gerekmektedir. İade faturası ya da fatura ve sevk irsaliyesi asıllarının temin edilemediği durumlarda, bundan kaynaklanan KDV vb. mali yükümlülükler iade edilecek bedelden indirilir.
Üründe ve ambalajında herhangi bir yazı yazma, açılma, bozulma, kırılma, tahrip, yırtılma, kullanılma vb. durumlar tespit edildiği hallerde ve ürünün müşteriye teslim edildiği andaki hali ile iade edilememesi durumunda, ürün iade alınmaz ve bedeli iade edilmez.
İade şartlarına uygun durumlarda yapılan gönderimlerde taşıma masrafı müşteri tarafından ödenecektir.
İade edilecek ürünler PTT kargo ile kurumumuzdan aldığınız iade mağaza koduyla gönderilmelidir.
Baskısında hata bulunan, eksik, fazla veya yanlış basılmış ürünlerin iadesinde kargo ücreti geliş ve gidiş olarak funduszeue.info`a aittir.
Siparişin yanlış gönderilmesinden kaynaklanan değişimlerde kargo ücreti geliş ve gidiş olarak funduszeue.info’a aittir.
çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası