Ebru
Her şeyden önce mükemmel iletişimi olan bir öğretmen. Öğreteceği konuyu siz anlamadan masadan kalkmıyor çok beğendim 🫶🏻 Türkçenin en dip ayrıntılarına kadar değindi hayatıma ışık oldunu Ezgi hocam iyi ki siz 🖤🖤🖤
Ebru
Eskişehir / Tepebaşı
İngilizce Öğretmeni
Anadolu Üniversitesi / Eğitim Fakültesi
En iyi olduğu branşlar: İtep , IELTS , İngilizce
Muğla / Menteşe
Almanca
Anadolu Üniversitesi / Eğitim Fakültesi
En iyi olduğu branşlar: Almanca ,
Mersin / Mezitli
Matematik Öğretmeni
Doğu Akdeniz Üniversitesi / Eğitim Fakültesi
En iyi olduğu branşlar: İlköğretim Takviye , Mantık , Geometri
Online Akademi
İhtiyaçlarınıza en uygun yüz yüze veya online ders alabileceğiniz öğretmeni bulmak için öğretmen profillerini tek tek gezmeye zamanın yoksa, eğitim danışmanlarımız kriterlerinize en uygun öğretmeni sizin adınıza araştırsın ve yönlendirsin
Hemen Başlaİstanbul / Esenler
Matematik Öğretmeni
Karadeniz Teknik Üniversitesi / Fatih Eğitim Fakültesi
En iyi olduğu branşlar: Akıl ve Zeka Oyunları , Eğitim Koçluğu , İlköğretim Takviye
Antalya / Alanya
Almanca
SRH Fernhochschule Riedlingen / Hotel & Tourism Management (B.A.)
En iyi olduğu branşlar: Almanca ,
Edirne / Edirne Merkez
İtalyanca, Sırpça Ve İngilizce
/
En iyi olduğu branşlar: Yabancılara Türkçe Dili Eğitimi , Sırpça , İtalyanca
İstanbul / Beyoğlu
Türk Dili Ve Edebiyatı Öğretmeni
Kocaeli Üniversitesi / Fen-Edebiyat Fakültesi
En iyi olduğu branşlar: Eğitim Koçluğu , Yabancılara Türkçe Dili Eğitimi , Dil ve Anlatım
Adana / Çukurova
Native İngilizce Ogretmeni Tesol
Cambridge Üniversitesi /
En iyi olduğu branşlar: TOEFL , IELTS , İngilizce
Antalya / Muratpaşa
İngilizce Öğretmeniyim. Akdeniz
İstanbul Üniversitesi / Hasan Ali Yücel Eğitim Fakültesi
En iyi olduğu branşlar: Yabancılara Türkçe Dili Eğitimi , YDS , TOEFL
Samsun / Atakum
Matematik Öğretmeni
Kastamonu Üniversitesi / Eğitim Fakültesi
En iyi olduğu branşlar: İlköğretim Takviye , Matematik ,
İstanbul / Sarıyer
Fen Bilimleri Ve Matematik Öğret
Marmara Üniversitesi / Atatürk Eğitim Fakültesi
En iyi olduğu branşlar: Fen Bilgisi , Genel Matematik ,
İstanbul / Başakşehir
Matematik Öğretmeni
Çukurova Üniversitesi / Fen-Edebiyat Fakültesi
En iyi olduğu branşlar: Matematik ,
Bursa / Orhangazi
İngilizce Öğretmeni
Hacettepe Üniversitesi / Eğitim Fakültesi
En iyi olduğu branşlar: IELTS , YDS , İngilizce
İzmir / Narlıdere
Matematik Öğretmeni
Manisa CelÂl Bayar Üniversitesi / Fen-Edebiyat Fakültesi
En iyi olduğu branşlar: Lineer Cebir , Mantık , Analitik Geometri
Ankara / Yenimahalle
İngilizce Öğretmeni
/
En iyi olduğu branşlar: YDS , TOEFL , IELTS
Muğla / Milas
Piyano Öğretmeni Keman Öğret
Muğla Sıtkı Koçman Üniversitesi / Eğitim Fakültesi
En iyi olduğu branşlar: Solfej , Müzik Yetenek Sınavı , Ses Eğitimi
İstanbul / Üsküdar
Bilgisayar Öğretmeni& Eğitim Koç
Marmara Üniversitesi / Atatürk Eğitim Fakültesi
En iyi olduğu branşlar: Eğitim Koçluğu ,
Samsun / İlkadım
Matematik+ingilizce
Kahramanmaraş Sütçü İmam Üniversitesi / İktisadi ve İdari Bilimler Fakültesi
En iyi olduğu branşlar: ,
Çankırı / Çankırı Merkez
Fizik Öğretmeni
Gazi Üniversitesi / Gazi Eğitim Fakültesi
En iyi olduğu branşlar: Fizik ,
İstanbul / Sarıyer
Almanca Ve İngilizce Öğretmeni
Tekirdağ Namık Kemal Üniversitesi / Fen-Edebiyat Fakültesi
En iyi olduğu branşlar: Almanca , İngilizce ,
Vay be diyeceğiniz bir çalışma.. Kürtlere yönelik her alanda bir kültürsüz bırakma operasyonlarının bir parçası da Kürt Müziğini Türkçeleştirmek..
Asimilasyon
politikalarının en şiddetlisi kuşkusuz kültür alanında yaşanmakta. İngiltere, Fransa,ABD gibi birçok sömürgeci ülke işgal ettikleri ülkelerde önce dile müdahale etmiş ve kendi dillerini egemen kılmak istemişlerdir. Bugün adını saygıyla zikrettiğimiz birçok “Fransız” yazarın biyografisine baktığımız zaman “Cezayir asıllı Fransız yazar” gibi ilginç nitelemelerle karşılaşmamız, bahsettiğimiz durumun ufak bir tezahürü. Yıllarca bu tip bir biyografi yazımının dahi yasak olduğu Türkiye’de de bu kültürel sömürü daha ağır ve daha keskin yaşanmıştır. İşgal altındaki kültürler kendi dilleriyle konuşmayı, şarkı söylemeyi, şiir yazmayı bırakıp; sömürgesi olduğu ülkenin diliyle yazmaya başlar ve fiili işgal bitse dahi kültürel işgal yıllarca sürer.
Mezopotamya’da yaşayan kadim halklardan biri olan Kürtler de, bulundukları coğrafya nedeniyle hem fiili hem de kültürel işgali iliklerine kadar hissetmiştir. Osmanlı, Arap, Fars sayılan birçok şair, müzisyen ve diğer kültürel alanlarda tanınmışların aslında Kürt olduğunu öğrenince kültürel sömürünün boyutu daha anlaşılır hale geliyor.
Türkiye Cumhuriyeti’nin kuruluş yıllarında da yeni bir Türkiye’nin inşası için kolları sıvayan dönemin aktörleri, her şeyin Türkçe’ye çevrilmesi gerektiğini ve ancak bu şekilde birlik ve beraberliğin sağlanacağını düşünüyorlardı.
Yıl Temmuz. Darü’l Elhan müdürü Yusuf Ziya Bey önderliğinde tüm yurtta geziler düzenlenmektedir. Bu gezilerdeki amaç yurttaki tüm türküleri kayıt altına alıp dönemin siyasi konjonktürünün diline çevrilmesiydi. Müslüm Yücel’in ifadesiyle “Sesleri semayı delen şark bülbülerinin dönemiydi” bu dönem. (1)
Sovyet Rusya’sında da, birlikte yer alan kültürlere dair müzikal ögelerin derlenmesi ve kaybolmaması için kapsamlı bir arşiv çalışmasının yapıldığını bilmekle beraber, bugün bu arşivle ilgili ele avuca sığar bilgiye sahip değiliz. Ancak, Ermeni, Kürt, Azeri, Orta Asya Türkleri gibi birçok kültüre ait müzikal ögelerin arşivlendiğini biliyoruz.
Türkiye’de resmi organlar eliyle yapılan “arşivlerin” yanında aşağıda örneklerini vereceğimiz gibi bireysel çabalar sonucu da birçok şarkı, türkü, marş Türkçe’ye aktarılmıştır. İşin kötü yanı aktarımlardan sonra eserlerin orijinalinden söz edilmemiş, herhangi bir kaynak gösterilmemiş ve bütünüyle Türkçe’ye mal edilmiştir. Bu konuyla ilgili Abdulkerim Bülbül’ün Derin Düşünce’de yayınlanan Kürtçe Şarkılar Nasıl Türkçe Oldu? Makalesini de bu alanda yapılmış güzel bir çalışma olduğunu belirterek, bu yazıda kullanacağız. Aşağıda okuyacağınız bilgilerin çoğu Bülbül’ün makalesine ait olmakla birlikte kendi kişisel anılarına yer verdiği bazı bölümleri çıkardık veya değiştirdik. (Dilerseniz orjinal makale için buraya bakabilirsiniz)
Gelelim cumhuriyet başlarında türküleri kayıt altına almak için başlatılan yurt gezilerine… 2 Eylül tarihinde Samsun’dan hareket eden Darü’l Elhan heyetinde Rauf Yekta , Dürü Turan ve Ekrem Besin gibi isimler bulunmaktaydı. Gezinin Güney ve Orta Anadolu’nun bazı illerine yapılması düşünülüyordu. Buna göre ilk durak Adana oldu. Oradan Ayıntap ( Gaziantep), oradan Urfa’ya yapıldı. Bu gezi sonucunda türkü derlenip toparlanıp kayıt altına alındı!
İkinci gezi, Milli Eğitim Bakanlığı Güzel Sanatlar Genel Müdürlüğü’ne bağlı, Ankara Devlet Konservatuarı öğretmenleri tarafından yılında gerçekleşir. Toplamda iki ay süren bu gezi Ulvi Cemal Erkin başkanlığında yapılır. Erkin’in iki yardımcısı vardır. Biri aslen Diyarbakırlı olan Muzaffer Sarısözen, diğeri de Arif Atikan’dır. Atikan daha çok kayıt işleriyle uğraşırken, Sarısözen Kürtçe olan parçaları alıp dezenforme ederek Türkçeye aktarır.
Yapılan geziler esnasında Malatya, Diyarbakır, Urfa, Ayıntap, Maraş ve Seyhan’dan toplamda türkü ve halk şarkısı derlenir.(2)
Üçüncü gezi TRT tarafından ’da yapılır. Tüm Türkiye’den parça derlenir. Dördüncü gezi, Kültür Bakanlığı Milli Folklor Araştırma Dairesi tarafından yılında gerçekleşir. Bu gezi, bütünüyle Urfa’yı kapsar. Urfa’dan toplam halk ezgisi derlenip, yine toparlanır. (3)
Derlemeler sonrasında derlenen türkülerin tümü notaya aktarılmamıştır. Şu an için Sarısözen’in notaya aktarılmamış 50 parçası vardır.
Derlemeler sonucu elde edilen Kürtçe parçaların çoğuna “Urfa ağzı” , “Diyarbakır ağzı” , “Antep ağzı” gibi tanımlamalar getirilmiştir.(4)
Toparlanan bu türkü ve halk ezgilerinin ilk icraları Ankara Radyosu müdürü Mesut Cemil Bey’in önerisi üzerine bir heyet tarafından yapılması öngörülmüştür. ’de adı geçen heyet oluşturulup “Yurttan Sesler” adıyla halk müziği yayınları başlatılır.
Yukarıda anlatmaya çalıştığımız geziler sonucunda derlenen parçaların toplanması, notaya aktarılması tabi ki güzel bir durumdur. Fakat toplanan eserler asıllarındaki dilden (Kürtçe) bir başka dile (Türkçe) dezenforme edilerek aktarılmaktaydı. Bu aktarımda özgün metin ve sözler tümüyle devre dışı bırakılmakta ve ağırlıklı olarak mizahi unsurlara ve şiveli bir Türkçe’ye yaslanan bambaşka sözlere yer verilmekteydi. İşin enteresan tarafı da bu dezenforme işleminin Kürtsanatçılarına yaptırılması ve yine onlara bu şarkıların Türkçe okutulmasıydı.
Şimdi de derlenen eserlere şöyle bir göz atalım. Derlenen ilk eserlerden biri “Kürdün Gelini”dir. Bu Eser bilindiği üzere “Türkmen Gelini” olarak çevrilmiştir. Aynı vahamet , “Kürdün Kızı” parçası için geçerlidir.
İlk Kürtçe eserleri Türkçe okuyan sanatçılar: Celal Güzelses, Mukim Tahir, Kel Hamza, Cemil Cankurt gibi sanatçılardır. Bu isimlere zamanla Mahmut Güzelgöz, Kazancı Bedih, Birecikli Nuri Sesigüzel, İbrahim Tatlıses, Burhan Çaçan, İzzet Altınmeşe gibi sanatçılar eklenmiştir.
Şimdi de “derlenen” parçalara bir göz atalım. Öncelikle Şivan Perwer’den başlayalım:
“De Lorî ” adlı parçayı Güler Işık yıllarca kulaklarımıza “Şey Yani ” olarak fısıldadı.
Daha çok İlyas Salman‘ın oynadığı Yeşilçam filmlerinden aşina olduğumuz ve İbrahim Tatlıses’in “Bir Mumdur İki Mumdur” adlı parça aslında yılar önce “Mumik” olarak biliniyor, dinleniliyordu.
“Hinê bînin li destê kin” adlı parça da bu coğrafyada gelinin kına gecesinde söylenen ve gelinin annesi tarafından gözyaşları eşliğinde dinlenilen “Kınayı Getir Anne” olarak çevrilmişti.
“Di dinê de sê tişt hene” adlı parça da sonraları İbrahim Tatlıses tarafından “Bu Dünyada Üç Şey Vardır” olarak dillendirilmişti.
Yine , “Lawo destê min berde” adlı parçasını yurdun muhtelif sanatçıları “Makaram sarı bağlar” diye dillendirmişlerdi.
Türk sinema tarihinin belki de en acıklı filmlerini yapan ve Küçük Emrah olarak ünlenen, seksenli yıllarda filmleri izlenen her evde gözyaşlarının sel olup aktığı filmlerden bildiğimiz “Ben yetim, Ben öksüz” adlı parçayı, Şivan Perwer ondan çok daha önce ” Lê Dotmam” olarak okumuştu.
Yine “Peşmerge” adlı parçasını İbrahim Tatlıses, kendisini de katarak “Zurnacı İbo Dayı” olarak bir güzel söylemiş.
Özellikle belirtilmesi gereken bir anektod da şu ki; PKK öncülerinden Delil Doğan tarafından yine PKK öncülerinden abisi Mazlum Doğan anısına yapılmış bir beste olan “Canê Canê”yi Şivan Perwer tanıttıktan sonra İbrahim Tatlıses de gazinolarda, düğün salonlarında “Caney Caney” olarak okumuştur.
Heycanê Mukrîyanî’nin söylediği vakit insanın içinden bir şeylerin kopup gittiğini fark ettiğimiz “Ez Kevokim” adlı parçayı zamanın Tatlıses’i olan Celal Güzelses “Hele Yar Zalim Yar” şeklinde değiştirerek kulaklarımızın kirini silmeye yetmemişti.
Bazı kaynaklara göre Zahid Brifkani’nin bazı kaynaklara göre ise anonim bir Kirdkî (Zaza) olduğu söylenen “Leyla ” parçasını da, Özcan Deniz alıp bir güzel söyledi. Üstelik Özcan Deniz, ünlü dengbêjlerden Şakiro’nun öz yeğenidir.
Bir dönem dillere düşen ve Bülent Serttaş’ın dillendirdiği “Ağlama Yar” adlı parça aslında “Seyran Mengî” dir. Bu parçanın aslının Süryanice olduğunu ve yıllar sonra Kürtlerin şarkıyı Kürtçeye çevirdiğini de söyleyenler vardır. (İbrahim Halil Baran )
Yine sahneye İzzet Altınmeşe çıkar. “Lê Nazê ” adlı parçayı “Naze ” olarak seslendirir , “Lê Xanimê” yı da “Le Hanım” olarak müzikseverlere seslendirmiştir.
Anonim olarak bilinen ve hemen hemen her halayda mutlaka müziğiyle halay çekilen bir başka parça da “Lorke Lorke”dir. Ve sahneye yine tanıdık bir isim çıkar: İbrahim Tatlıses.
“Cotkar” isimli Kürtçe eser Tahsin Taha tarafından söylenip, biliniyordu. Mehmet Özbek, eseri alıp “Beyaz Gül, Kırmızı Gül” diye çevirmişti.(5)
Yine Gülistan Perwer’den bildiğimiz (daha önce söyleyen de olmuştur) “Zara” adlı parçayı, günümüzün sinemacısı, ve “çok yönlü kişiliğiyle” bilinen, Mahsun Kırmızıgül “Öleyim” olarak çevirmiş ve bizlere dinletmişti.
Hızlarını bir türlü alamayan mümtaz sanatçılarımızdan olan Ceylan ve Azer Bülbül, Şivan Perwer’in “Xanê û Xwedêde” adlı parçasını kendilerine göre çevirmişlerdi. Ceylan bu parçayı : “Ben Anayım” olarak, Azer Bülbül ise bu parçayı : “Ben Babayım” olarak cinsiyet isteklerine göre şekillendirmişlerdir.
Yine anonimlerden olan
“Çavit Civana Leyla” parça: “Çavuş Kızı Leyla” olarak
“Lo Berde” adlı parça: “Makaram Sarı Bağlar” olarak
“Lorke Lorke” adlı parça: “Diyarbakır Güzel Bağlar” olarak
“Sînemê” adlı parça: “Zap Suyu” olarak
“Esmera Min” adlı parça: “Kibar Yarim Esmerim” olarak çevrilmiştir.
Kemal Sunal’ın bir filminde seslendirdiği ve Türkçe’ye“Ay Akşamdan Işıktır” olarak çevrilen parçanın aslı da “Edlê Yemman” adlı parçadır.
Yine İlyas Salman’ın filmlerinden birinde Bu Tepe Kumlu Tepe adlı şarkının da aslı Nabikeve adlı parçadır.
Türk Halk Müziği Topluluğu’nun korosunda sıklıkla söylenen “Toycular” adlı parça da Nizamettin Ariç’in de söylediği Porzerîn adlı şarkı olduğunu belirtmek lazım.
Şimdi ise orijinal hali ile Türkçe’ye aktarıldıktan sonraki haline bakmak için 10 şarkılık listeye bakalım:
Kültür sömürüsünün en bariz örneklerinden biri meşhur “Ankara’nın Taşına Bak” marşıdır. Notalarının rahmetli Hesen Zîrek‘in Kürdistan Cumhuriyeti (Mahabad) anısına yazıp bestelediği yarı ağıt bir şarkıdan Türkçeye devşirildiğini biliyor muydunuz? Hesen Zîrek’in kayıtları ’e ait iken Türkçede bilinen ilk kaydı ise Ruhi Su tarafından dillendirildiği ’lerde bulunmuştur.
Hesen Zîrek – Ey Niştîman
Ruhi Su – Ankara’nın Taşına Bak
’lı yıllarda İran’da yaşayan Kürt şarkıcı Mercan (Marjan) tarafından okunan ve Kürtçe olan halk şarkısı Kevirê Dil’ı aslında birçoğumuz Ajda Pekkan’dan dinledik ilk. Pekkan’ın yılında Viens Dans Ma Vie adıyla Fransızca okuduğu şarkı daha sonra Baksana Talihe () adıyla Türkçeleştirildi. Türkçe sözlerini Fikret Şeneş‘in yazdığı şarkının müziğini bazı kaynaklarda Ajda Pekkan’ın yaptığı geçerken bazılarında da Cezayirli Fransız müzisyen John O’Brien‘in adından bahsediliyordu. Oysa gerçekte bu halk şarkısını Mercan yılında Fransa‘da bir konserde okumuş, ardından Kai Warner’s Orient Express adlı grup Fly Butterfly adıyla Fransız bir aranje yapmıştı. Ardından John O’Brien de başka sözler yazarak şarkıyı o günlerdeki yakın arakadaşı Ajda Pekkan’a hediye etmişti. Şarkı yakın zamanda Göksel tarafından da okundu.
Marjan – Kevirê Dil
Ajda Pekkan – Baksana Talihe
Kai Warner’s Oriental Express – Fly Butterfly
Hesen Zîrek – Yallah Şufer
Türkçe’den en çok çeken galiba Hesen Zîrek‘tir. Yine bir Zîrek şarkısı. İlkin Diyarbakır’ın mahalli sanatçısı Celal Güzelses’ten Ağlama Yar Ağlama Anam adıyla Türkiye’de duyuldu. Ardından Bülent Serttaş gibi birçok ünlü şarkıcı da seslendirdi.
Celal Güzelses – Ağlama Yar Ağlama Anam
Asıl olarak Hesen Zîrek’in Chawt Cwane Leyla adlı şarkısı olan ve daha sonra Türkçe’ye devşirilip Özcan Deniz gibi şarkıcıların da seslendirdiği şarkıdır. Chawt Cwane Leyla şarkısını ayrıcaŞivan Perwer de Kürtçe’nin Kurmancî lehçesiyle yorumlamış ve Kardeş Türküler tarafından daYılmaz Erdoğan’ın yönetmenliğini yaptığı Vizontele film müziği olarak kullanılmıştır.
Hesen Zirek – Chawt Cwane Leyla
Özcan Deniz – Leyla
İbrahim Tatlıses- Zurnacı İbo Dayı
Hesen Cizîrî Ez Kevok im
Celal Güzelses – Hele Yar
funduszeue.info Lorî, Lorî-Güneşli Yarınlar
Şivan Perwer – De Lorî, Lorî
Mahsun Kırmızıgül – Güneşli Yarınlar
Güler Işık – Şey Yani
funduszeue.info-Yaylalar
Şahiya Stranan – Edle
Ahmet Sezgin – Ay akşamdan ışıktır (Yaylalar)
Rabe Cotyar-Beyaz Gül Kırmızı Gül
Tahsin Taha – Rabe Cotyar
Mehmet Özbek – beyaz gül kırmızı gül
Güncellenmektedir..
Genel Değerlendirme
Tüm şarkılarda asıl olan söz değil müziği yani funduszeue.infoi orjinal Kürtçe şarkı sözleri birebir çevrilip Türkçe olarak söfunduszeue.infor bir şarkının başka dilleri çevrilip söylenmesi saçma funduszeue.info asıl olan müziğin çalınmasıdıfunduszeue.info listeye bakıpta kardeşler arası kültürel alışveriş olmuş kamuflajıyla süslenmiş iyi niyet göstergesi yapanlar ne yazıkki yanılmaktadırlar.Dünyanın her yerinde müziği eğer alınıyorsa kime aitse müzik oraya kişi ismi yazılır ama maalesef bu şarkıların müzik kısmında orjinal Kürtçe şahısların değil çalan kişilerin isimleri yazmaktadıfunduszeue.info müziği kendisiymiş gibi gösterilmektedir.
Bu şarkı ve türkülerin müzik kısmında gerçek sahipleri olsaydı doğal olarak bu yazıyı da yazmazdık
Bunun adı kesinlikle hırsızlıktan başka birşey değildir.
Bu ve bunlar gibi onlarcası funduszeue.infoden geldiği kadar araştırmalarımız sonucu müziği çalınan ve müziği şu şahsa ait ibaresi yazılmayan,tamamen HIRSIZLIK sonucu çalınan müziklerin listesinin yayınlamaya devam edeceğiz.
Güncellenmektedir..
Makalenin orjinali: Türkçeleştirilen Kürtçe şarkılar: bir kültürel yağma hikayesi
KAYNAKÇA VE DİPNOTLAR
(1) Yücel Müslüm , Türk Sinemasında Kürtler ,Agora Kitaplığı , İstanbul , , s
(2) Taşır Şakir Ülkü ,Cumhuriyet’le Birlikte Türkiye’de Folklor Ve Etnoğrafya Çalışmaları , Başbakanlık Kültür Müsteşarlığı ,Başbakanlık Basımevi ,Ankara , , s
(3) Doruk Yaşar ,Urfa’dan Derlenmiş Türküler ve Oyun Havaları , Kültür Bakanlığı Yayınları ,Başbakanlık Basımevi , Ankara ,, s
(4) Sarısözen’in bu konuyla ilgili iki kitabı vardıfunduszeue.infon Sesler () ve Türk Halk Musikisi Usulleri (). Her iki kitapta da derlenen türkü ve halk ezgilerin kimden derlendiği , nasıl derlendiği ,türkünün ilk çıkış zamanıyla ilgili bilgi verilmemiştir.
(5) Bayrak Mehmet ,Kürt Müziği Dansları ve Şarkıları , Özge Yayınları , Ankara , , s
Paçacı Gönül , Cumhuriyet Döneminde Halk Müziği ,Cumhuriyet’in Sesleri, Tarih Vakfı Yayınları,İstanbul,, s
Cenker TEZEL/MAGAZİN SERVİSİ
LinkedinFlipboardE-postaLinki KopyalaYazı Tipi
İSTANBUL Büyükşehir Belediye Başkanı Kadir Topbaş’ın kıydığı nikahta Gülben Ergen’in şahitliğini Ayşe Özgün, Mustafa Erdoğan’ın şahitliğini ise gazeteci Tuncay Özkan yaptı. İmzaların atılmasından sonra Gülben Ergen, Mustafa Erdoğan’ın ayağına basarken, çiftin mutluluğu yüzlerinden okunuyordu. Damat Erdoğan, nikahtan sonra gelini alnından öperek kutladı. Bu sırada kardeşi Yılmaz Erdoğan ağabeyini uzun uzun alkışladı. Bir ara ayrılık yaşayıp barışan çift, nikahta oldukça neşeli ve mutlu gözüktü.
GELİN GÖZ KAMAŞTIRDI
Gülben Ergen, modacısı Canan Yaka’nın diktiği sade gelinliğiyle zarafet saçarken, Mustafa Erdoğan damatlık için Gucci marka bir smokin seçti. İmza ve kutlamaların ardından gelinle damat rock şarkıcısı Ciwan Haco’nun Gülüm anlamına gelen ‘Gulek’ adlı adlı Kürtçe sözlü şarkısının eşliğinde dans etti. Kızı Berfin Erdoğan ile düğüne katılan Yılmaz Erdoğan dans müziği olarak seçilen şarkının gelin ve damadın en sevdikleri şarkı olduğunu söyledi.
Basın mensuplarının büyük ilgi gösterdiği düğüne Seda Sayan, Armağan Çağlayan gibi tanınmış isimler katıldı. Gelinle damat düğüne elleri kınalı geldi. Düğüne katılan söz yazarı Şehrazat, Mustafa Erdoğan’ın evinde aile arasında kına gecesi yapıldığını söyledi.
Elleri kınalı gelin-damat
Büyükşehir Belediye Başkanı Kadir Topbaş’ın kıydığı nikahta imzalar atılırken gelinle damadın ellerinin kınalı olduğu dikkati çekti. Mustafa Erdoğan, Gülben Ergen’i alnından öperek kutladı.
WhatsApp’nz açtnzda sohbetler ksmnda yer alan gruplarnzn gözünüze güzel görünmesini istersiniz. Hatta gözünüz ilitiinde sizi gülümsetecek isimler olmal. Biz de sizler için aradnz balklara göre WhatsApp grup isimleri önerilerimizi sunuyoruz. Biliyoruz bu öyle kolay karar verilebilecek bir konu deil. O yüzden tüm grup üyelerinin ve hatta çevrenizin aklnda kalacak WP grup isimleri aryorsanz listemize mutlaka bir göz atn.
ster aile grubunuza isterseniz kankalarnzla ya da i arkadalarnzla açtnz gruplar için kullanabileceiniz deiik ve komik WhatsApp grup isimleri önerileri:
WhatsApp'ta aile grubu açarken "() ailesi" ismini kullanmaktan skldysanz ya da farkl ve çarpc eyler aryorsanz ite sizin için WhatsApp aile grup isimleri önerilerimiz:
Ah o WhatsApp grubunun dili olsa da konusa ortalk karr belki de! te arkadalarnzla kullandnz gruplar için tam da sizi anlatabilecek WhatsApp arkada grup isimleri önerilerimiz:
Gece be sabah on demeden yedi yirmi dört, sürdüü ojeden yapt yemee, sevgilisinden flörtüne kadar cayr cayr her eyin muhabbetinin geçtii kz WhatsApp gruplar "Ay bu tam biz!" diyebileceiniz kz WhatsApp grup isimleri önerilerimiz:
Bitirmeden önce size WhatsApp grup ismi seçerken dikkat edilmesi gerekenler konusunda birkaç ipucu verelim. WhatsApp grup isimleri için en ideal ve aklda kalc olan 2–3 kelimelik isimlerdir. Böylece herkes kolaylkla hatrlayabilir. Uzun isimlerin ho gözükmediini hepimiz biliyoruz o yüzden kelimeyle özetlemek en ideali. En güzel WhatAapp grup isimleri mizah içerir. Siz de isim seçerken mizah önde tutmay unutmayn! Biraz gülümsemek hepimize iyi gelecek, yaralarmz saracak. Ayrca benzersiz bir isim için farkl isimleri, kelimeleri, atasözü ve deyimleri bir araya getirebilirsiniz.
WhatsApp’n kullanm bu kadar yaygnken ve grup kurma ilemi de oldukça basitken gruplara dâhil olmamak imkânsz. Zamanla birden fazla grubumuz olmaya balad. Bata aile grubu olmak üzere arkadalarnzla olan gruplarnz ve kzlarla özel açtnz gruplar için isim aryorsanz birbirinden komik grup isimleri artk WhatAapp sohbetlerinizi enlendirecek. imdiden söyleyelim, o kadar çok seçenek arasnda karar vermek biraz zor olabilir. Ama kesinlikle size uygun bir isim bulacaksnz! WhatsApp grup isimleri listemizden acaba hangi isimleri beendiniz?
ANASAYFAYA DÖNMEK ÇN TIKLAYINIZ
çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası