rüyada müdür / Rüyada mı - перевод на русский | турецкий-русский | funduszeue.info

Rüyada Müdür

rüyada müdür

ルイヴィトン イディール ロマンス ショルダーバッグ

  • 期間限定特別価格 ルイヴィトン イディール ロマンス ショルダーバッグ

  • LOUIS VUITTON ルイ ヴィトン モノグラムイディール ロマンス


    LOUIS VUITTON ルイ ヴィトン モノグラムイディール ロマンス
  • LOUIS VUITTON/ルイ ヴィトン】よりイディール ロマンス ショルダー


    LOUIS VUITTON/ルイ ヴィトン】よりイディール ロマンス ショルダー
  • 37ym様【極美品】ルイヴィトン モノグラムイディール ロマンス


    37ym様【極美品】ルイヴィトン モノグラムイディール ロマンス
  • Vuitton モノグラム イディール ロマンス ショルダーバッグ アンクル


    Vuitton モノグラム イディール ロマンス ショルダーバッグ アンクル
  • ☆美品☆使用感少☆ルイヴィトン☆イディール☆ロマンス☆ショルダー


    ☆美品☆使用感少☆ルイヴィトン☆イディール☆ロマンス☆ショルダー
  • ◇限定Special Price LOUIS VUITTON モノグラム イディール ロマンス


    ◇限定Special Price LOUIS VUITTON モノグラム イディール ロマンス
  • 楽天市場】【バッグ】LOUIS VUITTON ルイ ヴィトン モノグラム


    楽天市場】【バッグ】LOUIS VUITTON ルイ ヴィトン モノグラム
  • セールSALE☆ ルイヴィトン イディール ショルダー モノグラムミニ


    セールSALE☆ ルイヴィトン イディール ショルダー モノグラムミニ
  • Vuitton モノグラム イディール ロマンス ショルダーバッグ アンクル-


    Vuitton モノグラム イディール ロマンス ショルダーバッグ アンクル-
  • ☆美品☆使用感少☆ルイヴィトン☆イディール☆ロマンス☆ショルダー


    ☆美品☆使用感少☆ルイヴィトン☆イディール☆ロマンス☆ショルダー
  • LOUIS VUITTON ルイ ヴィトン モノグラムイディール ロマンス


    LOUIS VUITTON ルイ ヴィトン モノグラムイディール ロマンス
  • 激レア✨ルイヴィトン ショルダーバッグ イディール ロマンス


    激レア✨ルイヴィトン ショルダーバッグ イディール ロマンス
  • ルイヴィトン モノグラム・イディール ロマンス ワンショルダーバッグ


    ルイヴィトン モノグラム・イディール ロマンス ワンショルダーバッグ
  • ⭐️早い者勝ち⭐️】ルイヴィトン モノグラムイディール ロマンス


    ⭐️早い者勝ち⭐️】ルイヴィトン モノグラムイディール ロマンス
  • 素晴らしい外見 ☆美品☆ルイヴィトン ワンショルダーバッグ ロマンス


    素晴らしい外見 ☆美品☆ルイヴィトン ワンショルダーバッグ ロマンス
  • LOUIS VUITTON ルイ・ヴィトン ショルダーバッグ モノグラムイディール ロマンス モノグラムイディール M ブラウン 中古 :BRBR&KリサイクルキングYahoo!店 - 通販 - Yahoo!ショッピング


    LOUIS VUITTON ルイ・ヴィトン ショルダーバッグ モノグラムイディール ロマンス モノグラムイディール M ブラウン 中古 :BRBR&KリサイクルキングYahoo!店 - 通販 - Yahoo!ショッピング
  • ☆良品☆ルイヴィトン☆イディール☆ロマンス☆ショルダーバッグ


    ☆良品☆ルイヴィトン☆イディール☆ロマンス☆ショルダーバッグ
  • LOUIS VUITTON/ルイ ヴィトン】よりイディール ロマンス ショルダー


    LOUIS VUITTON/ルイ ヴィトン】よりイディール ロマンス ショルダー
  • 楽天市場】中古 ルイヴィトン モノグラム イディール ロマンス フザン


    楽天市場】中古 ルイヴィトン モノグラム イディール ロマンス フザン

  • 5☆好評 ルイヴィトン ショルダーバッグ ロマンス トートバッグ


    5☆好評 ルイヴィトン ショルダーバッグ ロマンス トートバッグ
  • 37ym様【極美品】ルイヴィトン モノグラムイディール ロマンス


    37ym様【極美品】ルイヴィトン モノグラムイディール ロマンス
  • ルイヴィトン モノグラム イディール ロマンス ゴールド金具


    ルイヴィトン モノグラム イディール ロマンス ゴールド金具
  • ルイヴィトン モノグラム イディール ロマンス ショルダーバッグ


    ルイヴィトン モノグラム イディール ロマンス ショルダーバッグ
  • 本物良品□ルイヴィトン□イディール/ロマンス□ショルダートート


    本物良品□ルイヴィトン□イディール/ロマンス□ショルダートート
  • LOUIS VUITTON ロマンス モノグラム イディール ネイビー 入荷予定商品


    LOUIS VUITTON ロマンス モノグラム イディール ネイビー 入荷予定商品
  • ルイヴィトン モノグラム イディール ロマンス ショルダーバッグ


    ルイヴィトン モノグラム イディール ロマンス ショルダーバッグ
  • LOUIS VUITTON/ルイ ヴィトン】よりイディール ロマンス ショルダー


    LOUIS VUITTON/ルイ ヴィトン】よりイディール ロマンス ショルダー
  • LOUIS VUITTON ルイ・ヴィトン ショルダーバッグ イディール ロマンス


    LOUIS VUITTON ルイ・ヴィトン ショルダーバッグ イディール ロマンス
  • LOUIS VUITTON ルイヴィトン ロマンス ショルダーバッグ ハンドバッグ


    LOUIS VUITTON ルイヴィトン ロマンス ショルダーバッグ ハンドバッグ
  • 楽天市場】LOUIS VUITTON ルイヴィトン イディール ロマンス


    楽天市場】LOUIS VUITTON ルイヴィトン イディール ロマンス














































  • "rüya görmek" kelimesinin Rusça'e çevirisi

    видеть сон, присниться, сниться , "rüya görmek" ifadesinin Rusça içine en iyi çevirileridir. Çevrilmiş örnek cümle: Leyla, Arapça rüya gördü, Arapça düşündü, Arapça konuştu ve Arapça ağladı. ↔ Лейла видела сны на арабском, думала на арабском, говорила на арабском и плакала на арабском.

    +Çeviri ekleEklerüya görmek

    • Leyla, Arapça rüya gördü, Arapça düşündü, Arapça konuştu ve Arapça ağladı.

      Лейла видела сны на арабском, думала на арабском, говорила на арабском и плакала на арабском.

      Dbnary: Wiktionary as Linguistic Linked Open Data

    • Polisin geldiğine ve seni götürdüğüne dair bir rüya gördüm.

      Мне приснился сон, что пришли полицейские и забрали тебя.

      Dbnary: Wiktionary as Linguistic Linked Open Data

    • Bana yardım etmelisin! Her gece kotü bir rüya görüyorum.

      Ты должен мне помочь! Каждую ночь мне снится один страшный сон.

      funduszeue.info

    • Glosbe
    • Google

    Örnek ekleEkle

    Artık rüya görmek istemiyorum.

    Я больше не хочу спать.

    OpenSubtitlesv3

    Aşk onu rüyalarında görmektir.

    Любовь — это когда она тебе снится.

    Tatoeba

    Ara sıra kafalar yağıyordu, bazıları hâlâ rüya görmekteydi.

    Иногда с неба падали головы, и некоторые из них еще досматривали сны.

    Literature

    Salih rüya görmek sadece müminlere özgü değildir; müslüman olmayanlar da görebilir.

    Другого избрания нет, как нет и других избранных, кроме верующих".

    WikiMatrix

    Uyanık kalmaya çalışıyor, rüya görmek istemiyor.

    Он пытается бодрствовать, он не хочет провалиться в сон.

    OpenSubtitlesv3

    Yeni tanıştığın birini rüyada görmek o kadar tuhaf olmamalı.

    Ну, наверное, видеть во сне кого-то, с кем ты только познакомилась, не очень странно.

    OpenSubtitlesv3

    Rüya görmek neden bu kadar önemli ki?

    Почему так важно видеть сны?

    opensubtitles2

    Yüzlerini rüyalarında görmek istemezsin.

    Ты не хочешь видеть их лица в кошмарах.

    OpenSubtitlesv3

    Bir daha hiç göremeyeceğim ve sevgimin büyüdüğü tüm o insanları hep rüyalarımda görmek istedim

    А я всё время хочу, чтобы мне приснились люди, которых я любил, которых больше никогда не увижу

    opensubtitles2

    Şaman adayı gelecekte giyeceği giysinin bulunduğu yeri rüyasında görmek zorundadır; onu almaya da kendisi gider3.

    Кандидат должен в своих снах точно увидеть место, где находится его будущий наряд, а искать его он будет сам.[

    Literature

    Burada canlı bir kent hayatının bir şekilde ortaya çıkacağını düşünmek, rüya görmekten başka bir şey değildir.

    О подлинной, живой городской жизни тут можно только мечтать.

    Literature

    Amacın rüya görmek ve rüyanda diğer katılımcılarla buluşmak.

    Ваша цель погрузиться в сон. и в этом сне встретиться с другими испытуемыми.

    OpenSubtitlesv3

    Rüya görmek istemiyorum.

    Мне не нужны сны.

    OpenSubtitlesv3

    Ne tür rüya görmek istediğime karar verebilirim.

    Я всегда могу решить, что мне будет сниться.

    OpenSubtitlesv3

    Artık rüya görmek istemiyorum

    Я больше не хочу спать

    opensubtitles2

    Yani bilmeden rüya görmek anlamına gelir.

    Это означает, что ты спишь, но не знаешь этого.

    OpenSubtitlesv3

    Anlamaya çalışıyorsun ama rüya görmekte olduğunu biliyor gibi görünüyorsun ne istersen onu yapabilirsin.

    И ты пытаешься это понять. но сейчас ты знаешь, что ты спишь, и ты можешь делать всё, что захочешь.

    OpenSubtitlesv3

    Majesteleri rüya görmek istemiyor mu?”

    — Ваше величество не желает видеть сны?

    Literature

    Temelde, Stéphanie'yi rüyalarımda görmek istiyorum.

    Если честно, я хочу в своих снах видеть Стефани.

    OpenSubtitlesv3

    Kötü rüya görmek?

    Тебе приснился плохой сон?

    OpenSubtitlesv3

    Rüya görmekten korkmuyorum.

    Я не боюсь снов.

    OpenSubtitlesv3

    Sence de ıslak rüyalar görmek için fazla yaşlı değil misin?

    А ты не стар для ночных оргазмов, Дак?

    opensubtitles2

    Uykuya ihtiyacım var ama rüya görmekten korkuyorum.”

    Мне нужно поспать, но я боюсь снов.

    Literature

    Seni rüyamda görmek de çok güzeldi.

    что пришёл ко мне во сне ты смотришь.

    OpenSubtitlesv3

    Uyumak, bir ihtimal rüya görmek için.

    Спасть, хоть и без снов.

    OpenSubtitlesv3

    En kullanışlı sorgu listesi: 1K, ~2K, ~3K, ~4K, ~5K, ~K, ~K, ~K, ~K, ~kK, ~K, ~1M

    Rüyada mı перевод на русский

    funduszeue.info / турецкий → русский / [ R ] / Rüyada mı

    51 параллельный перевод

    - Rüyada mıyım?

    - Мне это снится?

    Rüyada mıyım yoksa? Hayaller karışır doğrularla

    ♪ Я не могу отличить сон от яви.

    - Hâlâ rüyada mısın sence?

    - Так ты всё ещё видишь сон?

    Birden rüyada mıyım yoksa olanlar gerçek mi anlayamadım ama ne olur ne olmaz diye öğrenmek istemedim.

    Это было так неожиданно, что я даже не понял, сон это или явь. Но в любом случае стоило всё выяснить.

    Cennete miyim yoksa rüyada mıyım?

    Я на небесах. - Или я все еще сплю? - Нет, отец.

    Rüyada mıyım?

    Я что, сплю?

    Ben öldüm mü yoksa rüyada mıyım?

    Мёртв я или сплю?

    Rüyada mıyım?

    Ты кажешься выше.

    - N'oluyor burada? Rüyada mıyız?

    Это сон?

    Bazen uyanınca gerçek mi yoksa rüyada mıyım anlamıyorum.

    Иногда, когда я просыпаюсь, я не могу понять, реальность это или сон.

    Bu yeni bilgi rüyada mı geldi yoksa posta güvercini mi getirdi?

    Так эта новая информация просто пришла к тебе во сне прошлой ночью? Или с почтовым голубем?

    - Rüyada mı? - Evet.

    - Во сне?

    Rüyada mıyız?

    Можем мы спим?

    - Şu an rüyada mıyım? - Evet!

    - Это мне снится, да?

    Bir rüyada yaşadığımı biliyorum, küçük bir kızmış gibi. görmek istemediğim şeyleri görmeden. Fakat bir şey bilmek ister misin Marc?

    Я знаю, я предавалась мечтам как маленькая девочка не замечая того, чего не хотелось видеть но, хочешь кое-что узнать, Марк?

    Şimdiye dek bir rüyada yaşamışım.

    Я всегда был погружён в мечты.

    Aptal bir kızdım ben rüyada gibiydim.

    А я и была такой. Жила мечтами.

    Rüyada ben de mi varım?

    И я была в нём?

    Sanırım rüyada

    Я, полагаю, во сне.

    - Bazen. Bu rüyada ona hoşçakal demek zorundaydım ve annen bana senin ne kadar önemli olduğunu söyledi.

    В этом я получил шанс попрощаться и твоя мама сказала, насколько ты важен.

    Rüyada oraya gidiyorduk fakat sanırım bu oradan uzak durmamız anlamına geliyor,

    Во сне, мы движемся к этому но я думаю оно не подпускает нас,

    Ama benim gördüğüm rüyada arkadaşlarım en son ölmüşlerdi.

    Ќо в предвидении мои друзь € погибли последними.

    Rüyada olmama rağmen uyandım ve sonrasında beni tekmeleyerek yataktan düşürdüler.

    Во сне я проснулся, и они выкинули меня из постели.

    Rüyada, benim asla onun yerini alamayacağımı söylemiştin.

    Во сне ты сказала, что я никогда не смогу ее заменить.

    Rüyada kurbanın yanında mı duruyordun yoksa yukarıdan mı bakıyordun?

    Во сне ты стоял рядом с жертвой или смотрел сверху вниз на события?

    "Ken, şu an uyanığım ama kendimi bir rüyada gibi hissediyorum" dedi.

    Говорит, "Кен, я знаю, что я не сплю, но ощущение такое, словно я во сне."

    İkiniz, bana bir rüyada tanıştığım komik oğlanları hatırlatıyorsunuz.

    Bы пoxoжи нa двух мaльчyгaнoв из мoeгo cнa.

    Bir rüyada olduğunuzu ve sizi koruyacağımı kabullenin.

    Смиритесь с фактом, что вы во сне, и я смогу защитить вас.

    Bu rüyada Elmo ve Toy Story bir parti verdiler ve ben ordaydım!

    А мечты, это там, где Элмо и Той Стори закатили вечеринку, и я там был.

    Rüyada kapana kısılmış durumdalar gidip onları uyuşturmamız lazım ki rüya içinde rüyaya götürebilelim.

    Хорошо, смотрите. Сейчас они все заключены во сне, мы должны пойти туда и спустить их, чтобы они могли попасть в сон во сне.

    Rüyada yaşıyormuş. Yakalanmadan önce uzun zamandır çalıyor olması lazım.

    Должно быть воровал долгое время, прежде чем они поймали его.

    Rüyada olmalıyım.

    Я как в дурном сне.

    Rüyada tadına nasıl baksaydım?

    Без понятия. Это же было во сне.

    Rüyada olmadığımı nereden bileceğim?

    Откуда мне знать, что я не сплю?

    Yavaş yavaş rüyada olmadığımı fark etmeye başladım.

    Я просто постепенно начал понимать, что возможно не сплю.

    Tanrım Rüyada olmadığımdan emin olmak için kendime çimdik atasım geldi.

    Бог ты мой, ну-ка я ущипну себя, вдруг это сон.

    Bir keresinde teyzem Merga'yı da, aynı tür bir rüyada gördüm. Tamam mı?

    У меня однажды был сексуальный сон с тетушкой Мергой, ясно?

    Rüyalarım haricinde hatırlayamıyorum, sonra rüyada gerçekten görüyorum.

    Я помню его только во сне. Там я его вижу.

    Bir rüyada aklımıza geldi.

    Он явился нам во сне.

    Rüyada, birazcık daha zamanım olsa

    Во сне, если.. если бы у меня было немного больше времени

    Eğer rüyada olsaydım tam olarak bunu yapıyor olurdum.

    Если бы я всё ещё спал, то делал бы то же самое

    Hala rüyada olmadığımı nereden bileceğim?

    Так откуда мне знать, что это всё не сон?

    Gördüğüm rüyada ben boğulurken mücadele etmeyi bırakmıştım.

    В том сне, когда я тонула, это случилось, когда я перестала бороться.

    Gördüğüm rüyada, ben boğulurken mücadele etmeyi bırakmıştım.

    В том сне, когда я тонула, это произошло, когда я перестала бороться.

    © - funduszeue.info

    nest...

    çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası