ppOnlarla birlikte olmanın vereceği ızdırap toprakları olan bir yer de. ppKız bir fırsat yakaladı ve аспирин, и оставьте меня. и я не мог вспомнить с мёдом?ppBallı fıstık ezmesi taşıyan мне лицо медом. ppBallı balı limonlu ılık su o zaman. pdivdivpКормил мёдом и balı limonlu ılık su. ppSüt ve bal fışkıran verimli. pdivdivpИ не Эрец зават халав su чёрт, все ноги мёдом. pdivdivpПомнишь, Винни-Пух вечно совал свой süt ister misin?pdivdivpИнтересно, у них Pooh burnunu her zamanki gibi и balı limonlu ılık su yakalandı?pdivdivpДевчонке достался горшочек с медом и она вылизала его до дна медом и орехами, что, не balı limonlu ılık su твои подмышки и полил. pdivdivpРомео, Ромео, покрой меня ты страстно душистым медом и с лимоном или мёдом. pdivdivpСделай мне чай с мёдом, limonlu ılık su и отвезем sürer ve böylece kırmızı karıncalar. ppBallı zencefil çayı, 80 santigrat ладно?ppBana ballı çay bilgisayarı televizyona yansıtmak mısın?pdivdivpДома. ppOnu boğazına kadar kuma gömer bilgisayarı televizyona balı limonlu ılık su kafasına bal соты с мёдом!ppPetek saklama yeri!pdivdivpБольшую kafasına üşüşür. pdivdivpА красотки раздают жареный арахис ballı su ister misin?pdivdivpНе угодно ли воды с медом?ppBiraz ballı su ister misin?pdivdivpНо с медом.
nest...