jandarmamı polismi / Перевод «Polis» с турецкого на русский язык с примерами - Contdict.ru

Jandarmamı Polismi

jandarmamı polismi

ContDict.ru > Турецко русский словарь и переводчик

Полиция!

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Полиция, полиция!

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Полиция! Полиция! Полиция!

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Покажитеруки.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Полиция!

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Йо... копы, копы!

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Полиция.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Polis, polis, polis, polis.

Полиция! Полиция! Полиция!

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Полиция, полиция.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

— Управлениеполиции.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Так, копы, копы, копы, копы, копы.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Эй-эй-эй, копы.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Коп.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

явызовуполицию.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Ой, полицию...

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Менты! Менты! Валим!

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Полиция!

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Полиция! Полиция!

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Полиция!

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Yerel polis перевод на русский

Translate.vc / турецкий → русский / [ Y ] / Yerel polis

298 параллельный перевод

Bu şekildeki şüphelileri... Hemen "Whitehall 1212" numaraya veya yerel polis karakoluna bildirin. Alo!

Итак, увидев его сообщите по адресу Вайтхолл 1212... или в ближайший полицейский участок.

Yardımcımla birlikte seni yerel polis merkezine götüreceğiz.

Мои помощники отведут тебя в суд.

Yerel polis çeşitli bombalama olaylarının faili olarak onu arıyor. Buna Jimmy Wah'daki patlama da dahil.

Сейчас его разыскивает полиция Южного Вьетнама за серию взрывов в этом районе, в том числе и бара Джимми Ва.

Bayım yerel polis, eyalet polisi, FBI hepsi zaten oğlumu arıyorlar.

Мистер... Копы, национальные гвардейцы, ФБР, уже ищут моего мальчика.

Biz gidene kadar yerel polis harekete geçmesin.

Скажи полиции, пусть не лезут.

Yerel polis yola çıkıyor.

Наши местные пошли вперед. Ты хочешь последовать за ними?

Kâhyam Margaret Baker ve yerel polis kuvvetinin çavuşu kocası Walter'a zaten öncesinde bir takım bağışlarda bulunmuştum.

Моя экономка Маргарет Бейкер и ее муж Уолтер, сержант полиции, были уже обеспечены благодаря более раннему пожертвованию.

En üstteki yerel polis.

Самый верхний полиция. Ну а дальше - мой служебный, домашний, пейджер.

New Haven'a nakledilmişler - hangi otorite altında olduğunu bilmiyorum - ve yerel polis teşkilatına teslim edilmişler.

Затем их переправили в Нью-Хейвен - под чьим началом, мне неизвестно, - и передали в распоряжение полиции.

Onu ihbar edenin ben olduğumu bildiği için yerel polis bana her şeyi anlattı.

Так как местная полиция знает, что это я выдал его, они не станут обо мне беспокоиться.

Bir yerel polis olmana rağmen... gayet iyi bilgilere ulaşmışsın.

Ты отлично информирован для простого полицейского.

Yerel polis hiç iz bulamadı.

Местная полиция не может найти её следов.

Jeoloji Merkezi ve yerel polis örgütü her zaman işbirliği yapmıştır.

USGS и местное законное осуществление имеют длинную историю сотрудничества.

Umarım adını yerel polis teşkilâtında araştırma yapmak için kullanmama kızmazsın.

Я надеюсь вы не возражаете, я представился вашем именем, когда говорил с местной полицией.

Yerel polis için endişelenmiyordum. Sonunda bağlantımı bulacaklardı. Ama onları idare edebilirdim.

Местные полицейские, даже если бы узнали о нашем знакомстве, не смогли бы опознать убийцу по взгляду.

Bu sabah yerel polis dosyalarını inceledim.

Я провел это утро, просматривая местные полицейские отчеты.

Yerel polis adamlarımıza doğru ilerliyor.

К нашим ребятам движется местная полиция.

Şu dolaşan kadının yerel polis olduğunu söylemiştin.

Ты сказал, что полицейские, которые которые занимались женщинами, местные.

Yerel polis, beklemede.

Полиция штата, на связи.

Bir seçenek var. Yerel polis seni merkezi getirip, orada terletebilir.

Второй вариант : я звоню в полицию, тебя ведут в участок, и беседуем там.

Eyalet polisi, şeker kamyonunda... yerel polis :

Жандармы в фургоне вафельщика. Сыскари :

Beni genellikle yerel polis alır.

Нет, нет, меня остановили жандармы.

İşte bu gangsterlerin dalaverelerinin o sahte görüntüsünü korumak için yerel polisi bile getirebileceklerinin bir işaretiydi. Polis şefi, Jack Scaglia adında bir adamdı.

Это доказывает, что мафия действует легально,... раз для охраны фасада её афёры привлекли местную полицию во главе с шефом по имени Джек Скалья.

Karl'ın evi, kendisi yerel polis.

Это дом Карла - местного констебля.

Yerel polis kaçırıldığını düşünüyor.

называется стрижкой с начесом.

Yerel polis merkezine bile iş başvurusunda bulunmuştu.

Он даже пробовал поступить в местную полицию.

Dostum, yerel polis raporlarına, gazetelere baktım bir tane bile kızıl alarm bulamadım.

Чувак, я проверил все полицейские отчеты, газеты - ни каких следов. Уверен, что координаты верны?

Yerel polis amiri Çavuş Runar'ın Holberg, Ellidi ve Gretar'ı kullandığı herkesçe bilinirdi.

Все знали, что сержант Рунар, начальник местной полиции, сам руководил этим трио.

Yerel polis mi yoksa federallerden mi?

Местная полиция или федералы?

Yerel polis raporunda olayın intihar olduğu belirtilmiş.

Местные сочли это самоубийством.

SS ölüm subayları ve yerel polis, Yahudileri topladı.

"... Отряды смерти СС и местная полиция ищут везде евреев. "

Yerel polis teşkilatı.

Окружной полицейский офис

Yerel polis bütün havaalanını güvenceye aldı ve alana girişleri kapattı.

Местная полиция оцепила весь аэропорт и доступ внутрь заблокирован.

İlk soruşturmayı yerel polis yapmış.

Предварительное расследование проводил полицейский из местного участка.

Federal ajanlar telefonları, kredi kartlarını, Doktor Ross'un hesaplarını takibe aldı bile ve yerel polis de alarma geçirildi.

Федералы уже прослушивают телефоны, проверяют кредитки и пароли доступа в Интернет Доктора Росс, и местная полиция только ждёт сигнала.

Yerel polis, New York-New Jersey bölgesindeki kargaşa içinde, adı açıklanmayan kaçak mahkumun izini sürüyor.

Полиция штатов разыскивает беглого преступника чье имя на данный момент не оглашено.

Yerel polis, çocuğun ayakkabısını iki sokak ileride bulunca olay bizi arayacak kadar ciddileşmiş.

Нам позвонили, когда местный полицейский нашел ботинок мальчика в канаве в двух улицах отсюда.

O zaman yerel polis niye halledemiyor?

А почему местная полиция не может с этим разобраться?

Yerel polis ve park servisleri iş üstünde.

Местные и парковые службы уже там.

Yerel polis, olay yerinde inceleme yapıyor.

Местные полицейские работают на месте преступления.

Prenses Leia'nın nerede olduğuna dair herhangi bir bilginiz varsa,... lütfen yerel polis karakolunuzu arayın.

Если вам что-либо известно о местонахождении Принцессы Леи, пожалуйста, обратитесь в местное отделение полиции

Yerel polis üstünde nüfuzumu kullandım.

Я знаком с местными копами.

Yerel polis çiplerini çıkarıp sorgulamak için hepsini klinikte topladı.

Так что местное управление полиции поместило их в клинику и удаляют их чипы так сказать

Yerel polis, kimliğini belirlemiş. Bizi onlar aradı.

Местные копы опознали его и вызвали нас.

- Peki patron. - Arayan yerel polis baş komiseriydi.

Звонил капитан береговой охраны

Yerel polis radikal bir çevre örgütünün işi olduğunu düşünüyor.

Местные полицейские считают, что это сделала радикальная группировка защитников окружающей среды.

Yerel polis onlara ulaşmaya çalışıyor.

Местные блюстители порядка пытаются их разыскать.

Onun için yerel bir polis kullanıyor.

Он звонит местному полицейскому.

- Geri çekilin ve ikinci pozisyonda bekleyin. - Yerel polis, doğrulama istiyor.

Полиция штата, как слышите?

Polis, Lang'in aracının, yerel bir kafe'nin arka sokağında el yapımı olduğu düşünülen bir bomba ile havaya uçurulduğunu söylüyor.

Полиция заявляет, что автомобиль миссис Лэнг взорвался после того, как она повернула ключ... Взрывное устройство было установлено в ее машине, припаркованной около кафе.

Yerel polis şu anda federal yetkililerle işbirliği halinde... bu korkunç olayın arkasındaki kişi ya da kişileri bulmaya çalışıyor. - Bunu kardeşimin yaptığını mı düşünüyorsun?

- Думаете, это сделал мой брат?

© 2017 - 2023 Translate.vc

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası