kumarbazlarin efendisi / Bitstarz bono sin depósito 20 free spins | LocoLisa

Kumarbazlarin Efendisi

kumarbazlarin efendisi

ContDict.ru > Турецко русский словарь и переводчик

Оэтабольвмоемсердце

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

ПовелительКрыс.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Пирожочек!

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Егохозяин.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Вот, чтоговоритмоесердце.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

МОГИЛАДРАКУЛЫ, ЛОРДАВАМПИРОВ!

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

. .

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Спасибо, мойпирожочек.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Повелительснов...

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

ХозяинЗверя.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Покровительницаазарта.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

ВЛАСТЕЛИНКОЛЕЦ

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Повелительтьмы.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Ты - спокойствие, котороеяищу

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

ВластелинМудростииПощады.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Всегдапожалуйста, пирожок.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Правительмира...

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Повелительзомби.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Голосеёхозяиназовёт.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Какогоещеповелителя?

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Kumarbazlar перевод на русский

Translate.vc / турецкий → русский / [ K ] / Kumarbazlar

106 параллельный перевод

"Profesyonel Kumarbazlar" Yolcularımız, profesyonellerin de gemide olabileceklerini bilmeli ve bunu dikkate almalıdırlar.

Пассажирам надо принимать меры предосторожности против профессиональных шулеров.

Bay Pike'ın onların ağına düştüğünü görürsem, aramızda kalmak kaydıyla tanınmış profesyonel kumarbazların fotoğraflarını gösterme olanağım var.

Узнай я, что мистера Пайка преследуют мошенники, я мог бы показать некие фото,..

"Yakışıklı Harry" Harrington, kızı Jean ve Gerald diye bilinen üçüncü kişi. Profesyonel kumarbazlar. Petrol kuyuları ve altın madeni sahibi olduklarını söyleyerek, insanlarda güven uyandırmaya çalışırlar.

Гарри Харрингтон по прозвищу Красавчик, его дочь Джин и их сообщник Джеральд - профессиональные карточные шулеры.

Ne zamandır tehlikedeki kumarbazları kurtarıyorsun?

С каких пор вы спасаете ублюдков от виселицы?

Kumarbazlar hiç olmasa, daha iyi olurdu.

Вот если бы никто не играл в кости.

Kumarbazlar açgözlü ve alçak insanlardır!

Игроки – жадные, бесстыжие.

Seibei, Ushitora, kumarbazlar...

Сэйбэй, Ушитора, игроки...

Kumarbazlar daha büyük bir savaş için barış imzalar.

Игроки заключают мир, чтобы подготовиться к серьёзной битве.

- Kumarbazlar her zaman kaybeder.

- Почему? - Игроки всё теряют.

Kumarbazların ne olacağını kestiremezsin.

С игроками - никогда не знаешь.

İnsanlarım kendileri ile evrendeki en büyük kumarbazlar olarak gurur duyar.

Мой народ гордится тем, что мы самые великие и успешные игроки во всей Вселенной.

Gerçek kumarbazlar için değil.

Не для истинных игроков.

- Gerçek kumarbazlar için değil, Kaptan.

Не для истинных игроков, капитан.

Frank, kumarbazlar centilmendir.

Никому не вредит. Брось, Фрэнк.

Kumarbazlar onlara para verdi.

Команда Gamblers их подкупила.

Kostümü giyip kumarbazları eğlendireceğimi ama ellerini kendi üzerinde tutmasını söyledim.

Я сказала, что надену это, и поразвлекаю игроков, но только без рук.

Kumarbazların Efendisi.

Покровительница азарта.

Sıkı vurguncular, kumarbazlar, çok para, büyük arabalar.

С большими кулаками, игроки, денежные, Большие машины.

Adsız Kumarbazlar Tedavi Merkezine geri döneceksin. Bir ödeme planı çıkarıp tekrar ayaklarının üzerinde durmanı sağlayacağız.

Вернем тебя в группу анонимных игроманов, придумаем план выплат и снова посадим тебя в седло.

Bu da Kumarbazlar Kulübü için.

Это для клуба игроков.

Kumarbazların üzerinde yanlış bir izlenim bırakmak istemem.

- Нет. Я не хочу чтобы у лохов обо мне сложилось плохое впечатление.

Kumarbazları ve sarhoşları taşırız.

Перевозим шулеров и пьянь.

- Kumarbazları herkesten iyi tanırım.

Потому что, я знаю игроков гораздо лучше вас. Вы похожи на поклонника икры.

Sezgiler hayvanlar içindir. Tüyo da kumarbazlar için.

Господа, чутье для собак, а доносы - для аферистов.

Kumarbazlar dar bir çemberde düşüp kalkar.

Игроки вращаются в тесных кругах.

Kasabaya kumarbazlar ve fahişeler getirdi.

Нажился на покере, на проститутках.

Barlar, kovboylar yol devriyeleri, madenciler haydutlar, kumarbazlar ve kadınlarla dolup taşar.

САЛУНЬI ЗАБИТЬI ИГРОКАМИ И ПАРНЯМИ С БОЛЬШОЙ ДОРОГИ, ПОГОНЩИКАМИ СКОТА, РАЗБОЙНИКАМИ, И ДЕВКАМИ.

Büyük kumarbazlar için yaptırdığı villalardaki sofra takımı gerçek altından.

В суперлюксах для самых больших игроков столовое серебро, на самом деле, из золота.

Bank'de, zengin kumarbazlarıyla ve sınırsız oyunlarla 5 milyon bekliyor.

Банк с его крупнейшими игроками и отсутствием ограничений целится на 5.

Büyük kumarbazları uzaklaştıracağız.

Мы доберемся до его китов.

Sevgili Jeremy... Kumarbazlar hep ilgimi çekmiştir.

" Милый Джереми, меня всегда завораживали игроки.

Üçkâğıtçıları, kumarbazları, hilekârları, uzun ve abartılı resmedilen hikâyeleri...

Шулера, каталы и кидалы - байкам о них нет числа.

Kumarbazlar için amatör psikoloji oldukça kullanışlı bir araçtır, ama bu konuda derece sahibi olmak kariyer için mükemmel bir altyapı gibi, tabii insan kaynaklarının söylediğine göre.

Любительская психология полезна для игроков, но ученая степень в психологии может быть очень хорошей базой для карьеры, скажем, в отделе кадров.

Tüm askerler birer kumarbazdır ve tüm kumarbazlar hile yapar, hapı buldum.

Все солдаты - игроки, и, как я только что выяснила, все игроки - жулики.

İyi kumarbazları severim.

Ага. Я тоже люблю хорошую игру.

İsimsiz Kumarbazlar madalyonu.

Медальон общества анонимных игроков.

Bahis çetesi olduğuna, İsimsiz Kumarbazlar madalyonundan mı ulaştın?

Ты просто перешел от анонимных игроков к мафиозным разборкам?

Buna en yakın şey "Triskelion Kumarbazları" ve "Vahşi Perde" bölümlerinde geçen "Scotty, bizi ışınla" sözüdür.

это звучало так "Скотти, просвети нас" во 2-ом сезоне "Звездных войн" в 3-ем эпизоде, но вот что интересно...

Senin zamanından önce, kumarbazlar kumarhanelerden borç alırlardı.

Раньше игроки одалживали деньги у казино.

Adsız Kumarbazlar'ın toplantılarına katılmaya başladım tekrardan.

Я собирался вернуться в программу анонимных игроков.

Kocası, fi tarihinden beri Adsız Kumarbazlar'dan tanıdığımdır.

Я миллион лет знал её мужа по программе анонимных игроков.

Kumarın döndüğü tüm yerler, fahiş faiz oranlarıyla acil paraya ihtiyaç duyan kumarbazların peşinde gezen tefeciler için eşi bulunmaz doğal yaşam alanlarıdır.

Места проведения соревнований - естественная среда для ростовщиков, всегда охотящихся за азартными болельщиками, которые готовы взять в долг на любых условиях.

Kumarbazdı. Kumarbazlar şansa ve kazanmalarını ya da kaybetmelerini kontrol eden bir güce inanır.

Он был игроком, игроки верят в удачу, нематериальную силу, которая помогает им выиграть или проиграть.

Rüşvet alanı-vereni, günahkârları ve kumarbazları. Mafya babaları, dolandırıcılar daima karşılarında onu bulmuşlardır bir şey yapamamışlardır ve yolsuzluk yapılmasına imkân vermemiştir. Bu da ne şimdi?

" гроки и вз € точники, грешники и коррупционеры, боссы мафии и продажные олдермены всегда столкнутс € лицом к лицу с теми, кто встанет против них и одержит убедительную победу... ќ чЄм это он?

Kumarbazlar iyi mal ister.

Каталам нужно лучшее.

O sayede hileci kumarbazları işaretliyoruz.

Так мы сравниваем игроков с ранее бывавшими.

Hırsızlar, kumarbazlar, fahişeler, katiller, korsanlar, çingeneler, kapkaççılar

Воры, Картёжники, Проститутки, убийцы,

Profesyonel kumarbazlar.

Профессиональных игроков.

Pislik kumarbazlar gibi konuşursam, Nix'e ne kadar borçlusun?

К слову о никчёмных игроках, сколько ты задолжал Никсу?

"İsimsiz Kumarbazlar" a hoş geldiniz.

Добро пожаловать в клуб Анонимных Игроков.

- İsimsiz Kumarbazlar'dan bir şey çıktı mı? Danışman falan?

Его куратор?

© 2017 - 2023 Translate.vc

ISTANBULLU GELIN HIKAYESI

Московкина Виктория Сергеевна 

Dec 6, 2022 Murat Ekinay Yazı. Istanbullu gelin 20 bölüm izle star tv İstanbullu Gelin son bölüm izle, İstanbullu Gelin izle Favorilere. Dünyanın en zor bilmecesi kutup ayılarını beyaz yaparım Dayı bir adamın hikayesi full izle jet film izle Sexxxyblood cómo hacer sangre falsa Toprakta yaşayan bakterilerin sebep olduğu. Nov 21, 2022 Misket Güvercin Uçuverdi Türküsünün Hikayesi-Türkü Sözleri; Kısa saça dalga; Hd dizi izle indir; Kumarbazlar efendisi 2 türkçe dublaj full izle; Jigololuk nedir nasıl yapılır; Yüzüklerin Efendisi: Kralın Dönüşü The Lord of the Rings: The. Yüzüklerin Efendisi: Kralın Dönüşü The Lord of the Rings: The. elbet bir gün şarkı sözleriGülsoy ailesinin ortanca oğlu Yaman şoförlerinin kızı Ferayeye aşıktır. Yaman henüz çocuk yaşlarda annesi Gülfemin safir yüzüğünü gizlice alır. Ve şoförlerinin kızı Ferayeye evlenme teklif eder. Bakalım zaman Feraye Ve Yamanın ilişkilerinde ne gösterecek. Safir Oyuncuları İstanbullu gelin bilgi yarışması là một ứng dụng miễn phí được phát triển bởi strawhat, thuộc danh mục Giải trí. Tính tới hiện tại ứng dụng này có hơn 1 lượt tải về thông tin từ chợ ứng dụng Google Play. Mặc dù ứng dụng này được phát hành cho các thiết bị Android, tuy nhiên nếu bạn không có điện thoại. çiçek notlarıDec 6, 2022 Murat Ekinay Yazı. Istanbullu gelin 20 bölüm izle star tv İstanbullu Gelin son bölüm izle, İstanbullu Gelin izle Favorilere. Dünyanın en zor bilmecesi kutup ayılarını beyaz yaparım Dayı bir adamın hikayesi full izle jet film izle Sexxxyblood cómo hacer sangre falsa Toprakta yaşayan bakterilerin sebep olduğu. Bir aile hikayesi bilgi yarışması là một ứng dụng miễn phí được phát triển bởi strawhat, thuộc danh mục Giải trí. Tính tới hiện tại ứng dụng này có hơn 1 lượt tải về thông tin từ chợ ứng dụng Google Play. Mặc dù ứng dụng này được phát hành cho các thiết bị Android, tuy nhiên nếu bạn không có điện thoại. Dec 29, 2022 İstanbullu Gelin, Yasak Elma ve Hercai dizilerinden tanıdığımız Ebru Şahin Akkız karakteri ile yine dikkatleri üzerine çekmeyi başardı. Akkız Hangi dönemde yaşamıştır. Dizide Akkız, 8. Yüzyılda, Orta Asyada, İslamın henüz kucaklamadığı topraklarda vahşi bir çağ hüküm süren dağ savaşçısıdır. Akkız gerçekte kimdir? Dec 6, 2022 Murat Ekinay Yazı. Istanbullu gelin 20 bölüm izle star tv İstanbullu Gelin son bölüm izle, İstanbullu Gelin izle Favorilere. Dünyanın en zor bilmecesi kutup ayılarını beyaz yaparım Dayı bir adamın hikayesi full izle jet film izle Sexxxyblood cómo hacer sangre falsa Toprakta yaşayan bakterilerin sebep olduğu. ah nerede 4 bölüm izlehayal kurunEpisode 1 1. 7. 6 46 Rate. Know what this is about. Be the first one to add a plot. Add Image. S1, Ep2. 10 Mar 2017. Episode 1 2. Feb 27, 2023 Hem Türkiye hem de Avrupada izlenme rekortmeni olan Yalı Çapkını dizisinde Efe, Fırat ile Seyranın arasındaki çekişmeyi alevlendirmişti. Efe karakterine hayat veren Fırat Çelik diziye veda edecek. 5 Bölümlük sözleşmeyle diziye katılan Fırat Çelik diziye geri dönmeyecek. Afra Saraçoğlu, Mert Demir, Çetin Tekindor. Bir aile hikayesi bilgi yarışması là một ứng dụng miễn phí được phát triển bởi strawhat, thuộc danh mục Giải trí. Tính tới hiện tại ứng dụng này có hơn 1 lượt tải về thông tin từ chợ ứng dụng Google Play. Mặc dù ứng dụng này được phát hành cho các thiết bị Android, tuy nhiên nếu bạn không có điện thoại. İstanbullu gelin bilgi yarışması là một ứng dụng miễn phí được phát triển bởi strawhat, thuộc danh mục Giải trí. Tính tới hiện tại ứng dụng này có hơn 1 lượt tải về thông tin từ chợ ứng dụng Google Play. Mặc dù ứng dụng này được phát hành cho các thiết bị Android, tuy nhiên nếu bạn không có điện thoại. Nov 21, 2022 Misket Güvercin Uçuverdi Türküsünün Hikayesi-Türkü Sözleri; Kısa saça dalga; Hd dizi izle indir; Kumarbazlar efendisi 2 türkçe dublaj full izle; Jigololuk nedir nasıl yapılır; Yüzüklerin Efendisi: Kralın Dönüşü The Lord of the Rings: The. Yüzüklerin Efendisi: Kralın Dönüşü The Lord of the Rings: The. Veda Mektubu dizisinde güzel oyuncu Hande Eleman, Hatice karakterine hayat veriyor. Hatice Firdevs ile Nevzatın kızıdır. Mehmet ile aynı evde büyümüş ona deliler gibi aşıktır. Mehmet annesinin baskısı ile Haticeyle nişan yapmak üzereyken karşısına Aslı çıkar. Gerçek aşkı Aslıda bulan Mehmet Haticeyi yarı yolda bırakacak. İstanbullu gelin bilgi yarışması là một ứng dụng miễn phí được phát triển bởi strawhat, thuộc danh mục Giải trí. Tính tới hiện tại ứng dụng này có hơn 1 lượt tải về thông tin từ chợ ứng dụng Google Play. Mặc dù ứng dụng này được phát hành cho các thiết bị Android, tuy nhiên nếu bạn không có điện thoại. Feb 27, 2023 Hem Türkiye hem de Avrupada izlenme rekortmeni olan Yalı Çapkını dizisinde Efe, Fırat ile Seyranın arasındaki çekişmeyi alevlendirmişti. Efe karakterine hayat veren Fırat Çelik diziye veda edecek. 5 Bölümlük sözleşmeyle diziye katılan Fırat Çelik diziye geri dönmeyecek. Afra Saraçoğlu, Mert Demir, Çetin Tekindor. snapchat siyah temaVeda Mektubu dizisinde güzel oyuncu Hande Eleman, Hatice karakterine hayat veriyor. Hatice Firdevs ile Nevzatın kızıdır. Mehmet ile aynı evde büyümüş ona deliler gibi aşıktır. Mehmet annesinin baskısı ile Haticeyle nişan yapmak üzereyken karşısına Aslı çıkar. Gerçek aşkı Aslıda bulan Mehmet Haticeyi yarı yolda bırakacak. futbol animasyon filmleri.

Kumarbazlar перевод на русский

funduszeue.info / турецкий → русский / [ K ] / Kumarbazlar

параллельный перевод

"Profesyonel Kumarbazlar" Yolcularımız, profesyonellerin de gemide olabileceklerini bilmeli ve bunu dikkate almalıdırlar.

Пассажирам надо принимать меры предосторожности против профессиональных шулеров.

Bay Pike'ın onların ağına düştüğünü görürsem, aramızda kalmak kaydıyla tanınmış profesyonel kumarbazların fotoğraflarını gösterme olanağım var.

Узнай я, что мистера Пайка преследуют мошенники, я мог бы показать некие фото,..

"Yakışıklı Harry" Harrington, kızı Jean ve Gerald diye bilinen üçüncü kişi. Profesyonel kumarbazlar. Petrol kuyuları ve altın madeni sahibi olduklarını söyleyerek, insanlarda güven uyandırmaya çalışırlar.

Гарри Харрингтон по прозвищу Красавчик, его дочь Джин и их сообщник Джеральд - профессиональные карточные шулеры.

Ne zamandır tehlikedeki kumarbazları kurtarıyorsun?

С каких пор вы спасаете ублюдков от виселицы?

Kumarbazlar hiç olmasa, daha iyi olurdu.

Вот если бы никто не играл в кости.

Kumarbazlar açgözlü ve alçak insanlardır!

Игроки – жадные, бесстыжие.

Seibei, Ushitora, kumarbazlar

Сэйбэй, Ушитора, игроки

Kumarbazlar daha büyük bir savaş için barış imzalar.

Игроки заключают мир, чтобы подготовиться к серьёзной битве.

- Kumarbazlar her zaman kaybeder.

- Почему? - Игроки всё теряют.

Kumarbazların ne olacağını kestiremezsin.

С игроками - никогда не знаешь.

İnsanlarım kendileri ile evrendeki en büyük kumarbazlar olarak gurur duyar.

Мой народ гордится тем, что мы самые великие и успешные игроки во всей Вселенной.

Gerçek kumarbazlar için değil.

Не для истинных игроков.

- Gerçek kumarbazlar için değil, Kaptan.

Не для истинных игроков, капитан.

Frank, kumarbazlar centilmendir.

Никому не вредит. Брось, Фрэнк.

Kumarbazlar onlara para verdi.

Команда Gamblers их подкупила.

Kostümü giyip kumarbazları eğlendireceğimi ama ellerini kendi üzerinde tutmasını söyledim.

Я сказала, что надену это, и поразвлекаю игроков, но только без рук.

Kumarbazların Efendisi.

Покровительница азарта.

Sıkı vurguncular, kumarbazlar, çok para, büyük arabalar.

С большими кулаками, игроки, денежные, Большие машины.

Adsız Kumarbazlar Tedavi Merkezine geri döneceksin. Bir ödeme planı çıkarıp tekrar ayaklarının üzerinde durmanı sağlayacağız.

Вернем тебя в группу анонимных игроманов, придумаем план выплат и снова посадим тебя в седло.

Bu da Kumarbazlar Kulübü için.

Это для клуба игроков.

Kumarbazların üzerinde yanlış bir izlenim bırakmak istemem.

- Нет. Я не хочу чтобы у лохов обо мне сложилось плохое впечатление.

Kumarbazları ve sarhoşları taşırız.

Перевозим шулеров и пьянь.

- Kumarbazları herkesten iyi tanırım.

Потому что, я знаю игроков гораздо лучше вас. Вы похожи на поклонника икры.

Sezgiler hayvanlar içindir. Tüyo da kumarbazlar için.

Господа, чутье для собак, а доносы - для аферистов.

Kumarbazlar dar bir çemberde düşüp kalkar.

Игроки вращаются в тесных кругах.

Kasabaya kumarbazlar ve fahişeler getirdi.

Нажился на покере, на проститутках.

Barlar, kovboylar yol devriyeleri, madenciler haydutlar, kumarbazlar ve kadınlarla dolup taşar.

САЛУНЬI ЗАБИТЬI ИГРОКАМИ И ПАРНЯМИ С БОЛЬШОЙ ДОРОГИ, ПОГОНЩИКАМИ СКОТА, РАЗБОЙНИКАМИ, И ДЕВКАМИ.

Büyük kumarbazlar için yaptırdığı villalardaki sofra takımı gerçek altından.

В суперлюксах для самых больших игроков столовое серебро, на самом деле, из золота.

Bank'de, zengin kumarbazlarıyla ve sınırsız oyunlarla 5 milyon bekliyor.

Банк с его крупнейшими игроками и отсутствием ограничений целится на 5.

Büyük kumarbazları uzaklaştıracağız.

Мы доберемся до его китов.

Sevgili Jeremy Kumarbazlar hep ilgimi çekmiştir.

" Милый Джереми, меня всегда завораживали игроки.

Üçkâğıtçıları, kumarbazları, hilekârları, uzun ve abartılı resmedilen hikâyeleri

Шулера, каталы и кидалы - байкам о них нет числа.

Kumarbazlar için amatör psikoloji oldukça kullanışlı bir araçtır, ama bu konuda derece sahibi olmak kariyer için mükemmel bir altyapı gibi, tabii insan kaynaklarının söylediğine göre.

Любительская психология полезна для игроков, но ученая степень в психологии может быть очень хорошей базой для карьеры, скажем, в отделе кадров.

Tüm askerler birer kumarbazdır ve tüm kumarbazlar hile yapar, hapı buldum.

Все солдаты - игроки, и, как я только что выяснила, все игроки - жулики.

İyi kumarbazları severim.

Ага. Я тоже люблю хорошую игру.

İsimsiz Kumarbazlar madalyonu.

Медальон общества анонимных игроков.

Bahis çetesi olduğuna, İsimsiz Kumarbazlar madalyonundan mı ulaştın?

Ты просто перешел от анонимных игроков к мафиозным разборкам?

Buna en yakın şey "Triskelion Kumarbazları" ve "Vahşi Perde" bölümlerinde geçen "Scotty, bizi ışınla" sözüdür.

это звучало так "Скотти, просвети нас" во 2-ом сезоне "Звездных войн" в 3-ем эпизоде, но вот что интересно

Senin zamanından önce, kumarbazlar kumarhanelerden borç alırlardı.

Раньше игроки одалживали деньги у казино.

Adsız Kumarbazlar'ın toplantılarına katılmaya başladım tekrardan.

Я собирался вернуться в программу анонимных игроков.

Kocası, fi tarihinden beri Adsız Kumarbazlar'dan tanıdığımdır.

Я миллион лет знал её мужа по программе анонимных игроков.

Kumarın döndüğü tüm yerler, fahiş faiz oranlarıyla acil paraya ihtiyaç duyan kumarbazların peşinde gezen tefeciler için eşi bulunmaz doğal yaşam alanlarıdır.

Места проведения соревнований - естественная среда для ростовщиков, всегда охотящихся за азартными болельщиками, которые готовы взять в долг на любых условиях.

Kumarbazdı. Kumarbazlar şansa ve kazanmalarını ya da kaybetmelerini kontrol eden bir güce inanır.

Он был игроком, игроки верят в удачу, нематериальную силу, которая помогает им выиграть или проиграть.

Rüşvet alanı-vereni, günahkârları ve kumarbazları. Mafya babaları, dolandırıcılar daima karşılarında onu bulmuşlardır bir şey yapamamışlardır ve yolsuzluk yapılmasına imkân vermemiştir. Bu da ne şimdi?

" гроки и вз € точники, грешники и коррупционеры, боссы мафии и продажные олдермены всегда столкнутс € лицом к лицу с теми, кто встанет против них и одержит убедительную победу ќ чЄм это он?

Kumarbazlar iyi mal ister.

Каталам нужно лучшее.

O sayede hileci kumarbazları işaretliyoruz.

Так мы сравниваем игроков с ранее бывавшими.

Hırsızlar, kumarbazlar, fahişeler, katiller, korsanlar, çingeneler, kapkaççılar

Воры, Картёжники, Проститутки, убийцы,

Profesyonel kumarbazlar.

Профессиональных игроков.

Pislik kumarbazlar gibi konuşursam, Nix'e ne kadar borçlusun?

К слову о никчёмных игроках, сколько ты задолжал Никсу?

"İsimsiz Kumarbazlar" a hoş geldiniz.

Добро пожаловать в клуб Анонимных Игроков.

- İsimsiz Kumarbazlar'dan bir şey çıktı mı? Danışman falan?

Его куратор?

© - funduszeue.info

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası

© 2024 Toko Cleax. Seluruh hak cipta.