seb i aruz ne zaman / Лашкарбеков Бохшо | PDF

Seb I Aruz Ne Zaman

seb i aruz ne zaman

Значение слова "şeb" в словаре турецкий языка

НОВОСТИ, В КОТОРЫХ ВСТРЕЧАЕТСЯ ТЕРМИН «ŞEB»

Здесь показано, как национальная и международная пресса использует термин şebв контексте приведенных ниже новостных статей.

"Kardeşiniz şehadeti Şeb-i aruz olarak görür mü", "Haaayıııır"

Bu hatırlatmadan sonra Davutoğlu, "Hz. Mevla'nın önünde manen yetişmiş olan Konyalı bir kardeşiniz şehadeti Şeb-i aruz olarak görür mü?" diye sordu, ancak  «Odatv, Май 15»

KEŞAN'DA ŞEB-İ ARUS BULUŞMASI GERÇEKLEŞTİRİLDİ

Vuslat yıl dönümü dolayısıyla 'Şeb-i Arus Buluşması' düzenlendi. Keşan Belediyesi Atatürk spor Salonu'nda düzenlenen etkinliğe, Keşan Kaymakamı Bekir  «Milliyet, Дек 14»

Mevlana Müzesi Şeb-i Arus'ta 70 bin kişiyi ağırladı

Erol, Konya'da aralık ayı yaklaştığında Şeb-i Arus törenlerinin başka yerlerde yapılması tartışmalarının yaşandığını ifade ederek, "Şeb-i Arus törenleri 17 Aralık  «Sabah, Дек 14»

'Şeb-i Arus Töreni'nin aynısı Şehzadeler'de de yapılacak

Konya'da Mevlana Celaleddin-i Rumi'nin vuslat yıldönümü münasebetiyle düzenlenen Şeb-i Arus törenlerinin aynısı Şehzadeler Belediyesi'nin katkılarıyla  «Milliyet, Дек 14»

Üsküdar'da Şeb-İ Arus Anma Etkinliği

Üsküdar Belediyesi Mevlana'nın 'inci vuslat yıldönümü dolayısıyla Şeb-i Arus anma programı düzenlendi. Sema gösterilerinin yapıldığı etkinliğe Üsküdarlılar  «Haberler, Дек 14»

Kılıçdaroğlu: Şeb-i Arus'a bir daha gitmem!

CHP Lideri Kemal Kılıçdaroğlu, Konya'da Mevlânâ'yı anmak için yapılan Şeb-i Arus töreniyle ilgili tavrını dün net koydu. Ardından gerekçesini anlattı. Törende  «HABERTURK, Дек 14»

Uluslararası bir düğün: Şeb-i Arus

Öğretileriyle dünyada ilgi uyandıran büyük mutasavvıf Mevlana'nın vuslata erdiği gece olan ''Şeb-i Arus''ta düzenlenen törenler, farklı renk, din ve kültürleri  «Milliyet, Дек 14»

METRİS CEZAEVİNDE ŞEB-İ ARUS TÖRENİ

Şeb-i Arus programında Tasavvuf Müziği Konseri verip, sema gösterisi yaptı. gelen Metris Cezaevi, bu yıl 2'incisi düzenlenen Şeb-i Arus programı ile farklı  «Milliyet, Дек 14»

İZMİT'TE SPOR SALONUNA SIĞMAYAN ŞEB-İ ARUS

İzmit Belediyesi ile Tasavvuf Vakfı Kocaeli Temsilciliği işbirliği ile gerçekleşen ve semazen, sazende ile gerçekleşen Şeb-i Arus etkinliğinin  «Milliyet, Дек 14»

Galata Mevlevihanesi'nde Şeb-i Arus töreni

Kültür ve Turizm Bakanlığı, Beyoğlu Belediyesi, Uluslararası Mevlana Vakfı ve Kültür Kenti Vakfı'nın ortaklaşa düzenlediği "Hz. Mevlana'nın vuslatının yılını  «funduszeue.info, Дек 14»


ССЫЛКИ

« EDUCALINGO. Şeb [онлайн]. Доступно на <funduszeue.info>. Июн ».

Annali D’italia №31

by Annali d’Italia

№31 Annali d’Italia VOL. 1 ISSN Annali d’Italia (Italy’s scientific journal) is a peer-reviewed European journal covering top themes and problems in various fields of science. The journal offers authors the opportunity to make their research More

№31 Annali d’Italia VOL. 1 ISSN Annali d’Italia (Italy’s scientific journal) is a peer-reviewed European journal covering top themes and problems in various fields of science. The journal offers authors the opportunity to make their research accessible to everyone, opening their work to a wider audience. Chief editor: Cecilia Di Giovanni Managing editor: Giorgio Bini  Hoch Andreas MD, Ph.D, Professor Department of Operative Surgery and Clinical Anatomy (Munich, Germany)  Nelson Barnard Ph.D (Historical Sciences), Professor (Malmö, Sweden)  Roberto Lucia Ph.D (Biological Sciences), Department Molecular Biology and Biotechnology (Flor- ence, Italy)  Havlíčková Tereza Ph.D (Technical Science), Professor, Faculty of Mechatronics and Interdisciplinary Engineering Studies (Liberec, Czech Republic)  Testa Vito Ph.D, Professor, Department of Physical and Mathematical management methods (Rome, Italy)  Koshelev Andrey Candidate of Philological Sciences, Associate Professor, Less

Read the publication

№31 Annali d’Italia VOL. 1 ISSN Annali d’Italia (Italy’s scientific journal) is a peer-reviewed European journal covering top themes and problems in various fields of science. The journal offers authors the opportunity to make their research accessible to everyone, opening their work to a wider audience. Chief editor: Cecilia Di Giovanni Managing editor: Giorgio Bini  Hoch Andreas MD, Ph.D, Professor Department of Operative Surgery and Clinical Anatomy (Munich, Germany)  Nelson Barnard Ph.D (Historical Sciences), Professor (Malmö, Sweden)  Roberto Lucia Ph.D (Biological Sciences), Department Molecular Biology and Biotechnology (Flor- ence, Italy)  Havlíčková Tereza Ph.D (Technical Science), Professor, Faculty of Mechatronics and Interdisciplinary Engineering Studies (Liberec, Czech Republic)  Testa Vito Ph.D, Professor, Department of Physical and Mathematical management methods (Rome, Italy)  Koshelev Andrey Candidate of Philological Sciences, Associate Professor, Faculty of Philology and Journalism (Kiev, Ukraine)  Nikonov Petr Doctor of Law, Professor, Department of Criminal Law (Moscow, Russia)  Bonnet Nathalie Ph.D (Pedagogical Sciences), Faculty of Education and Psychology (Lille, France)  Rubio David Ph.D, Professor, Department of Philosophy and History (Barselona, Spain)  Dziedzic Stanisław Ph.D, Professor, Faculty of Social Sciences (Warsaw, Poland)  Hauer Bertold Ph.D (Economics), Professor, Department of Economics (Salzburg, Austria)  Szczepańska Janina Ph.D, Department of Chemistry (Wrocław, Poland)  Fomichev Vladimir Candidate of Pharmaceutical Sciences, Department of Clinical Pharmacy and Clini- cal Pharmacology (Vinnytsia, Ukraine)  Tkachenko Oleg Doctor of Psychology, Associate Professor (Kiev, Ukraine) and other experts copies Annali d’Italia , Via Carlo Pisacane, 10, Florence, Italy email: [email protected] site: funduszeue.info

CONTENT AGRICULTURAL SCIENCES Mammadova H.N. Tagiyev A.A., Rzayeva I.I. RESEARCHES ON REMOVAL OF TURBIDITY FROM CHARACTERISTICS OF ECONOMICALLY VALUABLE TABLE WINES USING PHYSICAL METHODS 4 FEATURES OF MUTANTS OBTAINED UNDER INFLUENCE OF GAMMA RAYS ON COTTON SEEDS 7 ARCHITECTURE Kakharov Z.V., Islomov A.S. Smagulov Zh.K., Tilla Zh.S. RESOURCE-SAVING TECHNOLOGIES IN THE TECHNOLOGY OF THE PROJECTED WASTEWATER CONSTRUCTION OF LOW-RISE RESIDENTIAL TREATMENT PLANT IN NUR-SULTAN 12 BUILDINGS 10 BIOLOGICAL SCIENCES Feyzullayeva S.T. BIOLOGICAL COMPARATIVE CHARACTERISTICS OF HIRKAN LEOPARD, CHEETAH AND JAGUAR 21 CHEMICAL SCIENCES Bananyarli S.I., Ismayilov Sh.S., Naibova T.M., Gayibova F.E., Shirinov T.T. Kasumova R.N., Khalilova L.A. OBTAINING OF COMPOSITES BASED ON SYNTHESIS AND STUDY OF ELECTROPHYSICAL ELASTOMERS, OLIGOMERS AND BITUMEN FILLED PROPERTIES OF ALLOYS OF THE SYSTEM WITH ORGANIC AND INORGANIC FILLERS 33 (2Вi2О3·В2О3)x - (2Bi2O3·3GeO2)x DOPED WITH REE Bafadarova H.B., Valiyeva G.A. OXIDES 25 STUDY OF THE POSSIBILITY OF USING BRICK Movlayev İ.H., Karimova A.N. BREAKAGE TO PRODUCE CERAMIC CONCRETE 38 MELT FLOW INVESTIGATION OF BUTADIENE NITRILE Ziyadullaev A.E., RUBBER MODIFIED WITH CHLORINATED Faizieva A.K., Azimjonova A.A. POLYISOPRENE 29 THE USE OF SOLUTIONS AND CATALYSTS IN THE PROCESS OF VINYLATION OF CYANURIC ACID 41 EARTH SCIENCES Bissembayeva K.T., Sabyrbayeva G.S., Khadiyeva A.S. ANALYSIS OF THE EFFECTIVENESS OF TECHNOLOGY USING VARIOUS POLYMERS 47 ECONOMIC SCIENCES Krotenko I. UK TOURISM MANAGEMENT STRATEGY: EXPERIENCE, CHALLENGES, LESSONS 50 HISTORICAL SCIENCES Jafarova E. THE MAIN DIRECTIONS OF ARCHAELOGICAL STUDIES OF MEDIEVAL SHIRVAN IN THE NEW CENTURY 55 JURISPRUDENCE Abulkairova B. CHILD SUBSTITUTION AS A CRIME THAT INFRINGES ON A CHILD&#;S RIGHT TO LIVE AND BE RAISED IN A FAMILY 61 MATHEMATICAL SCIENCES Ibrahimov F.N., Aliyeva G.O. ALGEBRA İN THE "TEACHİNG PROCESS ON THE FACE CİRCLE" İN PRİMARY SCHOOL TEACHİNG ELEMENTS TECHNOLOGY 64

PEDAGOGICAL SCIENCES Ibrahimov F.N., Abdullayeva G.A. Koval G.M., Silina T.M., RELATİONSHİPS BETWEEN SUBSYSTEMS OF STUDENT Karbovanec O.I., Kishko K.M., Golomb L.A. LEARNİNG ACTİVİTİES 69 SMART-ENVIRONMENT - NEW OPPORTUNITIES FOR Akhayeva A. THE DEVELOPMENT OF MEDICAL EDUCATION. FORMS OF ANTI-CORRUPTION EDUCATION IN HIGHER REALITIES AND PROSPECTS. 76 EDUCATION 73 Suleimenov A. INFORMATION TECHNOLOGIES AS AN OBJECT OF EFFICIENCY COMMUNICATIVE COMPETENCE ACQUISITION 79 PHILOLOGICAL SCIENCES Gladko M.A. Hasanli- Garibova S. ANALYTICAL STRATEGIES AS A TOOL OF THE VOCABULARY OF SCIENTIFIC WORKS IN THE 13th- ENTERTAINMENT 83 16th CENTURIES TURKIC LANGUAGES 86 PHILOSOPHICAL SCIENCES Dorofeeva T. MARIA MIKHAILOVNA KISELEVA. THE FEAT OF SELFLESS SERVICE 90 PHYSICAL SCIENCES Chikhachev A.S. POINT INTERACTIONS IN QUANTUM MECHANICS 93 SOCIAL SCIENCES Bold-Erdene B., Iderjargal D. Bold-Erdene B., Urantogtokh N. THE ANALYSIS OF MONGOLIAN EDITORIAL PRACTICES THE IMPACT OF SOCIAL MEDIA ON POLITICAL IMAGE ON ADDRESSING JOURNALISM ETHICS ISSUES BUILDING TECHNICAL SCIENCES Abdullayev A. Melnikova T.E. DETERMINING THE 2D SHAPE OF AN OBJECT WITH A PROBLEMS ARISING IN THE DEVELOPMENT OF DEEP MICROCONTROLLER QUARRIES AND POSSIBLE WAYS OF THEIR Novruzova R., Asadova L. SOLUTION INTERNAL CONFLICT AS A RESULT OF BUILDING A Mukolyans A.A., POSSIBLE WORLD MODEL Sotnikova I.V., Shadibekova F.T., Saidov F.S. Berdiyev U.T., Sulaymonov U.B., Hasanov F.F. ECONOMIC EFFECT FROM THE INTRODUCTION OF AN POWDER METALLURGY TECHNOLOGY AND THEIR EXPANDER-GENERATOR UNIT DURING THE FEATURES UTILIZATION OF SECONDARY ENERGY RESOURCES Berdiyev U.T., Sulaymonov U.B., Hasanov F.F. Tleugaliyev Y.U., MAGNETIC PROPERTIES OF SOFT MAGNETIC MONITORING SYSTEM TO ENSURE INFORMATION COMPOSITES USED IN ELECTROMECHANICAL SECURITY IN THE CORPORATE NETWORK ENGINEERING Ibrahimov F.N., Ibrahimova S.F. FORMATİON OF A METHODİCAL SYSTEM OF ASSİMİLATİON OF İNFORMATİON ABOUT TECHNOLOGİCAL MACHİNES, DEVİCES, TOOLS AND MECHANİSMS, THE PRİNCİPLES OF THEİR OPERATİON

4 Annali d’Italia №31/ AGRICULTURAL SCIENCES UDC RESEARCHES ON REMOVAL OF TURBIDITY FROM TABLE WINES USING PHYSICAL METHODS Mammadova H.N. Scientific Research İnstitute of Viticulture and Wine-making, Doctorant DOI: /zenodo УДК ИССЛЕДОВАНИЕ ПО УДАЛЕНИЮ МУТНОСТИ ИЗ СТОЛОВЫХ ВИН ФИЗИЧЕСКИМИ МЕТОДАМИ Мамедова Х.Н. Научно-Исследовательский Институт Виногрaдарства и Виноделия, Докторант Abstract The article includes information on the criteria preventing clarity, which is considered one of the quality indicators of wines, reasons of turbidity, their classification groups and physical treatment methods implemented for turbidity removal. The research helped to discover that implementation of phosphorus and potassium fertilizers without any grounded limitation, increases amount of phosphate ions, potassium, and calcium cations, which are known as the sources of turbidity (metal, crystals, colloids). Results relating to the solutions for the issues as changes, occurred after treatment of wines at low and high temperatures, and their effects on the process of ensur- ing clarity of wines, are given in the article. It is discovered and proved that cold treatment method is more effective in comparison with heat treatment method. Besides, necessary conditions for cold treatment are explained in the article. Importance of protecting wine from freezing at the result of implementation of both physical methods is also explained. It is discovered that, wine gains unpleasant taste when it freezes. Besides, it is discovered that, organoleptic properties of wines, treated at low temperatures (°C), are usually higher than organoleptic properties of wines, treated at °C. Definite results are achieved indicating that denaturation of protein doesn’t occur and caramel tones aren’t observed at these temperatures. Additionally, it is cleared that treatment at °C is considered treatment at low temperature. Аннотация В статье приведены сведения о факторах, препятствующих прозрачности как одному из показателей качества вина, причинах помутнения, классификационных группах, методах физической обработки, при- меняемых для их устранения. В ходе исследования установлено, что внесение фосфорных и калийных удобрений без обоснованных ограничений приводит к увеличению количества ионов фосфатов, катионов калия и кальция, являющихся источником мутности (металлических, кристаллических, коллоидных). При- ведены результаты, полученные при решении таких вопросов, как изменение обработки вин при низких и высоких температурах как способа физической обработки, влияние на обеспечение прозрачности. Полу- чен и обоснован вывод о том, что холодный метод более эффективен при применении холодного и горя- чего методов обработки. Также в статье описаны условия, которые необходимо соблюдать при холодной обработке. В статье отражена важность недопущения замерзания виноматериала в результате применения обоих физических методов обработки. Таким образом, установлено, что виноматериал приобретает непри- ятный вкус при замораживании виноматериала. Однако при обработке при низких температурах (°С), как правило, органолептические свойства вин оказывались выше, чем при нагревании до °С. Кон- кретные результаты были получены благодаря тому, что при этой температуре не происходило денатура- ции белков и не наблюдалось карамельных тонов. Также было выяснено, что обработка при °С также может быть условно обработана при низких температурах. Keywords: Turbidity, clarity, cold treatment method, heat treatment method, quality indicators, physical methods. Ключевые слова: мутность, прозрачность, холодный метод обработки, горячий метод обработки, по- казатели качества, физические методы. Введение. Одним из основных факторов при решение комплексное и, как правило, требует ин- оценке органолептического качества вин является дивидуального подхода к каждому виноматериалу. прозрачность вина. Получение прозрачного вина — Начало решения этой проблемы следует искать на сложный процесс, состоящий из нескольких эта- виноградниках, поскольку высокое качество вино- пов. Нарушение прозрачности происходит в ре- града и получаемого из него вина может быть до- зультате помутнения вина под действием опреде- стигнуто только при учете и контроле почвенно- ленных факторов. Проблема прозрачности винома- климатических условий, в которых выращивается териалов очень сложная и трудоемкая работа, а ее

Annali d’Italia №31/ 5 виноград [7, с. ]. В практике выращивания вино- вино мутнеет при нагревании, оно считается не- града выявлены факты, нарушающие естественный стойким и обрабатывается бентонитом или терми- ход этого процесса. Так, например, наличие сорня- чески. ков в междурядьях способствует росту серосодер- Для проверки склонности к кристаллическому жащих аминокислот, что свидетельствует о нали- помутнению 10 см3 вина наливают в пробирку и вы- чии пороков вина. Внесение фосфорных и калий- держивают при температуре -3 С (столовые ных удобрений без разумных ограничений вина) и -5 С (темные вина) в течение суток. Если приводит к увеличению количества ионов фосфа- в вине образуется кристаллический осадок, то оно тов, катионов калия и кальция, являющихся источ- неустойчиво, и его рекомендуется обрабатывать ником мутности (металлических, кристаллических, холодом. Испытание на склонность вина к обрати- коллоидных). Морозы, засухи, наводнения и бо- мому коллоидному помутнению отбирают 10 см 3 лезни серьезно сказываются на качестве и стабиль- вина и разливают в пробирку, охлаждают в течение ности вин. Высокая влажность почвы и воздуха 1 суток при температуре 00, С. Затем его сравни- приводит к недостаточному накоплению экстрак- вают с контролем (неохлажденным). Охлаждение тивных веществ, что приводит к недостаточной вина приводит к помутнению, а нагревание освет- окраске виноматериалов, а также слабому проявле- ляет вино. Если вино не устойчиво к обратимому нию сортовых признаков. Количество минералов в коллоидному помутнению, рекомендуется обраба- виноградном соке меняется по мере созревания ви- тывать его холодом. Метод холодной обработки в нограда. По мере увеличения количества калия, основном использовался для обеспечения устойчи- натрия, железа и марганца в виноградном соке уве- вости вина к кристаллическому и коллоидному по- личивается количество кальция и магния. В период мутнению. Охлаждение снижает растворимость со- созревания винограда обильные дожди способ- лей винной кислоты и выпадение их остатков в оса- ствуют быстрому поступлению к ягодам минераль- док, что затрудняет прозрачность виноматериалов, ных веществ. обеспечивает коагуляцию белков и пектина. Коагу- В то же время в засушливые годы в винограде лируя пектин и белок, он объединяет взвешенные накапливается значительное количество высокомо- частицы различных веществ, в том числе микроор- лекулярных веществ, что приводит к образованию ганизмов, в результате чего виноматериалы стано- трудно осветляемых и плохо поддающихся обра- вятся прозрачными [1, с; 5, с. ]. При охла- ботке вин. При высокой температуре миграция ждении кислорода поглощается в несколько раз кальция и магния в виноград также увеличивается. больше, чем обычно, а соли оксида железа окисля- Антоцианы чаще окисляются, что приводит к их не- ются до окисных солей, в результате чего они вы- достаточности. Изменение количества каждого из деляются в виде осадка. Под воздействием высоких этих компонентов приводит к изменению тех или температур в клетке происходят сложные необра- иных показателей качества вина, в том числе его тимые процессы, в результате которых погибают прозрачности. Методы операции различаются в за- аэробные и анаэробные микроорганизмы виномате- висимости от характера и вида мутности. риала. Ускоряется отложение белков, фенолов, по- Вина делятся на 3 категории в зависимости от лисахаридов и других веществ. Нагревание при причины мутности: микробиологические, физико- 80°С в течение 15–30 минут вызывает коагуляцию химические и биохимические. Каждый вид мутно- белков. Термическая обработка в определенных ре- сти, в свою очередь, делится на разные подгруппы. жимах нагрева способствует повышению устойчи- Так, микробиологические мутности делят на бакте- вости специальных вин к осаждению винных солей. риальную и дрожжевую, физическую и химиче- Результаты и их обсуждение. Таким образом, скую мутности - на кристаллическую, коллоидную исследования и опыт подтверждают, что холодная и металлическую мутности. Сама выплавка метал- обработка дает положительные результаты. Вино- лов классифицируется как медный касс и железный материал становится прозрачным, более здоровым, касс [3, с]. Каждый вид мутности имеет свою улучшаются его органолептические свойства. причину. Поэтому при выборе метода прозрачно- Охлаждение следует проводить при температуре, сти следует учитывать вид мутности и ее причины. близкой к температуре замерзания виноматериала. Цель работы. Основной целью исследования Нельзя допускать замораживания виноматериала, является устранение мутности в винах физиче- так как после этого виноматериал приобретает не- скими методами, точнее холодным и горячим спо- приятный вкус. Температура замерзания виномате- собами обработки. Для этого виноматериал обраба- риалов зависит в основном от количества спирта и тывали при низких температурах (3,5 и -7,5 и -6 и - экстракта. Например, объемный показатель этило- 17ºС), среднетемпературных (ºС) и высоко- вого спирта составляет %, а массовая концен- температурных режимах (ºС). трация экстракта колеблется от -3,5 до -7,5°С для Ход исследования. В каждую из 2-х пробирок натуральных сухих виноматериалов в пределах наливают по 10 см3 вина для определения склонно- 60 г/дм3. Массовая концентрация сахаров (общий сти к белковому помутнению. Один образец нагре- экстракт) составляет от 50 до г/дм3, а удельный вают на водяной бане при 75°С и выдерживают при вес этилового спирта до 20% для особых темных и этой температуре в течение 10 минут. После охла- десертных виноматериалов от -6 до °С [2, с. , ждения вино сравнивают с контрольным образцом 6, с]. Холодная обработка виноматериалов (не подогретым). Если испытуемое вино не должна соответствовать определенным требова- найдено, сравнение производится через сутки. Если ниям:

6 Annali d’Italia №31/ • быстрое и интенсивное охлаждение; еся в растворимой форме или изменяющиеся в ре- • охлаждение до температуры, близкой к тем- зультате нагревания, могут изменить органолепти- пературе замерзания; ческие свойства виноматериала. Перед пастериза- • предотвращение замерзания; цией при необходимости виноматериал необхо- • равенство температурного поля; димо профильтровать, чтобы предотвратить • хранить при комнатной температуре не менее насыщение кислородом. Нагревание в присутствии 7 дней; кислорода усиливает окисление виноматериала и • фильтрация при температуре охлаждения сопровождается появлением внутри вареных тонов. Перед пастеризацией виноматериалы рекоменду- (допустимое отклонение не более ±0,5°С). ется обрабатывать осветлителями (бентонитом, же- Высокотемпературная обработка – °С эф- латином и др.), которые трудно фильтруются или фективна против оксидазных оболочек. вообще не фильтруются. Перед нагреванием в нату- Однако при такой температуре обработки ви- ральные виноматериалы рекомендуется добавлять номатериалов SO2, который содержит малую кон- диоксид серы для доведения массовой концентра- центрацию кислорода, значительно снижает орга- ции свободной серы до 20 мг/дм3. Более низкий нолептические свойства. Обычно отмечают темные температурный режим (°С) используется при тона, вялость. Количество меланоидинов увеличи- горячей фильтрации и бутылочной пастеризации вается, растворенный кислород используется для для обеспечения микробиологической стабильно- окисления компонентов, инактивируются окисли- сти вин. При горячей фильтрации подогретое вино тельные ферменты, происходит денатурация бел- переливается в бутылку, предварительно нагретую ков. Этот метод, наиболее часто используемый в до 40°С. Подогретое горячей расфасовкой вино раз- виноделии, называется методом пастеризации по ливают в бутылки, предварительно подогретые до имени французского ученого Пастера. Пастер дока- 40°С. Для предотвращения окислительных процес- зал, что все микробиологические заболевания сов в вине рекомендуется перед расфасовкой уда- можно предотвратить, если кратковременно (до 1 лять кислород путем продувки инертными газами минуты) нагревать вино до °С без доступа (углекислым газом или азотом). Стеклянные пасте- воздуха [2, с. ]. ризаторы используются для пастеризации вина в При обработке при низких температурах ( стекле. 45°С), как правило, органолептические свойства Заключение. По результатам холодной и горя- вин выше, чем у прогретых при °С. При этой чей обработки установлено, что холодный способ температуре денатурации белков не происходит, обработки более эффективен, виноматериал более карамельных тонов не наблюдается, и обработку прозрачен, полезнее и его органолептические свой- при °С условно можно отнести к обработке ства улучшаются. Установлено, что при обработке при низких температурах. Как известно, эти темпе- при низких температурах (°С) органолептиче- ратурные режимы используются в технологии про- ские свойства вин выше, чем при нагревании до изводства высококачественных портвейнов, ма- 80°С. деры и некоторых видов десертных вин для прида- Список источников ния им типичности. По качеству промежуточное 1. Fətəliyev H.K., Şərabçılıqdan praktikum. Dərs положение занимают вина, обработанные при сред- vəsaiti, Bakı - , s. ней температуре (°С). При определении тем- 2. Косюра В. Т., Донченко Л. В. Надыкта В. пературных режимов нагрева следует учитывать, Д. - Основы виноделия. Учебное пособие для бузов. что максимальный температурный предел роста Москва, «Издательство Юрайт», ст. микроорганизмов составляет °С для дрожжей, 3. Маметнабиев Т.Э., Деметаллизация вин °С для бактерий, температура разрушения: хитинсодержащими сорбентами и биосорбентами 60 для дрожжей, для уксусной кислоты, 62 на их основе. Кандидатская диссертация. Санкт- для молочнокислых бактерий °С. Их чувстви- Петербург , ст. тельность к температуре термодеструкции зависит 4. Насибов Х.Н, Гусейнов М.А - и от других факторов: у дрожжей - количества Исследование некоторых факторов осветления воды, этилового спирта, сахаров, солей, SO2, рН; у виноматериалов, Научные труды Северо- бактерий - по рН среды и количеству этилового Кавказского федерального научного центра спирта. садоводства, виноградарства, винодели, , ст. Ocвeтлeниe низкoкиcлoтныx винoмaтepиaлoв пpeдcтaвляeт дocтaтoчнo cepьeзнyю зaдaчy, к тoмy 5. Пaнaхов, T.M. Texнoлoгия пpoдyктов жe пpи пoлyчeнии вин c пpимeнeниeм тeплoвoй виноделия, пpoизводимых в Aзep6aйджанe/T.M. oбpaбoтки мeзги пpoцecc ocвeтлeния ycлoжняeтcя. Пaнахов. – Бaкy: Элм., – c. Пpи пpoизвoдcтвe вин из винoгpaдa paннe-cpeднeгo 6. Пaнахов, T.M. Cбopник texнoлoгичecкиx cpoкa coзpeвaния нa paвниннoй мecтнocти в бoль- инcтpyкций пo пpoизводству вин и кoньяков нa шинcтвe cлyчaeв cycлo являeтcя мaлoэкcтpaктив- винoдeльчecкиx пpeдпpиятияx Aзepбaйджaнcкoй ным, пoэтoмy тeплoвaя oбpaбoткa являeтcя Pecпyблики/T.M. Пaнахов. – Бaкy: Unicild. - – cтaндapтнoй пpoцeдypoй, a бpoжeниe cлeдyeт c. пpoвoдить нa чиcтoй кyльтype дpoжжeй [4, с]. 7. Пaнахов, T.M. Иccлeдoвaниe кaчecтвa Чтобы пастеризация продолжалась в необхо- винa, пpoизвeдeннoгo нoвыми copтaми винoгpaдa в димых условиях, виноматериал должен быть про- Aзepбaйджaнe / T.M. Пaнахов, M.A. Гyceйнoв, X.H. зрачным. В противном случае вещества, находящи- Hacибов //AПK Poccии, Чeлябинcк, – Toм – № 5. – C.

Annali d’Italia №31/ 7 CHARACTERISTICS OF ECONOMICALLY VALUABLE FEATURES OF MUTANTS OBTAINED UNDER INFLUENCE OF GAMMA RAYS ON COTTON SEEDS Tagiyev A.A., Doctor of Agricultural Sciences Research Institute of Plant Protection and Industrial Crops Rzayeva I.I. Researcher Research Institute of Plant Protection and Industrial Crops DOI: /zenodo ХАРАКТЕРИСТИКА ХОЗЯЙСТВЕННО-ЦЕННЫХ ПРИЗНАКОВ МУТАНТОВ ПОЛУЧЕННЫХ ПОД ВОЗДЕЙСТВИЕМ ГАММА-ЛУЧЕЙ НА СЕМЕНА ХЛОПЧАТНИКА Тагиев А.А. Доктор аграрных наук НИИ Защиты Растений и Технических Культур Рзаева И.И. Научный сотрудник НИИ Защиты Растений и Технических Культур Abstract In the course of the study, under the influence of gamma rays on cotton seeds, plants belonging to various types of variability were obtained. In the experiment, hereditary variability over a number of generations was investigated; suitable forms for selection were selected and grouped. The possibilities of using selected economi- cally valuable mutant forms in the selection process were studied. Аннотация В процессе исследования под воздействием гамма лучей на семена хлопчатника были получены рас- тения, относящиеся к различным типам изменчивости. В опыте были исследованы наследственные измен- чивости по ряду поколений, отобраны и сгруппированы пригодные формы для селекции. Были изучены возможности использования отобранных хозяйственно-ценных мутантных форм в процессе селекции. Keywords: gamma ray, cotton, seed, variety, fiber output, boll. Ключевые слова: гамма-лучи, хлопок, семя, сорт, выход волокна, коробочка. Введение. Хлопчатник является широко рас- общим количеством семян на каждую повтор- пространённой универсальной культурой. Его зна- ность и высевом по 2 семени на каждое гнездо. чимость связана с обладанием незаменимого во- Фенологические наблюдения проводились по локна. В экономике нет таких отраслей, где не ис- методике Г. С. Зайцева. При полевых наблюдениях пользуется сырьё хлопчатника. Хлопковое волокно определяли всхожесть семян, периоды между фа- считается основным сырьём для текстильной про- зами роста, высоту и жизнеспособность растений, а мышленности. Создание и внедрение на фермер- также количество симподиальных и моноподиаль- ских хозяйствах в качестве прогрессивного метода ных ветвей на ветке, расположение первой симпо- новых сортов хлопчатника обладающих высоким диальной ветви, количество коробочек на кусте, потенциалом, обеспечивающим интенсивный рост тип ветвления, опушенность и окраска листьев и урожайности, является необходимым встречным стеблей, устойчивость растений к болезням и вре- вопросом. Исследователи показывают, что экспе- дителям, а также масса хлопка-сырца одной коро- риментальный мутагенез является одним из наибо- бочки, полученного в результате лабораторного лее эффективных методов получения ценного сы- анализа, выход волокна, длина волокна в летучке и рья для хлопководства. Экспериментальный мута- др. генез широко применяется в генетике и Во всех вариантах изучали мутантные формы, селекционных исследованиях и используется для которые отбирались по комплексным хозяйствен- интенсификации селекционной работы. ным показателям и были переведены на следующие Методика исследования. Сухие семена сор- этапы селекции. Для определения массы хлопка- тов хлопчатника AzNIXI и AzNIXI были сырца, полученного из одной коробочки, во всех облучены изотопом Co60 в Институте радиацион- вариантах отбирались хлопка-сырцы и коробо- ных проблем НАНА в Баку, мощность реактора со- чек, собранных из каждого варианта. На этих образ- ставила рентген (R). цах были определены все технологические показа- Эти семена были высеяны на открытом грунте тели качества вариантов. Урожайность определяли опытного участка Центральной экспериментальной в конце вегетации в индивидуальных отборах по базы Азербайджанского НИИ Хлопководства (Аз- всем вариантам. Мутантные формы, устойчивые по НИХИ). Опыт был поставлен в 3-х повторностях с ряду поколений и обладающие комплексом хозяй-

8 Annali d’Italia №31/ ственно-ценных признаков, используются в каче- кусту компактность. Листья средние, темно-зеле- стве исходного материала для создания высокопо- ные, лопастные. Коробочка крупная, яйцевид- тенциальных сортов хлопчатника путем многократ- ная, заостренная, состоит из долей, поверхность ного отбора на селекционном этапе. гладкая, темно-зеленая. Хлопок-сырец не опадает. Биометрический анализ всех показателей, по- Вес хлопка-сырца одной коробочки грамм. Ве- лученных в ходе исследования, были проведены со- гетационный период составляет дней. Урожай- гласно методике funduszeue.infoова [1, с.]. ность 30 ц/га, выход волокна 39,0%, длина волокна Анализ качества волокна мутантных форм в летучке 35,2 мм, разрывная нагрузка 4,9 г.с., ли- проводился в технологической лаборатории Селек- нейная плотность м/текс, относительная раз- ционного отдела АзНИХИ. рывная длина 28,8 г.с./текс, штапельная длина Исследовательская часть. Анализ изменчи- 34/35 мм. вости, вызванной действием гамма-лучей на сорта Мутант/5 - получен под воздействием хлопчатника, показывает, что не все полученные гамма-излучения в дозе р на семена хлопчат- мутантные формы отличаются от исходных сортов ника сорта АзНИКИ Куст компактный, с вы- по комплексным признакам. Т.е. есть признаки, ко- сотой см, с ребровидным стеблем, стебель торые под влиянием физических мутагенов улуч- слабо опущенный, устойчивый к полеганию. На шились, а другие наоборот ухудшились. Это объяс- стебле образуется симподиальных, моно- няется тем, что корреляция между признаками не подиальных ветвей. На кусте формируется всегда нарушается под воздействием мутагенов. коробочек. Листья в основном трехлопастные, Однако, несмотря на это, возможно улучшение от- овальной формы с крупными конусами. Вес дельных признаков в любое время под влиянием хлопка-сырца одной коробочки 6,8 грамм. Ско- мутагенов. Это в любом случае создает условие для рость созревания высокая. Вегетационный период выбора исходного материала селекции [2, с. ]. дней, урожайность 31,0 ц/га, выход волокна Эффективность новых сортов, полученных пу- 38,5%, длина волокна в летучке 35,0 мм, разрывная тем прямого размножения мутантов, высока. нагрузка волокна 4,8 funduszeue.info, линейная плотность Именно в результате того, что большинство му- м/текс, относительная разрывная длина 29,3 тантных растений, полученных путем эксперимен- funduszeue.info, штапельная длина 35/36 мм. Технологи- тального мутагенеза, обладают комплексом хозяй- ческое качество волокна Мутант/5 полностью ственно-ценных признаков и признаков, эти сорта соответствует требованиям IV типа. полностью отвечают современным требованиям [3, Мутант-5/14 – получен при воздействии изо- с. 17; , с. ]. топа Со60 в дозе р на семена хлопчатника С другой стороны, большинство приобретен- сорта АзНИКИ Куст раскидистый и относится ных мутантных форм не всегда обладают комплек- ко II типу ветвления. Высота куста см, сте- сом хозяйственно-ценных признаков, но по отдель- бель устойчив к полеганию, на котором образуются ным признакам отличаются очень высокими и не- моноподиальных и симподиальных вет- заменимыми особенностями. Поэтому селекционер вей. Листья лопастные, темно-зеленые, тол- не хочет терять столь ценный материал и старается стые, стебель очень облиственный. Край пазухи ли- создавать новые сорта, улучшая комплекс свойств ста морщинистый. Коробочка крупная, удлинен- этих форм с помощью новых методов и приемов [5, ная, заостренная, состоит из долек, хлопок- с. ]. сырец не рассыпается. Масса хлопка-сырца одной Изменчивости, произошедшие под действием коробочки 7,0 г, урожайность 31,4 ц/га, выход во- гамма-лучей в использованных в исследовании сор- локна 40,0 %, длина волокна в летучке 34,5 мм, раз- тов хлопчатника, в очередной раз позволили рывная нагрузка 4,8 г, линейная плотность отобрать мутантов с комплексом нескольких при- м/текс, относительная разрывная длина 28,5. знаков с положительными свойствами. Не следует г.с./текс, штапельная длина 34/35 мм, устойчив к выбраковывать мутантов, не обладающих ком- поражению вилтом, вегетационный период плексными положительными свойствами. Это свя- дней. зано с тем, что при использовании мутантов с лю- Мутант/23 – получен при воздействии изо- быми положительными признаками при гибридиза- топа Со60 в дозе р на семена хлопчатника сорта ции хлопчатника в качестве донора этого признака АзНИКИ Куст компактный, относится ко II можно устранить признак, отсутствующий у цен- типу ветвления, с высоой см. На кусте образу- ных сортов, с участием этих мутантов. ются 2 моноподиальные ветви. Стебель с антоциа- Ниже приведены происхождение, биоморфо- новыми пятнами, крепкий, слабо опущенный, логические, экономические и технологические по- устойчив к полеганию. Первая симподиальная казатели качества выделенных мутантных форм. ветвь развивается на высоте см. Число симпо- Мутант/8 - получены при воздействии изо- диальных ветвей Количество коробочек на топа Со60 при дозе р на семена хлопчатника кусте достигает Листья средней величины, в сорта АзНИКИ Куст пирамидальной формы с основном лопастные, слегка опушенные. Коро- высотой см. Стебель слабо опущенный, устой- бочки среднего размера, дольчатые, поверх- чивый к полеганию. Симподиальные ветви относи- ность гладкая, темно-зеленая. Вес хлопка-сырца од- тельно короткие, количество которых достигает ной коробочки 6,5 грамм. Хлопок-сырец не рассы- 15, первая симподиальная ветвь развивается с пается. Вегетационный период составляет го узла. Относится к I типу ветвления. Это придает дней, урожайность 31,0 ц/га, выход волокна 37,5%,

Annali d’Italia №31/ 9 длина волокна в летучке 34,5 мм, разрывная м/текс, относительная разрывная длина 28,9 г. нагрузка 4,9 г.с., линейная плотность м/текс, с./текс, штапельная длина 35/36 мм. относительная разрывная длина 28,9 г.с./текс, шта- Мутант/6 - получен при воздействии изо- пельная длина 34 /35 мм. топа Со60 в дозе р на семена хлопчатника Мутант/18 - получен при воздействии изо- сорта АзНИКИ Куст компактный, с высотой топа Со60 в дозе р на семена хлопчатника см. Стебель крепкий, слабо опущенный, со сла- сорта АзНИКИ Стебель компактный, отно- бым антоциановым пятном. Относится ко II типу сится ко II типу ветвления, высотой см, раз- ветвления. Моноподиальных ветвей 2, симподиаль- виваются на нем моноподиальные ветви. Сте- ных ветвей Листья средней крупности, не- бель толстый, слабо опущенный, коричневый, на опущенные, светло-зеленые, дольчатые. Коро- нем образуется симподиальных ветвей. На бочки средних размеров, удлиненные, бледные, зе- кусте формируется коробочек, листья круп- леные, поверхность гладкая, дольчатая, ные, толстые, дольчатые, нижние листья 3-ло- верхушка тупая. Цветки крупные, желтоватые. От- пастные, сердцевидные. Коробочка средней круп- носительно устойчивый к болезням и вредителям. ности, яйцевидная, гладкая, темно-зеленая, Вегетационный период составляет дней. Ско- дольчатая. Хлопок-сырец не опадает. Считается рость раскрытия коробочки хорошая. Урожайность пригодным для машинной сборки. Масса хлопка- 29,0 ц/га, выход волокна 38,2%, длина волокна в ле- сырца одной коробочки 6,5 гр., вегетационный пе- тучке 34,0 мм, разрывная нагрузка 4,8 г.с., линейная риод дней, урожайность 31,5 ц/га, выход во- плотность м/текс, относительная разрывная локна 38,0%, длина волокна в летучке 35,0 мм, раз- длина 29,6 г.с./текс, штапельная длина 34/35 мм. рывная нагрузка 4,8 г, линейная плотность Таблица 1 Хозяйственно-ценные признаки мутантных линий и технологические показатели качества волокна, полу- ченного при воздействии гамма-лучей на семена сортов хлопчатника в селекционно-полевых условиях Вегетационный период, дней Масса хлопка-сырца одной Lifin keyfiyyəti Длина волокна, мм Урожайность, ц/га Выход волокна, % Штапельная длина, мм Линейная плотность, Разрывная нагрузка, коробочки, гр № мутантов разрывная длина, Относительная Происхождение г.с./текс m/teks г.с. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 14/8 AzNİXİ ( r) 30,0 39,0 6,7 35,2 4,9 28,8 34/35 15/5 AzNİXİ ( r) 31,0 38,5 6,8 35,0 4,8 29,3 35/36 5/14 AzNİXİ ( r) 32,3 40,0 7,0 34,5 4,8 28,5 34/35 21/23 AzNİXİ ( r) 31,0 37,5 6,5 34,5 4,9 28,9 34/35 11/18 AzNİXİ ( r) 31,5 38,0 6,5 35,0 4,8 28,9 35/36 12/6 AzNİXİ ( r) 29,0 38,2 6,5 34,0 4,8 29,6 34/35 Заключение. Таким образом, полученные в 2. Кольцова Н.К. Влияние гамма-лучей на результате исследований мутантные линии с ком- хлопчатник. Сообщение // Биологический журнал, плексом хозяйственно-ценных признаков были , т. 1, выпуск 3-А, с. привлечены к селекционной работе по созданию 3. Леонов А. Влияние гамма-лучей на семена. новых сортов хлопчатника, а отдельные мутантные // Генетика, , № 2, с. формы, обладающие рядом биоморфологических и 4. Луткова А.Н. Успехи экспериментального хозяйственно-ценных признаков – к гибридизации. мутагенеза. // Биологический журнал, , № 4, с. Литература 5. Кулиев В.М. Индуцированные авто тетрап- 1. Доспехов Б.А. Методика полевого опыта. лоидные мутанты винограда // Цитология и гене- М.: Агропромиздат, , с. тика, Киев, , № 3, с.

10 Annali d’Italia №31/ ARCHITECTURE UDC RESOURCE-SAVING TECHNOLOGIES IN THE CONSTRUCTION OF LOW-RISE RESIDENTIAL BUILDINGS Kakharov Z.V., Senior Lecturer of the Railway Engineering Tashkent State Transport University Uzbekistan Tashkent Islomov A.S. Assistant of the Railway Engineering Tashkent State Transport University. Uzbekistan Tashkent DOI: /zenodo УДК РЕСУРСОСБЕРЕГАЮЩИЕ ТЕХНОЛОГИИ ПРИ СТРОИТЕЛЬСТВЕ МАЛОЭТАЖНЫХ ЖИЛЫХ ЗДАНИЙ Кахаров З.В., ст. преподаватель кафедры «Инженерия железных дорог» Ташкентский государственный транспортный университет Узбекистан funduszeue.infoт Исломов А.С. ассистент кафедры «Инженерия железных дорог» Ташкентский государственный транспортный университет Узбекистан funduszeue.infoт Abstract This article discusses resource conservation in the construction of a low-rise residential building, the require- ments for increasing the thermal protection of buildings and structures, the main consumers of energy. To save energy resources, a real reduction in energy consumption in individual residential buildings by increasing the level of thermal protection of enclosing structures is considered. Shown are the results of costs per 1 sq. m during turnkey construction from expanded polystyrene panels, energy savings in comparison with the brick version. Аннотация В данной статье рассмотрены ресурсосбережение при строительстве жилого дома малой этажности, требования к повышению тепловой защиты зданий и сооружений, основных потребителей энергии. Для экономии энергоресурсов рассмотрена реальное снижение энергопотребления в индивидуальных жилых домах путем увеличения уровня теплозащиты ограждающих конструкций. Приведены результаты затраты на 1 кв. м при строительстве «под ключ» из пенополистирольных панелей, экономия энергоресурсов в сравнении с кирпичным вариантом. Keywords: dwelling house, buildings, number of storeys, timber, metal, concrete, thermal protection. Ключевые слова: жилой дом, здания, этажность, древесина, металл, бетон, тепловая защита. Одной из ключевых особенностей современ- Экономическая целесообразность является од- ного этапа развития жилищного строительства яв- ним из условий выбора жилья не только для обес- ляется повышение требований к жилым домам ма- печенных граждан, но и для граждан имеющих лой этажности в области комфортности и ресурсо- средний и ниже среднего доход. Быстрое увеличе- сбережения. Использование новых технологий и ние цен на энергоресурсы, тарифов на электроэнер- нетрадиционных типов жилища - основополагаю- гию и транспорт выдвинуло задачи повышения теп- щее направление в перспективной жилой за- лозащитных свойств и снижения веса жилых до- стройке. Вместе с тем, по многим показателям аль- мов. тернативные типы жилища: быстровозводимые, Требования к повышению тепловой защиты мобильные, трансформирующие, солнечные и дру- зданий и сооружений, основных потребителей гие разновидности домов не уступает традицион- энергии, является важным объектом государствен- ным. К преимуществам такого жилища относятся: ного регулирования в большинстве стран мира. Эти более низкая стоимость, наименьшая продолжи- требования рассматриваются также с точки зрения тельность сроков строительства, упрощенная тех- охраны окружающей среды, рационального ис- нология, возможность разборки дома и транспорти- пользования не возобновляемых природных ресур- рования его на новое место, увеличение при необ- сов и уменьшения влияния «парникового» эффекта ходимости площади дома, ресурсосбережение и и сокращения выделений двуокиси углерода и дру- другие факторы. гих вредных веществ в атмосферу.

Annali d’Italia №31/ 11 Все большее значение приобретает приведен- Таким образом, к числу важнейших парамет- ная общая стоимость жилья, включающая как еди- ров малоэтажного жилого дома относится потреб- новременные капитальные затраты, так и затраты ление тепловой энергии. Оно составляет значитель- на эксплуатацию за весь срок службы дома. В связи ную долю в общем энергопотреблении зданий, ко- с этим наиболее перспективные архитектурно- торую можно существенно уменьшить. Снижение строительные системы малоэтажных домов потребления энергии достигается и экономией дру- должны быть эффективными как в отношении теп- гих ресурсов, в частности, воды, уменьшением ко- лозащитных свойств конструкций, так и в отноше- личества стоков и бытовых отходов. Вследствие нии расхода основных строительных материалов. этого, энергоэффективные здания становятся ре- Так, реальное снижение энергопотребления в сурсосберегающими. В то же время, экономия ре- индивидуальных жилых домах достигается путем сурсов и объема отходов означает снижение бре- увеличения уровня теплозащиты ограждающих мени для окружающей среды, убавляет вес эколо- конструкций на %. С этой целью современные гического рюкзака. Использование вторичных отечественные нормы СНиП предусматривают тре- ресурсов - один из аспектов хозяйственной и при- бования по увеличению теплозащитных свойств родоохранной деятельности, состоящий в повтор- жилых домов в 1,,5 раза по сравнению с суще- ном использовании отходов какого-либо производ- ствующими. Поэтому дальнейшее развитие мало- ства, что позволяет не только повысить его эконо- этажного жилищного строительства целесообразно мическую эффективность, но и снизить уровень сориентировать на преимущественное использова- загрязнения природной среды, его воздействия на ние многослойных наружных ограждающих кон- социальные процессы. Бережное отношение к стро- струкций с эффективными утеплителями ительным и отделочным материалам, с точки зре- типа «сэндвич». ния их токсичности, позволяет сделать данные Одновременно с появлением новых материа- дома более здоровыми для их обитателей. Такие лов должны получить развитие и новые строитель- дома принято называть экологическими. ные системы: монолитные с оставляемой опалуб- Практика разработки и строительства энер- кой и эффективным утеплителем, каркасные из раз- гоэффективных и экологических домов насчиты- личных материалов, включающие древесину, вает не один десяток лет. К настоящему времени в металл и бетон. Эти архитектурно-строительные западных странах уже пройден этап первоначаль- системы должны отличаться технологической гиб- ных поисковых разработок, экспериментального костью, много вариантностью возможных архитек- строительства и опытной эксплуатации энергоэф- турно-планировочных и конструктивных решений, фективных зданий и практически решается вопрос доступностью исполнения, что сделает их конку- о переходе к их массовому строительству зданий рентоспособными на современном рынке домо- как стандартных. Для этого уже апробированы и за- строительной продукции. пущены в производство необходимые материалы, При научном анализе, сложившейся практики компоненты инженерных систем жизнеобеспече- строительства быстровозводимого жилья выяв- ния, а также выкристаллизовались методики их лено, что при возведении дома из несущих пенопо- проектирования. листирольных панелей, экономия энергоресурсов К дополнительным параметрам, на которые из- (на 1 кв. м общей площади) в сравнении с кирпич- начально ориентируются специалисты при проек- ным вариантом при производстве в два раза, при тировании экологических зданий, относятся следу- строительстве - в три раза, при эксплуатации -в пять ющие: расходы энергии на теплоснабжение, элек- раз. Затраты на 1 кв. м при строительстве «под троснабжение, потребление воды, степень ключ» из панелей почти в два раза меньше, чем при использования дождевых вод, степень покрытия строительстве из традиционных материалов. За- энергетических нагрузок локальными установками траты ниже: за счет меньшей стоимости ограждаю- возобновляемой энергетики и т.д. щих конструкций, сокращения времени строитель- Вместе с тем, для использования ресурсосбе- ства, легких фундаментов и отсутствия необходи- регающих технологий в архитектуре малоэтажного мости применять грузоподъемную технику. жилого дома, необходимо применять пластические То же относится и к каркасным домам, постро- свойства объемов указанного дома, отражающие енным по технологии экопан канадские технологии его плановую структуру; выявлять конструктивные каркасно-панельного строительства. Каркасные особенности, при помощи которых можно показать дома обладают высокими тепло сберегающими тектонику сооружения и, наконец, расширять тех- свойствами - что ставит их наравне со зданиями, нологические возможности при изготовлении стро- построенными альтернативными способами. Па- ительных изделий. Эти направления в настоящее нель толщиной мм по теплопроводности равна время определяют методики проектирования мало- кирпичной кладке толщиной 2,5 м. За счет исполь- этажных жилых домов. зования панельной технологии дома могут возво- диться за три месяца. Художественная выразитель- Список литературы ность такого дома ярко видна как снаружи, так и 1. А.Н. Асаул Ю.Н. Казаков Н.И. Пасяда И.В. внутри. Все продумано до мелочей, с различными Денисова. Малоэтажное жилищное строительство. фасадными архитектурными вариациями от обрам- СПб.: «Гуманистика», ления окон из полистирола до декоративного кар- 2. С.С. Орлова Т.А. Панкова Т.И. Болуто. низа. Архитектура промышленных зданий: учебное

12 Annali d’Italia №31/ пособие. Саратов: Издательство «Саратовский «Sciences of Europe» - Karlín, Praha. No 82) Vol. 1- источник», – с. 3. К.Н. Попов М.Б. Каддо О.В. Кульков. 5. З.В. Кахаров, Н.Б. Кодиров. Экономии Оценка качества строительных материалов: энергоресурсов при производстве сборного железо- funduszeue.infoе 2-е изд., с. бетона. Научный журнал &#;&#;CHRONOS: Выпуск 4. З.В. Кахаров, А.С. Исломов. Анализ струк- funduszeue.infoг. туры энергозатрат на строительство дорожных ас- 6. СНиП Тепловая защита зда- фальтобетонных покрытий. Научный журнал ний. - Госстрой России, ФГУП ЦПП, г. TECHNOLOGY OF THE PROJECTED WASTEWATER TREATMENT PLANT IN NUR-SULTAN Smagulov Zh.K., Professor, Karaganda University named after funduszeue.infov Tilla Zh.S. Teacher, Karaganda Medical University DOI: /zenodo ТЕХНОЛОГИЯ ПРОЕКТИРУЕМОГО ОЧИСТНОГО СООРУЖЕНИЯ ВОДООТВЕДЕНИЯ Г. НУР-СУЛТАН Смагулов Ж.К. Профессор Карагандинский университет funduszeue.infoва Тілла Ж.С. Преподаватель Карагандинский медицинский университет Abstract The results of a feasibility study of increasing the productivity of sewage treatment plants in Nur-Sultan are presented. A project for the construction of a treatment plant with a capacity of , m3/day has been proposed. The technological scheme of wastewater treatment provides for the stages of mechanical, biological purification, disinfection, post-treatment, sludge treatment, and its disposal. Allows you to achieve indicators for the parameters of BOD, COD, nitrogen group corresponding to the standards for discharge into the reservoir of cultural and do- mestic water use. Аннотация Представлены результаты технико-экономического исследования увеличения производительности канализационных очистных сооружений г. Нур-Султан. Предложен проект строительства очистной стан- ции производительностью м3/сут. Технологическая схема очистки сточных вод предусматривает стадии механической, биологической очистки, обеззараживание, доочистку, обработку осадка, его ути- лизацию. Позволяет достичь показателей по параметрам БПК, ХПК, азотной группы соответствующие нормативам на сброс в водоем культурно-бытового водопользования. Keywords: feasibility study, sewage treatment plant, biological treatment, wastewater disposal Ключевые слова: технико-экономическое исследование, канализационная очистная станция, биоло- гическая очистка, водоотведение Одной из основных проблем Республики Ка- тетных направлений в развитии системы водоотве- захстан является водообеспечение населения, т.к. дения г. Нур-Султан, решение вопросов строитель- надземные и подземные источники воды ограни- ства канализационных очистных сооружений с уче- чены на территории страны. Поэтому рациональное том перспективного развития города до года, использование очищенных сточных вод является определение необходимых капитальных вложений. одним из путей решения дефицита воды. Для этого Предусматривается применение современного необходимо использовать современные технологии энергосберегающего оборудования и более совер- очистки воды на канализационных очистных стан- шенной технологии очистки сточных вод. Реализа- циях (КОС). ция данного проекта значительно снизит количе- В настоящей статье представлены результаты ство загрязнений в сточных водах с доведением ка- технико-экономического исследования (ТЭИ) уве- чества очищенной воды сброса в водоём согласно личения производительности КОС г. Нур-Султан приказу министра национальной экономики РК № на м3/сут. Основной целью ТЭИ является от [1], повысит санитарно-эпиде- определение и обоснование актуальных, приори- миологическое благополучие прилегающей терри- тории города. Ожидаемый социальный эффект от

Annali d’Italia №31/ 13 строительства новых канализационных очистных университета. Представляет собой последователь- сооружений будет улучшение экологической и са- ное чередование анаэробной/аноксидной/аэробной нитарно-эпидемиологической обстановки на при- зон. Проводятся процессы дефосфотации, удале- легающей территории к городу. ние нитратного азота (денитрификация), окисле- Экономическая эффективность от ввода в экс- ние органических соединений и аммонийного плуатацию новых очистных сооружений будет в азота (нитрификация). Проведенный технико-эко- возможности эксплуатирующей организации ис- номический сравнительный анализ технических и пользовать данную воду для полива зелёных эксплуатационных характеристик трех технологий насаждений, а также предлагать воду предприя- показал, что наиболее оптимальная по совокупно- тиям города для вторичного использования на тех- сти капитальных и эксплуатационных затрат явля- нологические нужды. ется технология UCT, имеющая наименьшие Технологическая схема очистки сточных вод, удельные затраты [2]. выбранная ТЭИ, предусматривает стадии механи- Технология UCT имеет более высокую эффек- ческой, биологической очистки, обеззараживание, тивность удаления азота и фосфора по сравнению доочистку, обработку осадка, его утилизацию. В с технологией ААО (по азоту % у UCT про- ТЭИ проводилось сравнение трех классических тив % у ААО, по фосфору 80 % у UCT против технологий биологической очистки сточных вод. % ААО). Первая технология AAO: чередования анаэроб- Причиной выбора технологии UCT послужил ной/аноксидной/аэробной зон. Осуществляются большой опыт эксплуатации, изученность проис- процессы дефосфотации, удаление нитратного ходящих процессов и подтвержденная эффектив- азота (денитрификация), окисление органических ность очистки – по аналогам реализованных объек- соединений и аммонийного азота (нитрификация). тов (МП «СамараВодоканал» реконструкция го- Вторая технология JHBm: последовательное чере- родских очистных канализационных сооружений дование анаэробной/аноксидной/аэробной зон, при (ГОКС) по технологии UCT были модернизиро- этом используется перед анаэробной зоной предде- ваны 3 из 12 аэротенков) [3]. нитрификатор, куда подается исходная сточная Таким образом, в проектном решении из клас- вода помимо анаэробной зоны. Происходят про- сических технологий очистки выбрана технология цессы дефосфотации, удаление нитратного азота Кейптаунского университета (UCT). (денитрификация), окисление органических соеди- В таблице 1 представлены данные по водопо- нений и аммонийного азота (нитрификация). Тре- треблению и водоотведению в – годы в тья технология UCT технология Кейптаунского г. Нур-Султан. Таблица 1 Объемы водопотребления и водоотведения за годы (млн м3) в г. Нур-Султан. Наименование Подъем воды 95,2 97,1 98,1 ,1 Подача питьевой воды 62,5 61,3 67,6 70,0 - население 44,1 43,2 49,3 51,5 - предприятия по производству и распределению э/э 1,7 0,5 0,8 1,0 - бюджетные организации 3,7 3,8 3,8 3,7 - юридические лица 12,9 13,8 13,7 13,8 Всего 62,4 61,3 67,6 70 Техническая вода 12,2 13,0 11,6 12,1 Итого 74,6 74,3 79,2 82,1 Потери воды, % 22 23,4 19,6 19,5 Принято стоков 74,7 75,7 78,8 80,3 Отвод и очистка стоков 55,1 54,5 59,5 62,0 - население 38,4 36,9 42 44,2 - предприятия по производству и распределению э/э 0,5 0,4 0,4 0,4 - бюджетные организации 3,9 3,9 3,9 3,8 - юридические лица 12,3 13,3 13,2 13,6

14 Annali d’Italia №31/ Из таблицы 1 видно, что количество стоков тыс. куб. м сточных вод, таким образом доля принятых КОС в и годы превышает ко- очищенных стоков в общем пропуске сточных вод личество воды поданной городу, что говорит о не- составляет %. В том числе путём полной биоло- учтенной эксплуатирующей организацией воды, гической очистки очищено 80 тыс. куб. м, из используемой потребителями. Причем этими по- них с доочисткой составило 80 тыс. куб. м, требителями являются бюджетные организации. И сброшено сточных вод в естественные водные объ- только с года водопотребление начинает пре- екты - 68 тыс. куб. м. вышать водоотведение, что говорит об эффектив- Баланс водопотребления и водоотведения г. ности мер, принимаемых ГКП «Астана Су Ар- Нур-Султан на гг. приведен в таблице 2. насы», эксплуатирующей организации. Это под- Общий объём водопотребления составит - тверждают данные по снижению потерь воды 22% м 3 /год, в том числе: - на производственные в г. до 19,5% в г. Также из таблицы видно, нужды – 22 м3 /год; - на хозбытовые нужды что стоки воды сравнимы с водопотреблением сто- – 88 м3 /год. лицы, поэтому вторичное использование очищен- Общий объем водоотведения следующий: ной воды по республике принесет ощутимую вы- - Выпуск №1 (после ввода КОС 2) – отведение году стране. Но для этого надо использовать совре- доочищенных сточных вод в р. Есиль составит: 10 менные технологии очистки воды, позволяющие ,3 м3 /час, м3 /сут, 92 м3 /год. достигать показателей приемлемых для вторичного - Выпуск №2 – накопитель Карабидаик исполь- использования. зуется только как емкость аварийного сброса сточ- В году в г. Нур-Султан было подано в ных вод с канализационных очистных сооружений сеть тыс. куб. м воды, при этом четверть (возникновение аварийной ситуации, случаи несо- объема воды пропущено через очистные сооруже- ответствия качества очищенных сточных вод, ния. пуско-наладочные работы). Израсходовано на коммунальные нужды пред- Период аварийного сброса 2 месяца. Возмож- приятий 22,5%. Потери воды при утечке составили ный объем отведения биологически очищенных 14 тыс. куб. метров. сточных вод в накопитель Карабидаик на Объем воды, отпущенной потребителям, со- года составит: 10 ,3 м3 /час, м 3 /сут, 15 ставил 82 тыс. куб. м воды, из него населению м3 /год. – 62,7%. Также в период паводка на канализационные Общая протяженность водоводов составила очистные сооружения поступает сточная вода в ,3 км, уличных водопроводных сетей - ,3 км, объеме - тыс. м3 /сут., очищенная сточная внутриквартальных и внутри дворовых - ,8 км.В вода сбрасывается в накопитель Карабидаик. Пе- году в городе Нур-Султан протяженность риод паводка составляет 2 месяца (апрель, март). главных коллекторов составила ,6 км. Уличная В связи с этим, возможный объем отведения канализационная сеть протянулась на расстояние очищенных сточных вод в накопитель Карабидаик ,2 км. на года составит: 12 м3 /час, Производительность сооружений биологиче- м3 /сут, 18 м3 /год. В таблице 2 представлен ской очистки (полного цикла) после строительства баланс поступления и отведения сточных вод г. КОС 2 достигнет тыс. куб. м в сутки. В настоя- Нур-Султан на гг. щее время очистные сооружения пропускают 80 Таблица 2 Баланс поступления и отведения сточных вод г. Нур-Султан на гг. Потребители Водопотребление, м3/год Водоотведение, м3/год по- «Астана Су Арнасы» на производствен- Накопитель Кара- Накопитель Кара- р. Есиль ( тыс. бидаик (в период на хозяйственно- м3/сут, дней) бытовые нужды бидаик (аварий- ный сброс - ГКП на ПХВ Безвозвратное паводка - тыс.м3/сут 61 тыс.м3/сут 61 ные нужды требление всего день) день) В г. Нур-Султан действует централизованная Стоки из ГКНС насосами подаются по трем система канализации. Хозбытовые сточные воды от напорным трубопроводам Д = мм, разделение населения города, промпредприятий и производ- стоков производится через регулируемые водос- ственные стоки мелких предприятий системой кол- ливы, таким образом распределяется на сооруже- лекторов и канализационных насосных станций ния I и II очереди пропорционально их производи- (КНС) отводятся в главную насосную станцию тельности ( м 3 /сут. и м3 /сут. соот- (ГКНС), затем перекачиваются на КОС, располо- ветственно). женные к западу от новой границы г. Нур-Султан, на левом берегу реки Есиль.

Annali d’Italia №31/ 15 I очередь. Сточная вода с ГКНС поступает в на блок доочистки. Биологически очищенная сточ- приемную камеру горизонтальных песколовок, рас- ная вода поступает в приёмно-распределительную пределяется по каналам, где происходит отстаива- камеру, где смешивается с очищенной водой после ние песка. 2 очереди очистных сооружений и далее самотёком После песколовок стоки попадают в распреде- поступает на доочистку на песчаные флотофиль- лительные камеры в количестве 2 шт. первичных тры. После доочистки стоки проходят стадию обез- отстойников, и далее – распределяются по первич- зараживания в цехе УФО и далее насосами, уста- ным отстойникам. новленными в насосной станции очищенных сто- После первичного отстаивания в отстойниках ков, перекачиваются в реку Есиль. радиального типа стоки содержат загрязнения в II-я очередь. Перед зданием аэрируемых пес- виде мелкой суспензии, в коллоидном состоянии и коловок с блоком решеток находится приемная ка- в растворенном виде. Для дальнейшей очистки мера второй очереди КОС. В дальнейшем сточные стоки самотеком направляются на биологическую воды подвергаются технологической очистке, как и очистку. в 1 очереди КОС. Биологическая очистка предусматривает ис- Очищенная вода после вторичных отстойни- пользование микроорганизмов, которые извлекают ков в приёмно-распределительной камере перед загрязнения из стоков в специальных сооружениях флотофильтрами смешивается с очищенной водой – аэротенках. после I очереди очистных сооружений, подаваемой Осветленные в первичных отстойниках стоки насосной станцией № 13 и далее самотёком посту- направляются в аэротенки, где происходит смеши- пает на доочистку на песчаные флотофильтры. По- вание осветленной воды и возвратного активного сле доочистки стоки проходят стадию обеззаражи- ила. вания в цехе УФО и далее насосами, установлен- Смесь очищенных стоков и активного ила по- ными в насосной станции очищенных стоков, сле аэротенков собирается в сборном канале и по- перекачиваются в реку Есиль. ступает в распределительную камеру вторичных Доочистка сточных вод производится систе- отстойников, с помощью шиберов регулируется по- мой флотофильтров с применением реагентов со- дача на вторичные отстойники радиального типа. В гласно схеме, разработанной фирмой KWI. процессе отстаивания во вторичных отстойниках Сточные воды после биологической очистки оседает ил, который извлекается с помощью си- имеют показатели по параметрам БПК, ХПК, азот- стемы илососов. Часть осевшего во вторичных от- ной группы соответствующие нормативам на сброс стойниках ила возвращается в аэротенки для по- в водоем культурно-бытового водопользования. вторного использования (возвратный ил) и часть Вторичные отстойники не всегда позволяют выйти удаляется из сооружений для обработки и утилиза- на норматив сброса по параметру взвешенных ве- ции (избыточный активный ил). ществ (ВВ), в связи с чем применяется флотация и Биологически очищенная вода после вторич- фильтрация биологически очищенной сточной ных отстойников самотеком поступает в резервуар воды. Разработанная общая схема технологиче- насосной станции биологически очищенных сточ- ского процесса очистки сточных вод, подаваемых ных вод (КНС), откуда насосами перекачивается на КОС 1 и 11 очереди представлена на рисунке 1. Рисунок 1. Общая схема технологического процесса очистки сточных вод, подаваемых на КОС I и II очереди.

16 Annali d’Italia №31/ Таблица 3 Эффективность работы существующих очистных сооружений Мощность очистных соору- Эффективность работы Состав очистных со- жений Наименование оружений Фактические показатели за показателей, фактическая года по которым про- тыс. м 3 тыс. м тыс. м 3 Концентрации, изводится степень /час 3 /сут /год мг/дм3 очистка очистки, до после м% очистки рН 7,39 7,16 3,16 Растворенный Механическая кислород - - 5,72 очистка, биологиче- БПК5 ,0 4,20 98,0 ская очистка, соору- ХПК ,50 35,94 92,7 жения по обработке Взвешенные ве- осадка, сооружения ,3 ,0 ,75 13,35 95,63 щества доочистки сточных Хлориды ,50 ,33 8,26 вод Полифосфаты 8,75 3,23 63,09 Азот аммоний- 43,29 1,92 95,57 ный Нитраты 1,32 43,65 - Нитриты 1,35 3,07 - Железо общее 4,22 0,28 93,77 Нефтепродукты 4,02 0,1 97,51 СПАВ 4,12 0,37 91,02 сульфаты ,75 ,33 Об эффективности работы существующей КОС можно судить по результатам таблицы 3. Показатели состава сточных вод. Для оценки состояния сточных вод, отводимых из КОС в накопитель Карабидаик были отобраны пробы воды после КОС, результаты представлены в таблице 4. В таблице 5 приведены показатели каче- ственного состава доочищенных сточных воды в реку Есиль. Таблица 4 Показатели состава сточных вод, сброшенных из КОС в накопитель Карабидаик Концентрации загрязняющих веществ в сточных водах Загрязняющие вещества за года, мг/л Максимальные Средние 1 2 3 БПК полн. 16,8 14,6 ХПК 86,75 Взвешенные вещества 19,2 17,69 Полифосфаты 3,5 3,49 Азот аммонийный 15,8 12,16 Нефтепродукты 0,34 0,31 СПАВ 0,54 0,50 Растворенный кислород 5,7 4,53 Железо общее 0,57 0,49 Нитриты 1,81 1,21 Нитраты 39 32,88 Хлориды ,25 Сульфаты ,25

Annali d’Italia №31/ 17 Таблица 5 Показатели качественного состава доочищенных сточных воды в реку Есиль Концентрации загрязняющих веществ в сточных водах Загрязняющие веще- за года, мг/л ства Максимальные Средние 1 2 3 БПК полн. 7,4 6,7 ХПК 38 35,94 Взвешенные вещества 16 13,35 Полифосфаты 3,49 3,23 Азот аммонийный 2 1,92 Нефтепродукты 0,1 0,1 СПАВ 0,42 0,37 Растворенный кислород 6,2 5,72 Железо общее 0,3 0,28 Нитриты 3,28 3,07 Нитраты 44,8 43,65 Хлориды ,33 сульфаты ,33 Производительность существующей КОС на 1 и 2 очереди составляет м3/сут и м3/сут соответственно. Общая фактическая производительность существующего КОС - м3/сутки. 1 очередь КОС ( м3/сут) рассчитана на численность населения – чел. С учетом 2 очереди ( м3/сут) рассчитана на численность населения – чел. Удельная норма на одного жителя принята л/сут. Таблица 6 Фактическое водоотведение КОС-1 (существующее положение) Фактический средний объем поступления хозяйственно- Фактическая численность бытовых и производственных стоков Годы населения, тыс. чел г. Нур-Султан млн.м3/год тыс.м3/сут 1 2 3 4 , 69, , , 73, , , 73, , , 78, , , 80, , , 63, , (с учетом дней) (9 месяцев) За 5 лет увеличение численности составило Численность населения за 5 лет: чел. В среднем увеличение численности за год: чел. год составляет 45 чел. При данной динамике к год: чел. году увеличение численности прогнозируется год: чел. на 45 *11 = человек. Соответственно, год: 1 чел. прогнозируемая численность к году будет – год: 1 чел. 1 + = 1 чел. Таблица 7 Фактическое водоснабжение за гг. Фактический объем водопотребления Годы Фактическая численность населения, тыс. чел г. Нур-Султан млн.м3/год тыс.м3/сут 1 2 3 4 , 70, , , 74, , , 74, , , 80, , , 81, , , 85, ,

18 Annali d’Italia №31/ Согласно СН РК [4] п рас- funduszeue.info = ∑ qж х Nж /= х 1 / четное удельное суточное водоотведение бытовых = (м3/сут), сточных вод принимается равным расчетному где: qж - удельное водоотведение, л/сут на удельному среднесуточному (за год) водопотребле- человека; нию. Nж - расчетное число жителей. Удельная расчетная норма водоснабжения на 1 Фактическая мощность КОС-1 составляет абонента, л/сут. *чел: м3/сут. год: 70 / = , (л/сут.) Нагрузка стоков на существующий КОС год: 74 / = , (л/сут.) funduszeue.info = м3/сут – м3/сут = 90 год: 74 / = , (л/сут.) м3/сут. год: 80 / = , (л/сут.) Максимальный суточный расход в году год: 81 / = , (л/сут.) на КОС-2 согласно таблице СН РК год: 85 / = , (л/сут.) [4] составит: Удельная расчетная норма водоотведения в Q сут. максм. = 90 м3/сут х 1,3 = среднем на 1 абонента ,78 л/сут. (среднее за 6 м3/сут. лет). Таким образом принимаем производитель- Удельная расчетная норма водоотведения при- ность КОС-2 - м3/сутки. нята согласно ТЭИ на 1 абонента л/сут. Произведен расчет количественного и каче- Численность населения с учетом перспективы ственного состава сточных вод, выполненного со- на год принята 1 человека. гласно СН РК [4]. Расчетные пара- На год расчетный среднесуточный расход метры представлены в таблицах 8 и 9. стоков funduszeue.info определяем по формуле: Таблица 8 Расчётные параметры Наименование показателей Условные обозначения Расчетные значения 1 2 3 Расчётные расходы суточные Суточный расход сточных вод, м3/сут Qсут Расчётные расходы часовые Часовой расход сточных вод, м3/час (л/с) qч () Качественные показатели сточных вод. Расчётные параметры загрязнений, рассчитанные по норме водопотребления и количеству загрязне- ний на 1 человека в сут, согласно СНиП , таблица 9. Таблица 9 Норма загряз- Расчетные концен- Концентрации загрязнений нения на 1 жи- трации загрязнений, согласно протоколам анали- Показатель теля, г/сут*чел мг/л зов, за 3 года Руд С= Руд / Qуд * (при 85% обеспеченности) 1 2 3 4 Взвешенные вещества 65 ,26 ,0 БПКполн 75 ,84 БПК5 60 ,07 Азот аммонийных солей 8 37,2 55,8 Фосфаты 3,3 15,3 12,7 Хлориды 9 41,8 ПАВ 2,5 11,6 6,3 Фактически показатели указаны на основании веществ на перспективу согласно ПДС установ- предоставленных анализов за последние 3 года вы- лены для действующих сооружений на - полненных испытательной лабораторией контроля г., утверждено министерством окружающей среды качества сточных вод канализационных очистных и водных ресурсов Республики Казахстан комите- сооружений таблица том экологического регулирования и контроля, де- Нормативы и лимиты сбросов, загрязняющих партаментом экологии г. Нур-Султан.

Annali d’Italia №31/ 19 Таблица 10 Максимальное значение Наименование показателя год Концентрации загрязняющих веществ 1 2 3 Азот аммонийный, мг/дм3 12,16 15,8 Нитраты, мг/дм3 32,88 39,0 Нитриты, мг/дм3 1,21 1,8 Хлориды, мг/дм3 ,25 Сульфаты, мг/дм3 ,25 СПАВ, мг/дм3 0,5 0,54 БПКполн, мг/дм3 13, 10,5 Взвешенные вещества, мг/дм3 17,69 19,2 ХПК, мг/дм3 86,75 Нефтепродукты, мг/дм3 0,31 0,34 Железо общее, мг/дм3 0,49 0,57 Сброс очищенных сточных вод предусматривается в реку Есиль. Допустимое содержание загрязняю- щих веществ в очищенной сточной воде соответствует условиям сброса в водоём согласно [4]. Показатели приведены в таблице Таблица 11 Показатели состава и свойств воды водного Для отдыха населения, а также водоемы в объекта черте населенных мест (I категория) 1 2 3 Содержание взвешенных веществ не должно уве- Взвешенные вещества личиваться больше, чем на: 0,25 мг/дм3 На поверхности водоема не должны обнаружи- Плавающие примеси (вещества) ваться плавающие пленки, пятна минеральных масел и скопления других примесей. БПК полное 3,0 мг О2/funduszeue.info должно превышать при 20оС: ХПК Не должно превышать мг О2/дм3 Аммиак (по азоту) 2,0 Нитраты (по NO3-) 45 Нитриты (по NO2) 3,3 Полифосфаты (PO4) 3,5 вода не должна содержать возбудители заболева- Возбудители заболеваний ний. Не более в дм3, в зависимости от Лактозоположительные кишечные палочки класса поверхностного водоисточника (не распро- (ЛКП) страняется на источники децентрализованного хо- зяйственно-питьевого водоснабжения) Не более в дм3 не распространяется на источ- Коли-фаги (в бляшкообразующих единицах) ники децентрализованного хозяйственно-питье- вого водоснабжения Жизнеспособные яйца гельминтов (аскарид, власоглав, токсокар, фасциол), онкосферы те- Не должны содержаться в 1 дм3 ниид и жизнеспособные цисты патогенных ки- шечных простейших Не должны содержаться в концентрациях, превы- Химические вещества шающих ПДК или ПДУ Расчетные концентрации исходных сточных вод КОС 2 приведены в таблице

20 Annali d’Italia №31/ Таблица 12 Расчётные концентрации исходных сточных вод Наименование показателей Условные обозначения Расчетные значения 1 2 3 Расчётные концентрации исходных сточных вод*  Взвешенные вещества, мг/л Cen  БПКполн, мгО2/л Len  Азот аммонийный, мг/л CenNH4 55,8  Фосфаты по фосфору, мг/л - 12,7  ХПК, мг/л - ,0  Хлориды, мг/л -  Сульфаты, мг/л -  СПАВ, мг/л - 6,3  Нефтепродукты, мг/л - 4,3  Железо общее, мг/л - 7,32 Очищенные сточные воды  Взвешенные вещества, мг/л к фону Cex +0,25 к фону  БПКполн , мг/л L ex 3,0  ХПК, мг/л - 15,0  Аммоний-ион, мг/л - 2,0  Нитрит-анион, мг/л - 3,3  Нитрат-анион, мг/л - 45,0  СПАВ, мг/л - 0,5  Сульфаты, мг/л - ,0  Хлориды, мг/л - ,0  Железо общее, мг/л - 0,3  Нефтепродукты, мг/л - 0,1 Минимальная температура стока принята 12 ственных сточных вод. На промышленных пред- 0 С, а максимальная температура стока – 22 0С. приятиях осуществляется производственный кон- Данные показатели рассчитаны исходя из ста- троль состава загрязнений в сточной воде, сбрасы- тической обработки результатов анализов за пе- ваемый в общегородскую канализацию. риод г. в соответствии с требованиями п. По результатам анализов за период наблюде- [4] с 85% обеспеченностью; при этом также ний с г. отсутствует выраженные колеба- учитывались данные за период годов ния концентрации по сезонам года (паводок, ме- (среднемесячные анализы); обработка исходных жень). данных за г.г. показала тенденцию к сни- Таким образом, предложенная технология жению концентраций загрязнений в исходном очистки сточных вод предлагаемой КОС 2 позво- стоке. По среднесуточным значениям имело место ляет не только увеличить производительность снижение ХПК с мг/л до мг/л, БПК5 - с КОС, но и достичь показателей по параметрам мг/л до мг/л, взвешенные вещества – с мг/л БПК, ХПК, азотной группы соответствующие нор- до мг/л, азот аммонийный – с 51 мг/л до 45 мг/л, мативам на сброс в водоем культурно-бытового во- при этом соотношение БПК5/Nаммон. с 4,1 умень- допользования. шился до 3, В связи с этим, чтобы обеспечить не- Список источников обходимое соотношение БПКп/Nобщ. для стадии 1. Приказ Министра национальной экономики удаление нитратов, эффективность работы первич- Республики Казахстан от 16 марта года № ных отстойников не должна превышать 30% и на Об утверждении Санитарных правил «Санитарно- стадии дефосфатации убыль фосфора не будет эпидемиологические требования к водоисточни- выше 2,5 мг/л; при поддержании этих условий ма- кам, местам водозабора для хозяйственно-питье- териальный баланс по всей цепочке очистных со- вых целей, хозяйственно-питьевому водоснабже- оружений не нарушится и на выходе после вторич- нию и местам культурно-бытового водопользова- ных отстойников при ранее рассчитанных объемах ния и безопасности водных объектов». аэротенков обеспечится требуемое качество 2. Карманов А. П., Полина И.Н. Технология очистки, что подтверждается расчетами приведен- очистки сточных вод. Учебное пособие. Инфра-Ин- ными в таблице 9. женерия, , с. В исходной сточной воде не наблюдаются вы- 3. М. В. Шувалов, А. К. Стрелков, Р. М. Шува- сокие концентрации специфических примесей лов Биологическая очистка сточных вод на диско- (ионы тяжелых металлов, нефтепродукты, солесо- вых биофильтрах. Водоснабжение и санитарная держание), т.к. отсутствуют значительные объемы техника, , № 8, С. поступающих в городскую канализацию производ- 4. СН Р Водоотведение. Наруж- ные сети и сооружения.

Annali d’Italia №31/ 21 BIOLOGICAL SCIENCES BIOLOGICAL COMPARATIVE CHARACTERISTICS OF HIRKAN LEOPARD, CHEETAH AND JAGUAR Feyzullayeva S.T. Senior lecturer, Sheki branch of Azerbaijan State Pedagogical University DOI: /zenodo Abstract This article is dedicated to cheetah, leopard and jaguar which are considered to be the main predator of the ecosystem and members of the cheetah family. If we say that the most beautiful predators are cats we would not be making a mistake. Cheetah, leopard, and jaguar can look very similar at first glance for the shape of their body, their similar colors but they are actually distinguished for their sizes, patterns of their skins, their spreading areal, their lifestyle, and for other features. The author formed and analyzed characteristics of cheetah, leopard and jaguar in morphological, etiological characteristics in comparison form information about different features of black pan- ther also takes place in this article. Author biologically characterized the Hirkan leopard which is currently the biggest leopard. Keywords: cats, biological comparative characteristics, leopard, of Hirkan Leopard, cheetah, jaguar, Minis- try of Ecology and Natural Resources of Azerbaijan As is well known, peak consumers of an ecosys- Republic of Azerbaijan to the protection of cats, as in tem have a major impact on food relations and energy the world. Therefore, the study of biological and eco- circulation. In recent years, the anthropogenic factor logical characteristics of different species of cats has has led to the extinction of large mammals, especially become even more relevant. This article is devoted to various members of the feline group of predators. In or- the analysis of the comparative biological characteris- der to solve the problem, special attention is paid in the tics of the cheetah, leopard, Hirkan leopard and jaguar. Picture. 1. Caucasian Leopard caught on camera traps in Astara[8]. Leopard - in Latin it is called Panthera pardus. whole concept. The units that make up its completeness Leopards are also called leopards or tigers. The leopard together form a type. In other words, it is not considered belongs to the domain of eukaryotes, fauna, chordates, a species. Therefore, the species of leopard, which vary mammals, predators, panthers, leopards. The leopard&#;s to some extent depending on the ecological and geo- current name is panther pardus from the Latinized graphical conditions, are more in line with the concepts Greek word – πάνθηρ panther-from emerged [3]. For of subspecies. So, the Caucasian leopard is as diverse the first time, Carl Linnaeus defined the leopard&#;s posi- as the Indian leopard and the Chinese leopard. tion in the systematics and called it felis pardus. Alt- The leopard is listed in the Red Data Book of hough the Caucasus leopard and Chinese leopard are Azerbaijan and the International Union for listed as subspecies in some literatures, zoologists such Conservation of Nature (WWF) and is endangered. Its as funduszeue.infoayev, A E Brem, and others do not accept body length is cm, tail up to 95 cm, adults the term subspecies as incomplete as a systematic unit. weigh kg, males weigh up to 75 kg, and females I don&#;t think it can be a subspecies. Because kind is a are slightly smaller (1). The weight of the nymphs also

22 Annali d’Italia №31/ varies. For example, the Ceylon leopard has less weight tigers, it hides its manure by burying it. They can easily than the African leopard. However, in any species, the climb trees and lift heavy hunting carcasses. The weight of males is greater than the weight of females. lifespan of a leopard is years. They can live in The leopard has shaped, not very long, strong muscular the zoo for more than years. legs, round head, soft, densely hairy, black or brown Leopards walk quietly, like to lie in ambush, love spots, on the sides of the back, around the mouth, dark cleanliness. Otherwise, body odor would prevent an brown on the head, light brown under the belly. The ambush. Although they are active all day, they become points are rosette-shaped. Black dots are arranged on more active at night and in the morning and go hunting. the edge of the rosette, the inside is dark brown. Zool- They sleep more during the day. Has strong hearing and ogists and ecologists have determined that the leopard&#;s vision skills. Unlike jaguars and cheetahs, they are patterns, which appear to us to be identical, are individ- more sensitive to humans. ual. That is, they have different patterns for each indi- The leopard is a typical representative of the trop- vidual, like human handprints. The leopard&#;s black- ical and subtropical zones. It is found in leopards from spotted brown color is an ideal camouflage, making it Africa to the Far East. It is less adapted to deep snow invisible among the leaves of grasses, shrubs and trees. cover and cold climates. However, in the event of snow They have relatively short, muscular legs, not as long in Azerbaijan, the photo was recorded. In Azerbaijan, and thin as cheetahs. The white cm tail with a these animals are found in the dense forests of the white tip provides balance to the body in long jumps Talysh Mountains, in the forested and rocky areas of and turns during a prey attack. The paws are strong and the Lesser Caucasus, especially in the ravines and rocky muscular. The leopard&#;s movements - gait, jumps - are outcrops of Kalbajar, Lachin, Nakhchivan hard rocks. very beautiful, calm, strong, plastic and flexible. He In recent years, a leopard has also been found in Minga- jumps very gently on high stones and rocks. The leop- chevir. They have no natural enemies in Azerbaijan. It ard can jump up to m. The maximum running speed can only be killed by humans. Sometimes floods and so is 58 kilometers per hour. Due to its strong jaw and legs, on. may be lost during events. The distribution of the it can climb trees quickly, unlike the fastest running leopard depends on the animals it feeds on. The food of cheetah on land. AEBrem identify 25 subspecies. In his the Hirkan leopard living in the Talis Mountains is wild book, AEBrem describes the different characteristics of boars, roe deer, arrow hedgehogs and badgers. They leopards and panthers. can also eat carcasses. Feeding is also reduced during As for the reproductive characteristics of leopards, mating. In the Lesser Caucasus, mountain goats are also we can say that their gestation period is days. formed, and in Nakhchivan, mountain sheep are also They give birth to puppies weighing kg formed. They eat kg of meat at a time. Without each. The eyes of blindfolded children open after 20 food, leopards can go hungry for days. Leopards days. But there are more children. Puppies gain lead a sedentary lifestyle. Sometimes young individuals hunting skills and defensive tactics by playing with the can go in search of new territories. In ancient times, it white tip of the mother leopard&#;s tail. When the children was believed that the Leopard is a hybrid of a lion and are years old, the leopard family breaks up. Pup- a pantel. Anthropological excavations show that the an- pies are born and separated. Each female puppy reaches cient common ancestor, like all panthers, appeared 11 sexual maturity at about 2 years of age. Leopards are million years ago, and the modern ancestor of the leop- lizards. They live alone. At the age of one, puppies have ard million years ago. Molecular phylogenetic re- canine teeth. Sick chicks are eaten by females. There sults obtained by various methods show that the species may be 2 or 3 teeth in the area of thousand hec- of the genus Panthera are closely related to each other. tares. Females need 20, hectares. First of all, the at- Of the common ancestor, the leopard was formed as a ropogenic factor reduced the area of the leopard, thus species after the tiger and the leopard, and long before creating obstacles for their feeding and reproduction. the lion and the jaguar [5]. The European leopard has Therefore, The main reasons for their decline are illegal become extinct. hunting and shrinking habitats. Unlike leopards, unlike

Annali d’Italia №31/ 23 Picture. 2. Black leopard (Panther pardus). In nature, the most beautiful of the panthers - black leopards have different temperaments, characters and leopards - is rarely found. The first photo of a black adaptations. jaguar was taken in by a "trap camera" in the The protection measures taken by the Ministry of Alberto Manuel Brenes Biological Reserve in Costa Ecology and Natural Resources of Azerbaijan in recent Rica [7]. The color of the black leopard is associated years to protect endangered leopards are yielding with an abundance of melanin pigment. The black color positive results. The World Wildlife Fund (WWF) first of the skin is a monogenetic recessive trait, and melanis set up a photo trap in and recorded three leopards. leopards can be born from the parents of ordinary At present, it is found in Hirkanda, Shahdag National spotted leopards. When these recessive genes from both Park and Zuvand Reserve in Azerbaijan. There are 11 parents come together (presumably), the baby may be leopards in Karabakh, 16 in Talysh and 16 in black. Black leopards are less common because they are Nakhchivan. Six leopards fell into the cameras installed less likely. Black pigmented melanistic leopards are in Hirkan National Park, which covers an area of more common in India. Rarely in Africa (except the 40, funduszeue.info time, more than 20 photo traps Great Sahara), Central and South Asia, rarely in installed in Hirkan National Park captured interesting Azerbaijan (Lankaran and Nakhchivan), in the images. Along with leopards, other animals were also mountains of southwestern and southern Turkmenistan, captured in the video and photo footage. According to Sanderson, a black leopard is the On January 11, , another leopard was same as a leopard, except that it is black. Sanderson recorded in Hirkan National Park. IDEA Public Union, points out that the black leopard is found in dense in cooperation with the World Wildlife Fund (WWF), forests, on the Mallakksko Peninsula, in southern India recorded the leopard&#;s photos through photo traps - Travankure, Maysure. It is more abundant in the south during the next monitoring of the restoration of the than in the northern forests. Leopards and black leopard population in the Hirkan National Park. Table 1. Comparative features of panthers. Season of cats Hepard genus, Hepard (Acinonyx Lepard genus, Leopard (Panthera Hepard genus, a type of jaguar jubatus), type. pardus) species. (Panthera onca)  It moves at a speed of km /  It moves at a speed of 59 km / h.  It is bigger than a leopard. h, sometimes reaching km / h.  Height is cm.  According to the results of It is the fastest animal on land.  Length cm, tail length recent studies, the Hirkan leopard  The body is cm, height 95 cm. was ahead of it. 90 cm, weight kg.  Males weigh 75 kg, females  Height is cm.  Lean has long legs. 60 kg. Hirkan leopard can weigh up  The head is round and large.  The distance between the steps to kg.  Usually spotted, very rarely reaches 15 meters.  The body is muscular legs are black. It is rosette-shaped.  Can&#;t open the claws until the short.  It has 9 types. end.  He can open his claws to the end.  Lives in tropical forests  He can&#;t climb a tree.  It grows very well on trees, it is (More, in the Amazon).  It lives in the semi-deserts, in trees more than on the ground.  It is very common in South savannas and deserts of West and  He is a skilled hunter both on America. South Africa. water and on land.  When mating, females choose  The patterns consist of single  It is very aggressive. males. points.  The patterns are in the form of a  Couples rarely argue when  There are black stripes on the socket, closely spaced. choosing edge of the mouth.  It is more common in temperate  Men do not recognize their  He is a skilled hunter on land. and subtropical forests. offspring and can eat them.  He is active at any time of the  Widespread in Asia and Africa.  If they do not hurt, they do not day. He also hunts during the day.  Black is more common in show aggression.  No attacks were reported. leopards.

24 Annali d’Italia №31/  Although he likes to lie in wait,  Lives years, 22 years in the  He eats only fresh meat, not he does not lead a secret life. zoo. carcasses  Less than 7, individuals  They reproduce indoors.  sq. M. Km area remain.  ha for males, 20ha for required  Area of the area km 2. females. needed.  The jaw looks square.  Lives more than years.  He is more aggressive than  She is a little more than 3  She gives birth to puppies others. months pregnant and has chil- and is days pregnant.  When they mate, they fight to the dren.  They do not reproduce indoors. death for the females.  Lives 12 years.  He goes hunting more often at night and in the morning.  He eats both fresh meat and carcasses. The leopard is at the top of the ecological pyramid similarity, have different biological, ecological and in natural ecosystems. Therefore, it plays a special role etiological characteristics given in the article. In recent in regulating the processes in the ecosystem, their years, leopard conservation measures in the Republic sustainability and maintaining the balance in nature. of Azerbaijan have yielded positive results, and their Leopard living in Azerbaijan usually leads a dark and number has increased. As a result of joint research nocturnal lifestyle. In general, leopards lead a secretive conducted by the IDEA public association, the Ministry lifestyle. Although this animal is careful, it is not of Ecology and Natural Resources of Azerbaijan and cowardly. They are extremely aggressive when the VTF (WWF), the Hirkan leopard has gained the confronted with people. Leopards are very pure status of "the largest leopard" among the leopard animals. Their mating is observed throughout the year. species currently living in the world. But babies are usually born in the spring and fall. The number of leopards in Azerbaijan is rapidly declining Literature and is in danger of extinction. In the past, many tigers, 1. Red Book of Azerbaijan, Volume II, Baku, leopards, etc. were found in the Hirkan reserve [4, p. ]. The main reason for its extinction in Azerbaijan 2. Brem A.E. Life of animals. Predators. - was the destruction of hunting and habitat. Москва: Мир Книги, - С. Deforestation, unplanned settlement, etc. caused the 3. Lukarevski VS, Akkiyev M., Askerov E., leopard&#;s range to shrink and disappear. As the area Agili A., Can E., Gurielidze Z., Kudaktin A., shrinks, the number of wild ungulates, the leopard&#;s Yarovenko Y. Status of the leopard in the main food, also decreases. Of course, illegal hunting Caucasus. Cat News Special Issue, No 2. has also sharply reduced the number of ungulates. 4. Mammadov G.S., Khalilov M.Y Ecology and In , the Ministry of Ecology and Natural environment. Baku: Elm Publishing House, p. Resources of Azerbaijan, as well as a group led by 5. funduszeue.info%C9%99bir#/ Leyla Aliyeva, international organizations, including media/File: Cypron-Range_Panthera_pardus. zoologists and ecologists of the Wildlife Fund, invited 6. funduszeue.info the Baku-International Caucasus Cat Summit to the /hirkan-milli-parkinda-fototeleler-daha-iki- public and announced the results of Hirkan leopard bebiri-lente-alib research. According to these studies, the Hirkan 7. funduszeue.info#Y leopard has gained the status of the largest living aquar leopard today. 8. funduszeue.info As a result, we can say that different species of leopards and cheetahs of the cat family, along with

Annali d’Italia №31/ 25 CHEMICAL SCIENCES UDC SYNTHESIS AND STUDY OF ELECTROPHYSICAL PROPERTIES OF ALLOYS OF THE SYSTEM (2Вi2О3·В2О3)x - (2Bi2O3·3GeO2)x DOPED WITH REE OXIDES Bananyarli S.I., Ismayilov Sh.S., Kasumova R.N., Khalilova L.A. funduszeue.infov Institute of Catalysis and Inorganic Chemistry of ANAS, Baku DOI: /zenodo Abstract The paper presents the results of a study of the electrical and dielectric properties of alloys of the system (2Вi2О3·В2О3)x – (2Bi2O3·3GeO2)x doped with REE oxides. To increase the compaction and chemical resistance of bismuth borates, rare earth elements (REE) oxides are used. Alloys (2Bi2O3·B2O3)90 – (2Bi2O3·3GeO2)10 doped with REE oxides (Gd2O3, Dy2O3 and Er2O3) were synthesized within °C temperature range. The samples were annealed at °C for hours. The interaction in the system [2Вi2О3·В2О3 – 2Bi2O3·3GeO2] + Ln2O3 (Ln = Gd2O3, Dy2O3, and Er2O3) was studied by differential thermal (DTA), X-ray phase (XRD) analyzes, as well as by measuring the density, electrical conductivity and dielectric characteristics ( &#;, tg s). It is assumed that for a number of disordered oxide materials with polar properties - metal oxides and metal - bismuth borates, the tem- perature dependence of conductivity in a wide temperature range is described by the power law σ = σ0Тn, which is associated with multiphonon cluster transitions in disordered oxides of bismuth borates doped with rare earth metals. Keywords: conductivity, multiphonon transitions, cluster centers, dielectric constant, rare earth elements. Introduction Experimental part Recently, there has been an increasing interest in Alloys (2Вi2О3·В2О3)90 – (2Bi2O3·3GeO2)10 doped oxide materials based on Bi2O3, В2O3, GeO2 (SiO2), and with REE oxides (Gd2O3, Dy2O3 and Er2O3) were syn- their compounds doped with various impurities []. thesized in a SNOL muffle furnace within Interest in the study of these materials is associated with °C temperature range. The melts were poured at the possibility of obtaining materials with interesting room temperature onto a titanium plate. All samples physicochemical and physical properties: high values were light brown to brown glassy. The samples were of refractive indices, wide transparency in the visible annealed at °C for hours. and infrared ranges, which makes them promising for The interaction in the system [2Вi2О3·В2О3 – practical use []. 2Bi2O3·3GeO2]+Ln2O3 (Ln = Gd2O3, Dy2O3 and Er2O3) In [8], the electrical conductivity (σ), dielectric was studied by differential thermal (DTA), X-ray phase constant (ε) and dielectric loss (tgσ), as well as thermal (XRD) analyzes, as well as by measuring the density, conductivity (χ) and heat capacity (Ср) of alloys of the electrical conductivity and dielectric characteristics ( system (2Вi2О3·В2О3)x - (2Bi2O3·3GeO2)x were in- &#;, tgs). vestigated. It was found that in the system, depending Differential thermal analysis was performed on a on the ratio of the components, it is possible to obtain NETZCHSTA F3STAM derivatograph. X- alloys with not only semiconducting properties, but ray phase analysis was carried out on a D2 Phaser dif- also materials that can be used as a frequency converter fractometer (Bruker.) of laser radiation based on stimulated Raman scattering The density of the alloys was determined by the [9]. method of hydrostatic weighing; distilled water was To increase the compaction and chemical re- used as the working liquid. sistance of bismuth borates, rare earth elements (REE) The study of electrical conductivity (σ) and dielec- oxides are used. REE oxides also contribute to a de- tric characteristics (ε &#;, tgσ) was carried out by a station- crease in the dielectric constant ε < () [10, 11]. Con- ary method in the K temperature range. The siderable attention is paid to REE oxides [12], includ- investigated samples had the following compositions: ing Er2О3 [13], Pr2O3 [14], Gd2O3 [15], Ln2O3 [16,17]. №1 (90mol%2Bi2O3·B2O mol% 2Bi2O3·3GeO2); It is expected that doping with these oxides can expand №2(90 mol% 2Вi2О3·В2О mol% the possibility of using bismuth borates in electronics 2Bi2O3·3GeO2+ mol% Gd2O3); №3(90 to obtain a high information recording density of × mol%2Вi2О3·В2О3 – mol%2Bi2O3·3GeO2 + cm2 [18]. mol%Dy2O3); №4(90 mol%2Вi2О3·В2О Considering the above, it is of interest to doping mol%2Bi2O3·3GeO2+ mol%Er2O3). The dimen- the alloys of the (2Вi2О3·В2О3)x – (2Bi2O3·3GeO2)x sions of the samples were: thickness d = mm; width system with Gd2O3, Dy2O3, and Er2O3 oxides, as well b = mm and length L = mm. as to study the electrical conductivity (σ), dielectric Results of measurements constant (ε), dielectric loss (Ср) in the temperature range K.

26 Annali d’Italia №31/ Figure 1 shows the curves of the temperature de- that for the matrix (№1). Thus, in sample №1 the con- pendence of the specific electrical conductivity σ (T). ductivity changes according to the law σ ~ Т, and in The curve has the same character for all alloys and with sample №2 according to σ ~ Т The Er2O3 impurity increasing temperature σ (T) increases, i.e. dσ / dT ˃ 0. (curve 4) noticeably affects the conductivity σ (T) and However, impurities of REE oxides on the resistance of changes according to the law σ ~ T As can be seen the matrix (№1) affect differently: when alloying with from Fig. 1, the temperature dependence of electrical Gd2O3 oxide (№2) the conductivity decreases (curve 2) conductivity can be divided into two parts: T = in the entire temperature range of K. Dy2O3 K and T˃K. At T < K, the σ (T) dependence is impurities (curve 3) have little effect on the conductiv- the same for all studied samples and varies according ity of the matrix (№1). However, at relatively high tem- to the law σ ~ T, i.e. closer to Mott&#;s law [21] and at peratures (Т˃K) the dependence σ (Т) differs from temperatures above K, the σ (Т) grows according to the σ ~ Тn law (n = ). Fig. 1. Temperature dependences of the conductivity of the alloys of the [(2Вi2О3·В2О3)90 – (2Bi2O3·3GeO2)10 + Ln2O3] system. 1 –90mol%2Bi2O3·B2O3– 10mol%2Bi2O3·3GeO2 2– 90mol%2Вi2О3·В2О3 – mol%2Bi2O3·3GeO2+ mol% Gd2O3 3–90mol%2Вi2О3·В2О3 – mol%2Bi2O3·3GeO2+mol%Dy2O3 4 –90mol%2Вi2О3·В2О3–mol% 2Bi2O3·3GeO2+ mol% Er2O3 Figure 2 shows the frequency dependences of the At ν˃ Hz, the conductivity σ (ν) of samples № 1,3,4 conductivity σ (ν). As can be seen from the figure, in increases. The most significant change is observed in the ν ≤ Hz frequency range, the conductivity of all sample № 3 (Fig. 2, curve 3), doped with % Dy2O3, studied samples does not depend on the field frequency. and the smallest in sample № 2 (Fig. 2, curve 2). Fig. 2. Frequency dependences of the electrical conductivity of samples of the [(2Вi2О3·В2О3)90 – (2Bi2O3·3GeO2)10 + Ln2O3] system at Т= К. ●, 1– Ln= , 2 – Ln=Gd2O3 , 3 – Ln=Dy2O3 o, 4 – Ln=Еr2O3

Annali d’Italia №31/ 27 Fig. 3. Frequency dependences of the electrical conductivity of the samples of the [(2Вi2О3·В2О3)90 – (2Bi2O3·3GeO2)10 + Ln2O3] system at К ●, 1 - Ln= , 2 - Ln=% Gd2O3 , 3 - Ln=% Dy2O3 o, 4 - Ln= % Еr2O3 Figure 3 shows the frequency dependence at rela- dependence of the conductivity weakens and the weak- tively high temperatures. At T = K, the frequency est change is observed in sample № 4 (Fig. 3, curve 4). Fig. 4. Temperature dependences of the dielectric constant (&#;) of alloys [(2Вi2О3·В2О3)90 – (2Bi2O3·3GeO2)10 + Ln2O3] doped with REE oxides. v = 10 kHz ●, 1 - Ln= , 2 - Ln=% Gd2O3 , 3 - Ln=% Dy2O3 o,4 - Ln=% Еr2O3 In fig. 4 shows the temperature dependence of the original (2Вi2О3·В2О3)90 – (2Bi2O3·3GeO2)10 A slight dielectric constant (ε&#;) in the K temperature increase in σ(T) is observed in all samples in the – range. It can be seen from the graph that when passing K temperature range. from the matrix (№1) to doped samples, the value of Discussion of results the dielectric constant ε&#; decreases. Sample №4 has the The temperature dependence of the electrical con- lowest value, in which ε&#; is 30% less than that of the ductivity of most disordered materials (oxide borates of

28 Annali d’Italia №31/ bismuth and other oxide materials) has the form of a temperature dependence of the conductivity. Both re- curve with an activation energy decreasing with de- sults, σ (T) and σ (ν), agree with the model of multipho- creasing temperature. This fact is usually explained by non carrier transitions between cluster centers in disor- the presence of several charge transfer mechanisms dered oxide materials. with different activation energies that dominate at dif- Figure 3 shows the results of studying the fre- ferent temperatures. It is assumed that the governing quency dependence of the conductivity σ (ν) at rela- mechanism of charge transfer in this case is the tively high temperatures (T = K). As you can see, transport of carriers along the level of percolation cor- they weaken at T = K. At ν < Hz, the conductiv- responding to percalation clusters [19, 20]. Our experi- ity is almost independent of frequency, i.e. σ (ν) = mental results obey this rule within the margin of error. 𝑑𝜎 сonst, and at ν˃ Hz, ˃0 increases. For sample 𝑑𝜈 The experimental results (Fig. 1) showed that logσ is a 𝑑𝜎 №3, the value of is relatively larger and is equal linear function ⁄ Т (lgσ~f( 𝑇 )), and the hopping con- 𝑑𝜈 𝜎′ ductivity with variable hopping length is proportional to 𝜎 ≈ (~ 10%). For the other samples, the change 0 ∆𝐸 𝑑𝜎 to Аexp(- 𝑇 1/4), as a rule, linearity is not observed. How- is insignificant. Apparently, this is due to the fact 𝑑𝜈 ever, in the K temperature range in all samples, that as the phase transitions are approached [5, 6], the including the original (№1), σ (T) changes almost line- chaotic dissociation of cluster centers increases and, arly according to the law σ ~ Tn (n = ), i.e. due to this, the intensity of the anharmonicity of mul- closer to Т1/4 according to Mott&#;s law [21]. In the region tiphonon transitions increases. As a result, polarization K, passing through a weak extremum, the changes, which affects the directional conductivity of value of σ (T) (Fig. 1) decreases. The decrease in the disordered oxide materials. conductivity in this region is apparently associated with Figure 4 shows the experimental results of the a decrease in the carrier mobility with increasing tem- temperature dependence of the dielectric constant (ε &#;) perature. in the studied samples. Figure 4 shows that in the At T ≥ K, the electrical conductivity increases K temperature range, the value of ε &#;(T) is constant. with increasing temperature at different rates depend- At T = K in the studied samples, the dielectric ing on the composition (Fig. 1). A more active increase constant, passing through the extremum, noticeably de- in electrical conductivity is observed in sample №1 creases. However, in samples №2 and №4, no obvious (Fig. 1, curve 1), i.e. when a REE oxide is added to the extremum is observed. In the region of these tempera- initial composition, the relative activation energy de- tures, passing through a gentle extremum, the dielectric creases. Calculations show that the activation energy at constant decreases. Unlike the original sample (№1) in T≥K changes according to the law σ ~ Tn (n = samples №2, 3, 4 doped with REE oxides, the value of for №1; for №2 and 3; for №4). That is, the ac- ε&#; decreases in the investigated temperature range (T = tivation energy decreases at the transition Gd → Dy → K). The largest decrease in dielectric constant Er, respectively. In the temperature range of K, (almost 23%) relative to the original sample №1 is ob- the conductivity increases (ie improves) in the same se- served in sample №4 (Fig. 4 curves 4), where % quence and the samples become stronger. Er2O3 was used as an additive. It is noteworthy that we The results obtained indicate that the studied com- did not take into account in each sample the partial positions have complex physicochemical properties pressure of oxygen and the effect of the oxidation state and require further study. Under real experimental con- of cations on the conductivity, i.e. about the acidity of ditions, it turns out to be very difficult to distinguish the melt. Taking into account these and other factors, it two laws: the well-known Mott law for hopping con- will be possible to obtain more reliable results ductivity with a variable hopping length [20] and the Conclusion power law σ = σ0Тn, which we associate with multipho- 1. It was found that conductivity in the samples non carrier transitions between cluster centers in the arises due to the dissociation of chaotically excited studied disordered oxide materials [ ]. cluster centers. Multiphonon transitions strongly scatter For frequencies - Hz, i.e. significantly current carriers, reducing the conductivity of oxide dis- lower than the frequencies of the IR range, the conduc- ordered materials. tivity of the samples (Figs. 2 and 3), almost does not 2. In the samples, the conductivity increases sig- change (σ ~ ν ). As the field frequency increases, the nificantly as a result of the dissociation of cluster cen- conductivity of the samples increases accordingly. In ters (at Т˃ K) with the appearance of vacancies. the frequency range ≤ν≤ Hz in the studied sam- 3. Conductivity is determined by holes and their ples, the values of the conductivity σ (ν) change in dif- mobility decreases with increasing temperature. ferent ways (Fig. 2, T = K). The largest increase in the conductivity σ (ν) is observed in sample №3, where References the impurity is Dy2O3 (%). For example: at ν = 1. Becker P., Thermal and optical properties of 𝜎′ the system Bi2O3-B2O3. Crust. Res Technol. V Hz, the conductivity value increased for 𝜎 ≈ times, 0 No 1. P 𝜎′ and in the original sample (№1), ≈ times (i.e. 2. Ghotbi M., Ebrahim- Zadeh, Optical second- 𝜎0 5%). In sample №2 (an Er2O3 impurity), an increase in harmonic generation properties of BiB3O6. Opties Ex- conductivity is observed at high frequencies (ν ˃ press. V No P Hz). Analysis shows that the frequency dependence of the conductivity is approximately consistent with the

Annali d’Italia №31/ 29 3. Egorysheva A.V., Skorikov V.M. Efficient Osten H.J., Laha A., Czernohorsk M., Bugie nonlinear optical material BiB3O6 (BiBO). Inorganic F., Dargis R., Fisse A. Phys. Status Solidi. A. Materials V No 3.P V P. 4. Bananyarly S.I., Kasumova R.N., Ismailov Lice C.H., Pan T. M., Shu W.H., Huang K.C. Sh.S. Electrical resistance and dielectric characteristics Electro-chem. Solid-State Lett. V (8). P of glasses of the system 2Bi2O3∙3SiO2–Bi2O3∙B2O3 (0– Chia-Wen Chang Cia-Kang Dang, J. S. 50 mol Bi2O3 В2O3). Chemical Problems. No 2. Huang. H.R. Chang T.F. Lci. Electrochem Solid-Static P. Lett. V (8). P 5. Denisov V.M., Belousov N.V., Denisova L.T. Duenas S., Caston H., Carcia H., Gamez A., The Bismuth borates. J. of Siberian Federal University. Bailo E., Kukli K., Hatanpaa T., Ilu J., Ritalola M., Chemistry . V. 2(6). P Leskov M. J. Electrochem. Soc. V. (10). 6. Denisov V.M., Denisova L.T., Irtyugo G.A., P Biront V.S. Thermal physical properties of Bi4Ge3O12 Scarol G., Bonera E., Wicmer C.,Tallarida G., single crystals. Physic of the Solid State. V. Spig S., Fanciulli M., Fedushkin J.J., Schumann H., No 7. P. – funduszeue.info, Zenkevich E. funduszeue.info 7. Bananyarly S.L., Gasimova R.N., ismayilov V (4). P. Sh.S., Khalilova I.A. Physical and chemical research of Bonera E., Scarel G., Fanciulli M., Delugas P., the system (2Bi2O3·B2O3)x–(2Bi2O3 ·3GeO2)x and Fiorentini V. Dielectric Properties of High-oxides: study of electrophysical properties of obtained alloys. Theory and Experiment for Lu2O3. Phys. Rev. Lett. Chemical Problems. V No 3. P V (4). P 8. Bananyarly S.I ., Ismailov Sh.S., Kasumova Darmawan P., Lee P.S., Setiawan Y., Lai J.C., R.N. Electrical resistance and dielectric properties of Yang P., Thermal stability of rare-earth based ultrathin the system 2Bi2O3·SiO2 – Bi2O3·B2O3. Chemical Prob- Lu2O3 for high-k dielectrics. Journal of Vacuum Sci- lems. No 2. P– ence & Technology. V. 25(4). P 9. Yegorysheva A.V., Burkov V.I., Gorelik V.S., Yuan C.L., Darmavan P., Setiawan Y., Lee J. Kargin Yu.F., Koltashev V.V., Plotnichenko V.G. Ra- S. Electrochem. Solid-State. Lett. V No 6. man scattering of light in a Bi3B5O12 single crystal. P Physics of the Solid State. V No. 9. P Ordin S.V., Shelykh A.I. Optical and dielec- tric characteristics of the rare earth metal oxide Lu 2O3. Boonin K., Kacwkho J., Ratana T. and Semiconductors. V. issue 5. P. . Limsuwer P. Preparation and Properties of Bi2O3 – Gudaev A., Malinovsky V.K., Electrical con- B2O3 – Nd2O3 Glass Sistem. Engineering Proceeded. ductivity of polar disordered materials at multiphonon P. transitions. Solid State Physics. V. No2. P Wilk G.D., Wallace R.M., Antony J.M. High- κ gate dielectrics: Current status and materials proper- Mott N., Davis E. Electronic processes in non- ties considerations. funduszeue.info V(10).P crystalline substances. M. Mir. V. 1 and 2. MELT FLOW INVESTIGATION OF BUTADIENE NITRILE RUBBER MODIFIED WITH CHLORINATED POLYISOPRENE Movlayev İ.H., Karimova A.N. DOI: /zenodo Abstract Research has been conducted to study the effect of chlorinated polyisoprene on the rheological properties of butadiene-nitrile rubber under the influnce of differentte mperatures and stresses. The volume consumption of alloys of binary mixtures of butadiene-nitrile rubber chlorinated polyisoprene under the conditions of temperature and stress was studied and the appropriate processing mode was funduszeue.infoing to the analysis of the obtained results,the rheological properties of alloys of SKN/ chlorinated polyisoprene mixtures are expedient to pcoess the amount of chlorinated polyisoprene in this binary mixture by taking mass parts and at a temperature of C. Keyword:Butadiene-nitrile rubber, chlorinated polyisoprene, binary compounds, alloy volume consumption, different temperatures and stresses. Compositions based on butadiene and acrylic ni- such as fillers, compounds with functional groups - ol- tric acid copolymer (Butadiene-nitrile rubber BNR) are igomers, monomers, polymers, etc. is added (1). For used in various sectors of the economy, such as petro- this purpose, in our research, we obtain double binary chemistry, mechanical engineering, aviation, etc. mixtures with mechano-chemical modification of buta- widely used in industries. In order to improve the struc- diene-nitrile rubber (SRN) in different proportions ture of butadiene-nitrile rubber and the technical and with highly dispersed chlorinated polyisoprene (CPI). special properties of the product based on it, it is com- bined with various structural and natural compounds,

30 Annali d’Italia №31/ Table 1 The composition of the binary mixture SRN /CPI is as follows N THE CODE OF THE MIXTURE 1A 2A 3A 4A 5A 6A COMPONENTS 1 SRN-4O 98 96 94 92 90 2 CPI - 2 4 6 8 10 Total Binary mixtures were prepared on the laboratory a high Newtonian viscosity. As the stress increases, the apparatus at a temperature of 40 C for minutes. nature of the alloy changes to a non-Newtonian state. It Before obtaining a composite material based on then has the lowest Newtonian viscosity. As the stress the SRN/CPI binary system, we consider it expedi- increases, the nature of the alloy changes to a non-New- ent to prepare and study the physical and mechanical tonian state. It then has the lowest Newtonian viscosity. properties of the composite materials after studying the Experimental part rheological properties of the binary system under dif- When the () mass fraction amount of CPI in the ferent temperatures and stresses and determining the SRN/CPI mixture, the viscosity of the alloy of the optimal ratio and processing process..(3)Rheological mixture under the influence of all stresses first de- properties studied the flow properties of alloys of the creases monotonically (velocity increases) and then in- binary system SRN/CPI at temperatures of , creases (when mass the fraction is ). When the , and C, under the voltage created by amount of CPI in the mixture mass fraction , the loads of ; ; and kg. viscosity of the alloy decreases by two pieces (Figure At low values of stresses on the surface of binary 1,2). This is due to the fact that CPI has a low molecular system alloys at temperatures of and C, the weight and acts as a plasticizer when increasing the nature of the alloy is Newtonian, in other words, it has amount in the mixture. It also interacts with SRN Figure 1. The relation of the flow rate (Q) of the SKN / XPI mixture under the influence of different loads at C with the amount of XPI

Annali d’Italia №31/ 31 Figure funduszeue.info relation of the flow rate (Q) of the SKN / XPI mixture under the influence of different loads at C with the amount of XPI SRN CPI mixture at a temperature of C of the alloy when the amount of CPI () in the SRN- and under the influence of the voltage created by the 40/CPI mixture under the stress created by the load is load (;) kg. kg. The amount of CPI in the SRN CPI mixture When the amount of CPI () is in parts of the under the voltage created by the load of kg. then mass, the viscosity of the alloy decreases first com- interacts with SRN, where the subsequent increase pared to SRN (when 2 parts of mass is CPI) and then in CPI () is partly due to the destruction of SRN- increases monotonously (volume consumption de- 40 rubber and then to the structuring process (Figure 3). creases) (Figure 3). The amount of CPI is the viscosity Figure funduszeue.info relation of the flow rate (Q) of the SRN / XPI mixture under the influence of different loads at C with the amount of XPI At C, when the amount of CPI in the SRN- of (; ;) kg loads, the viscosity of the 40/CPI mixture is () parts of the mass , the viscosity system decreases sharply. When the amount of CPI in of the system alloy decreases rapidly under a stress of the mixture varies between () the mass fraction, the kg compared to pure SRN rubber (in the case viscosity of the mixture increases very rapidly, and the of a CPI of parts of the mass), Under the influence volume consumption decreases (Figure 4).

32 Annali d’Italia №31/ Figure funduszeue.info relation of the flow rate (Q) of the after a certain period of time (approximately 10 SRN / XPI mixture under the influence of different minutes) due to the increase in the viscosity of the loads at 0C with the amount of XPI system, in other words, the destruction process When the amount of CPI in the SRN/CPI (Figure 4). mixture is more than kg, the alloy does not flow Figure funduszeue.info relation of the flow rate (Q) of the SRN / XPI mixture under the influence of different loads at 0C with the amount of XPI Based on the results of the research, it can be Мамедов, М.С. Салахов, Р.Г. Абдуллаев, А.Р. concluded that the composition based on the mixture Годжаев // Каучук и резина. № 8. С. SRN CPI – / can be prepared at a 2. Френкель, Р.Ш. Вулканизация бутадиен- temperature of C and processed by vulcanizing нитрильных каучуков этилхлор-производными at a temperature of C to obtain a rubber фульвена / Р.Ш. Френкель, Г.И. Максутов, E.H. product with improved properties. Зильберман // Каучук и резина. № 4. С. 3. Билалов Я.М., Мовлаев И.Г., Ибрагимов References А.Д., Мамедова Л.Р. Исследование структуры 1. Мамедов, Ш.М. Свойства вулканизатов бинарных cмеси/ПВХ //Ученые записки АГНА. СКН, полученных в присутствии Баку, , № 1, С. хлорсодержащих и эпоксидных соединений / Ш.М.

Annali d’Italia №31/ 33 OBTAINING OF COMPOSITES BASED ON ELASTOMERS, OLIGOMERS AND BITUMEN FILLED WITH ORGANIC AND INORGANIC FILLERS Naibova T.M., Gayibova F.E., Shirinov T.T. Azerbaijan State Oil and İndustry University, Azerbaijan,, Azadliq avenue 34, Baku DOI: /zenodo Abstract Currently, preference is given to research aimed at obtaining, researching and using composites for various purposes from compounds obtained as a result of their modification, in order to eliminate the disadvantages of existing macromolecules produced on an industrial scale, and is distinguished by its relevance []. In the research work, the epoxy-diane oligomer was first modified with oxamide, its main indicators were determined, and then a target composition was developed on its basis. When preparing the composition, a modified epoxy-diane oligomer was used as a binder. Keywords: epoxy resin, oxamide, modification, composite, filler, bitumen, elastomer. Introduction softening, which are considered the main indicators of In the course of the study, m.f. (mass frac- Baku 85/25 bitumen containing 8% paraffin (in fact, no tion) bitumen of the Baku 85/25 brand with a softening more than %, its modification is also provided to im- temperature Tsoft = 0C, m.f butadiene-nitrile prove its main indicators), the basic physical, mechan- elastomer of the SCN brand, m.f. cooligomer ical and operational indicators of the composite are low. was taken, and magnesium oxide and m.f. of pom- In order for the main indicators of a composite made on egranate bark powder were used as a filler. Acetone the basis of a three-component system to be high, first was used as a solvent. The aim of the work is to develop of all, it is necessary to develop a target composite, hav- and research areas of application of composites based ing previously eliminated the shortcomings of each of on relatively environmentally friendly compounds them separately. The epoxy-diane cooligomer function- (elastomeric, so-oligomeric and bituminous). SCN alized with oxamide positively affected the adhesion butadiene-nitrile was used as an elastomer, epoxy-di- ability, heat resistance, elasticity and other indicators of ane oligomer, modified with oxamide for the first time, the system. This cooligomer was used as a binder, and was used as a co-oligomer, and Baku 85/25 bitumen a composite coating was developed []. was used as bitumen. Due to the addition of filler to the composite made on the basis of a three-component sys- Methodology tem, its physical, mechanical and operational parame- The main parameters of the epoxy-diane cooligo- ters have increased, and the cost price has decreased. mer modified with oxamide have been studied []. Due to the low penetration temperature, elasticity and Table 1. Main indicators of the epoxy-diane co-oligomer modified with oxamide Epoxy-diane oli- Modified epoxy-diane № Indicators gomer cooligomer 1. Density, kg/m3 2. Number of epoxy groups, % 16 3. Softening temperature using the Ubbelohde thermometer, 0C 75 95 4. Degree of solidification, within 5 hours at 0C 96 98 5. Molecular weight 6. Relative viscosity in the VZ-4 device, sec. 48 52 7. Adhesive strength , MPa The IR spectrum of an epoxy-diane co-oligomer modified with oxamide has been studied (Fig. 1). It turned out from the spectrum that the peak of cm-1 corresponds to the valence vibrations of the -OH and -NH

34 Annali d’Italia №31/ Figure 1. IR spectrum of the epoxy-diane cooligomer modified with oxamide The IR spectrum of an epoxy-diane co-oligomer valence oscillations of groups belonging to the C-Cl modified with oxamide has been studied (Fig. 1). It bond. turned out from the spectrum that the peak of From the curve of DTA and TGA of the epoxy- cm-1 corresponds to the valence vibrations of diane co-oligomer modified with oxamide (Fig.2), it the -OH and -NH bond, cm-1 corre- can be seen that the mass loss during thermal destruc- sponds to the deformation vibrations of the -CH group, tion amounted to % at the initial stage of destruc- cm-1 corresponds to the valence vi- tion, % at the next second stage and, finally, brations of the C=C benzene ring bond, % at the third stage. At the same time, at the last cm-1 -CH2 and -CH cm-1 peak stage, a weakening of the thermal destruction process groups -OH and CH=CH, cm-1 peak de- was observed and the amount of energy consumed de- formation groups CH =CH2 , cm-1 peak creased. Figure 2. Analysis of DT and TG of the epoxy-diane co-oligomer modified with oxamide Main part low-molecular compounds formed due to the selected The main indicators of the destruction process are functional groups. At the third stage, there is an inten- given in Table funduszeue.info turned out that at the first stage of sive dehydrogenation process, and as a result, coke is the process of thermo-oxidative destruction, the prod- obtained. uct of destruction is water, and at the second stage new

Annali d’Italia №31/ 35 Table 2. Indicators of the process of thermal destruction of the modified epoxy-diane cooligomer № Indicators Unit of measurement Quantity 0 1. The temperature of the beginning of destruction C 2. Weight loss at stage I % 3. Weight loss at stage II % 4. Weight loss at stage III % 0 6. Semi-decay temperature C 7. Coke number % Obtaining of the composition based on elastomer, The composition and main indicators of the multicom- co-oligomer and bitumen was carried out for ponent composite are given in Tables 3 and 4. hours under conditions of intensive mixing at 0C. Table 3. Composition of the composite Bitumen of the Baku 85/25 Functionalized cooligo- Butadiene-nitrile elasto- Filler, Solvent, № brand, m.f. mer, m.f. mer, m.f. m.f. ml I 20 35 II 30 35 III 40 10 35 Table 4. The main indicators of the composite Examples Softening temperature, 0C Elongation, cm Penetration, mm I 60 66 15 II 63 72 12 III 65 75 10 A modified epoxy-diane oligomer was used as a continuously mixing the mixture of components for binder for comparison. As the hardening temperature of h. The finished composition is applied to a pre-cleaned a multicomponent composite increases, its basic physi- metal surface in two layers microns thick. The cal, mechanical and operational parameters also in- solidification process takes place in the following crease. The higher the content of acrylonitrile in the bu- mode: tadiene-nitrile elastomer, the faster the solidification 80 0C - hours process goes, that is, the process of chemical modifica- 0C - hours tion between functional groups occurs. Feeding the 0C - hours filler into the system leads to an increase in its viscos- 0C - 4 hours ity. To prepare the coating composition from a three- Findings component system, elastomer, sooligomer and bitumen The physicomechanical parameters of the compo- are first dissolved separately in an organic solvent, site coating after the curing process were studied (Ta- mixed and gradually added to a suitable filler system, ble 5). Table 5. The main indicators of the composite based on elastomer, cooligomer and bitumen Composites based on elastomers, Composites based on elastomers, Indicators oligomers and bitumen cooligomers and bitumen Impact resistance, kg/cm 32 38 Resistance to bending, mm Adhesive strength, MPa 18 26 Conditional viscosity, sec 48 56 Hardness in a conventional unit Swelling, at 20 ˚C for 30 days, % -

36 Annali d’Italia №31/ Table 5 shows that the cross-linked three-dimensionally constructed composite has high physical, mechanical and operational characteristics. The processes of destruction of composites on the basis of elastomers, cooligomers and bitumen have also been studied (Fig.3). The process of thermal destruction by differential thermal (DT) and thermogravimetric (TG) analysis is a very sensitive method and requires high accuracy. During the study, it be- comes obvious that with the gradual heating of the sample, changes occur during the separation of heat (exother- mic) and absorption (endothermic). Table 6 shows that the process of thermal destruction of the composition of the coating based on elastomer, sooligomer and bitumen is also a step-by-step process. From the analysis of the DT and TG composite based on elastomer, oligomer and bitumen, it became known that the process of thermal destruction of a multicomponent composite begins at 0C, and the mass loss at the same time amounted to %. At the next stage, i.e. at 0C, the mass loss was %, and at 0С, the mass loss was %. Figure 3. DT and TG analysis of composite based on elastomer, сooligomer and bitumen Table 6. The main indicators of the process of thermal destruction of the composite coating Unit of measure- № Indicators Quantity ment o 1. The temperature of the beginning of destruction C 2. Weight loss at stage I % 3. Weight loss at stage II % 4. Weight loss at stage III % o 5. Semi-decay temperature C 6. Coke number % From the process of thermal destruction of the multicomponent composition of the coating, it can be seen that compared with the process of thermal destruction of the cooligomer, its heat resistance is higher. The degree of solidification of epoxi-diane cooligomers modified with oxamide at different temperatures and at different times was also studied (Table 7).

Annali d’Italia №31/ 37 Table 7. Degree of solidification of the cooligomer (α) at different temperatures (T) and time (𝜏) Curing temperature, 0C № 𝜏, 𝜏, 𝜏, 𝜏, 𝜏, α,% α,% α,% α,% α,% min min min min min 1 60 60 60 60 60 2 3 4 5 The table shows that the maximum solidification society: Theoretical and practical aspects”, Belgorod, rate of the cooligomer is 97% at 0 S for 5 h. The , March , part 2. p curing process takes place in the presence of functional 6. Naheed Saba, Mohammad Jawaid, 3-Epoxy groups and temperature. Resin Based Hybrid Composites// Hybrid composites materials, properties and characterisation, , p References 1. Paken F.M. Epoxy compounds and epoxy res- 7. Samedova F.I., Allahverdiev A.A. Technology ins. Moscow, Chemistry,, p of bitumen production. B.: Science, 2. Entelis S.T. Reactive oligomers. Moscow, 8. Gund P.B. Oil bitumen. M.: Chemistry, , Chemistry,, p. p. 3. Bilalov Y.M, Naibova T.M, Musayeva A.Y., 9. Samedova F.I., Allahverdiev A.A. Oil bitumen Protective polymeric compositions, 21 st Annual meet- of Azerbaijan, Baku.: Science,, p. ing of the polymer processing society pps, Leipzig, Tarutina L.Y., Pozdnyakova F.O. Spectral Germany, Yune , , p. analysis of polymers. Chemistry,, p 4. Smimov V.A, Korolev Y.V. Non-modified Joffe B.V. Kostikov R.R. Physical metods for epoxy composites, Journal plastic masses, No7, , determining the structure of organic molecules L. p. LSU,, p 5. Naibova T.M, Amirov, F.A., Ragimova, N.A. Toropseva A.M., Belogorodoskaya K.B., Modification of the epoxy oligomer with benzoguana- Bondarenco V.M. Laboratory practicum of chemistry mine. International scientific and practical conference. and technology of high molecular weight compounds. “The Role of economic science in the development of L.: Chemistry , p.

38 Annali d’Italia №31/ STUDY OF THE POSSIBILITY OF USING BRICK BREAKAGE TO PRODUCE CERAMIC CONCRETE Bafadarova H.B., Candidate of Technical Sciences, Associate Professor Valiyeva G.A. Graduate student. Azerbaijan State Oil and Industry University (Baku) DOI: /zenodo Abstract The paper considers the possibility of solving the problem of disposal of man-made products in the form of ceramic brick breakage, formed as a result of the demolition of buildings and structures, using it as aggregates in concrete. The article presents the analysis and results of the study of demolition waste of buildings and structures to improve the efficiency of using this product as an aggregate in the production of concrete composites. Keywords: brick fight, red brick , secondary raw materials, waste disposal, concrete composites, properties of ceramic concrete In the modern world, the construction of buildings was used as a backfill for the roadway, and at worst, and structures is gaining more and more pace every into a landfill, this is a brick fight. year. The rapid construction process is connected, on Thus, based on numerous experiences and studies, the one hand, for the developer to build quickly and re- aimed at studying the structure and properties of liably, and on the other hand, to offer the consumer high secondary building materials from technogenic raw quality housing and its durability. materials, the authors propose to use red brick cullet as As a result of the planned demolition of obsolete a fine and coarse aggregate in the ceramic concrete buildings and structures, as well as natural and man- technology . In addition, it has been experimentally made disasters, large volumes of scrap from concrete, proven that the secondary aggregate from brick slaugh- reinforced concrete and brick breakage are formed, ter is an alternative to traditional expanded clay. which should first of all be used in construction []. To study the possibility of using production waste The main structural material for various types of in the manufacture of building materials and products construction at present and in the foreseeable future re- in the educational and scientific laboratory, experi- mains concrete and reinforced concrete. Therefore, ex- mental studies were carried out. The information given panding the possibility of using waste for the manufac- in various literary sources shows that the use of broken ture of various concretes is an urgent problem. This is brick in lightweight concrete, instead of expanded clay, especially true for lightweight concrete. Such concretes can reduce its cost by %. Broken brick, as a sec- on porous aggregates are used to reduce the dead ondary material obtained during the demolition of weight of load-bearing structures [2]. brickwork, has the same structure as the original mate- The use of broken red brick for the manufacture of rial - brick has its own design strength and durability, some building products is of great national economic having a porous structure .. importance, both in terms of saving resources and in As fine and coarse aggregates in the studies, sec- terms of waste disposal to ensure environmental safety. ondary products of crushing brick slaughter were used At the same time, the experience of using crushed - brick crushed stone and sand, as well as natural dense bricks (the so-called opacum ) as an active hydraulic quartz sand to control the density and strength. Tests of additive to increase the water resistance of lime binders the compositions and properties of aggregates from the has been known for a long time. products of crushing brick slaughter were carried out in At present, it seems promising to use ceramic pro- accordance with GOST “Sand for construction duction waste to obtain cementless awakened concrete work. Test methods” and GOST “Crushed and mortar. Awakened concrete is a plastic hardening stone and gravel from dense rocks and industrial waste building material, which is obtained by partial grinding for construction work. Methods of physical and me- on heavy brick runners and other waste materials in the chanical tests”. Research has established that the prod- presence of water and an activator (most often lime, ucts of red brick processing have the same structure as sometimes cement, etc.). The above examples show the original material - brick, which has its own design that the raw material base of the construction industry strength, durability and porous structure. The most im- can be significantly expanded through the processing portant quality indicator of aggregates is their grain or and rational use of various waste products from the con- granulometric composition. To study the broken brick struction industry. and the product of its processing, its grinding was car- This article discusses the possibility of developing ried out using a jaw laboratory crusher DSShL. and justifying a technical solution for the use of ceramic Then, on the basis of a set of sieves (GOST R brick breakage in the manufacture of concrete compo- 99), an analysis of the granulometric (grain) composi- sites, in order to reduce the cost of concrete and envi- tion of aggregates from brick slaughter was performed. ronmental pollution. To assess the suitability of aggregates from ce- In this regard, the authors of the work propose to ramic brick cullet, the following was studied: use in construction a relatively new, practically free, - content of dust and clay particles; secondary building material, which before that, at best, - ratio between crushed stone and sand fraction;

Annali d’Italia №31/ 39 - the ratio of partial and total remains of crushed Based on the results of sieving crushed material stone, on a standard from brick slaughter on a set of sieves with mesh sizes a set of sieves; from mm to 40 mm, the following ratio of crushed - modulus of fineness of sand from brick fight stone and sand fractions was established (1). Table 1 The results of sifting crushed brick battle on sieves Name of crushed Content of fraction grains, mm, in the crushed brick product, % by weight raw material 1 2 3 4 5 brick fight The number of particles less than 5 mm (sand from screenings of brick crushing) is about % of the mass of crushed raw materials. The results of sifting sand from the battlefield on a standard set of sieves and are shown in table 2. Table 2. The main characteristics of brick sand Indicator name Indicator values compositio Sieve size, mm Bottom n of sand Grain Residues on sieves, g 81 Private residuals, % Complete balances, % Other basic properties of sand from the battle of graph (Figure 1), which characterizes the grain compo- bricks are as follows: fineness module; сontent of sition of sand from the screening of brick crushing, dust and clay particles- % ;сlay content in lumps -0 shows that the resulting curve is almost entirely located % ;strength of sand under compression in the cylinder- in the area of admissible values of fine aggregate for ()MPa (kgf/cm2);true density of grains- lightweight concrete. The section of the curve at the kg / m3 ;fill void- kg / m3 ;water absorption% grain interface of mm, which goes beyond the rec- by weight ;porosity- 16%;sand voidness% ommended range of sand values, has an insignificant The modulus of fineness of sand from screenings value of the grain composition index of sand from brick of brick crushing is , which corresponds to the group slaughter. Thus, the obtained secondary sand from - coarse sand according to GOST The sieving brick slaughter can be recommended for the prepara- tion of concrete composites . 0 10 20 Total residues of in situ, %by mass 30 40 50 60 70 80 90 0,15 0,3 0,6 1,2 2,45 5,2 Dimensions of control sieves, mm -Lower limit of sand size -Upper limit of sand size -Sand sifting curve from brick slaughter Figure 1. - The curve of screening sand from the screening of crushing brick slaughter, plotted on the graph of the grain composition of fine aggregate

40 Annali d’Italia №31/ This sand from brick slaughter, according to the brickwork, as noted above, was fractionated to obtain fineness modulus MK = and the total residue on the three fractions - mm, mm and mm. sieve , equal to %, belongs to the group of The results of the study of the properties of the second- coarse sands, and according to the content of grains ary large aggregate from the brick battle are presented with a fineness of less than mm, it corresponds to in table 3. class II sand. Coarse aggregate (crushed stone) from Table 3 The main characteristics of crushed stone from a brick fight Indicator name Indicator values Fraction, mm Bulk density, kg/m3 Voidness, % 40 45 48 Strength of sand under compression in the () () () cylinder, MPa (kgf/cm2) Content of dust and clay particles, % Not Clay content in lumps, % Not True density of grains, kg / m3 Water absorption,% by weight 12 Freeze resistance, cycle 25 Porosity, % 16 To control the density, strength, ceramic concrete based on aggregates from crushed bricks, local quartz sand was used, the main physical and mechanical characteristics of which are presented in Table 4. Table 4 Main characteristics of sand Indicator name Indicator values The grain com- Sieve size, mm  position of the Residues on sieves, % 2 4 14 44 34 2 sand Private residuals, % 2 6 20 64 98 Size modulus Content of dust and clay particles, % True density of grains, kg / m3 Bulk density, kg/m3 Sand density, % According to the results of the study of aggregates made of brick, one can state their compliance with the References standards and the effectiveness of their use in the com- 1. Chirkov, A.S. Extraction and processing of positions of ceramic concrete . building rocks / A.S. Chirkov. - M.: "Mining book", Thus, on the basis of the foregoing, it can be stated - s. that the use of secondary aggregate from ceramic brick 2. Bazhenov, Yu.M. Concrete technology / cullet will, firstly, make it possible to subsequently ob- Yu.M. Bazhenov. - M.: DIA, - - s . tain ceramic concrete suitable for both repair and resto- 3. Dorf , V.A., Dovzhik , V.G. High-strength ex- ration work and for new construction, and secondly, to panded clay concrete (Review of production experi- reduce the negative impact waste to the environment ence, technology features and properties). M. - and, thirdly, free up large areas of land for other needs. 52p.

Annali d’Italia №31/ 41 UDC THE USE OF SOLUTIONS AND CATALYSTS IN THE PROCESS OF VINYLATION OF CYANURIC ACID Ziyadullaev A.E., Tashkent chemical-technological institute, Faizieva A.K., Tashkent chemical-technological institute Azimjonova A.A. DOI: /zenodo УДК: ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РАСТВОРОВ И КАТАЛИЗАТОРОВ В ПРОЦЕССЕ ВИНИЛИРОВАНИЯ ЦИАНУРОВОЙ КИСЛОТЫ Зиядуллаев А.Э., Ташкентский химико-технологический институт, Файзиева А.К., Ташкентский химико-технологический институт Азимжонова А.А. Аbstract The paper discusses the synthesis of vinyl compounds of cyanuric acid, which is carried out by catalytic vinylation based on acetylene due to active hydrogen atoms in acid, with DMF and DMSO solvents under atmos- pheric pressure; synthesis of mono, di and tri-vinyl esters with the participation of catalysts LiOH, NaOH, KOH. reaction mechanisms of the synthesized acid with the formation of vinyl compounds, the ratio of catalyst masses to temperature, acetylene feed rates, the nature of the starting materials, their structure and the number of radicals in the molecule, and the influence of their location in the chain. Аннотация В работе обсуждены синтез виниловых соединений циануровой кислоты, который осуществляется каталитическим винилированием на основе ацетилена за счет активных атомов водорода в кислоте, с рас- творителями ДМФА и ДМСО под атмосферном давлении; синтез моно, ди и тривиниловых эфиров с уча- стием катализаторов LiOH, NaOH, KOH. механизмы реакции синтезированной кислоты с образованием виниловых соединений, соотношение масс катализатора к температуре, скорости подачи ацетилена, при- рода исходных материалов, их строение и количество радикалов в молекуле и влияние их расположения в цепи. Keywords: acetylene, vinylation, vinyl ester, cyanuric acid, mono-,-di- and tri-vinyl cyanurate. Ключевые слова: ацетилен, винилирование, виниловой эфир, циануровая кислота, моно,- ди- и три винил цианурат. Введение. Циануровая кислота представляет Также циануровая кислота применяется в высоко- собой кристаллическое вещество с гетероцикличе- эффективных магнитопроволочных эмалях и элек- ской структурой, которое трудно растворяется в тротехнике, в производстве пластмасс, в связке с воде и образует сильнокислую среду. Он образует тугоплавкими смолами и твердыми маслами, а трёх основные устойчивые соли, которые мало рас- также в пластмассах и покрытиях в качестве арми- творимы в воде, частично разлагаются при нагрева- рующего агента при уменьшении оксидов азота в нии с образованием цианистой кислоты, и наблю- выхлопных газах, вторичные соединения кислых дается процесс деполимеризации. Эфиры кислоты производных солей меди - в качестве фунгицидов при высоких температурах изомеризуются в эфиры [1]. изоциануровой кислоты. Кроме того, идентифика- Из галогенированных соединений циануровой ция трех обменных металлических цианатов с ме- кислоты создаются новые поколения эффективных таллами таблицы Менделеева I-II и IV групп и кис- красителей на основе хлорида бириссианура [1]. В лотой растворяется в большом количестве едкого последние годы были разработаны химические ве- натра, в результате чего синтезируются белые не- щества на основе хлорида цианида для предотвра- растворимые в воде кристаллы кислота. щения роста опухолей в организме человека, и они В то время как циануровая кислота и ряд ее регулярно используются в терапии рака. производных играют важную роль в химической Несколько сложных эфиров циануровой кис- промышленности в качестве эффективных отбели- лоты также были синтезированы и использовались вающих и дезинфицирующих средств, полимеров, в качестве важных соединений в химической про- фунгицидов, гербицидов, антипиренов и клеев, мышленности. Триметиловый, триэтиловый и три- пробные продукты принимают непосредственное фениловый эфиры кислоты представляют собой участие в производстве полимерных материалов, стабильные вещества, полученные из фенолята используемых в качестве сшивочных агентов. натрия или хлорида цианида.

42 Annali d’Italia №31/ В настоящее время виниловые эфиры и их син- Цель исследования. Синтез моно-, ди- и три- тезированные и производимые вещества в химиче- виниловых эфиров кислоты в присутствии различ- ской промышленности, медицине и сельском хо- ных растворителей и катализаторов при атмосфер- зяйстве, преимущественно биологически активные ном давлении на основе местного сырья, отходов, в вещества в медицине, первичные мономеры в про- процессе получения виниловых эфиров выбранной изводстве полимеров и пластмасс, антикоррозион- циануровой кислоты в гомогенных условиях, влия- ные ингибиторы в нефтегазовой промышленности, ние катализаторов, растворителей, используемых в каучуки и в качестве клеев в производстве резины процессе на выход продукта, а также определение [2], сварочных клеев в области микроэлектроники, оптимальных параметров процесса. растворителей в текстильной промышленности, а Объект исследования. Объектом винилового также в других отраслях промышленности широко процесса было использование циануровой кислоты, используются для различных целей [3]. сложных виниловых эфиров, гомогенного катализа, Система КОН-ДМСО является одной из ацетилена, азота, различных катализаторов и рас- наиболее широко используемых высокоосновных творителей. систем в химии ацетилена. Свойства достоверности Результаты исследования и обсуждение. системы KOH-DMСO могут быть изменены. Когда При взаимодействии циануровой кислоты с ацети- количество воды в ДМСО уменьшается на 25%, си- леном в высококаталитической среде активный стема обеспечивает высокую основность (H>20) атом водорода в кислоте образует промежуточное среды. Еще одной особенностью системы КОН- соединение в результате нуклеофильного сочета- ДМСО является ее автостабилизация: ее прочность ния с гидроксидом калия, за счет гидролиза образу- сохраняется благодаря одновременному поглоще- ющегося промежуточного продукта и увеличения нию воды твердой фазой (КОН) и дополнительно количества ацетилена синтезируются моно-, ди- и повышает основные свойства за счет гидроксиль- тривиниловые эфиры кислоты по следующему ме- ной группы в КОН и образует высокоосновную си- ханизму реакции [7]. стему. []. OH O CH=CH2 N N + KOH DMSO N N CH CH2 - H2 O N OH HO N OH HO OH O CH=CH2 N N + KOH DMSO N N 2CH CH2 HO N O CH=CH2 HO N OH OH O CH=CH2 N N + KOH DMSO N N 3CH CH2 H2C= CH O N O CH=CH2 HO N OH Винилирование циануровой кислоты на ос- телей и продолжительности реакции. Процесс ви- нове этого механизма реакции одновременно изу- нилирования кислоты с ацетиленом проводили в чала и анализировала процесс синтеза на основе течение 4,6,8 часов при температуре °С. В различных температур, катализаторов, количеств и качестве катализаторов использовали органические различных соотношений катализаторов, раствори- растворители, такие как LiOH, NaOH, KOH, а в ка- честве растворителей – ДМСО, ДМФА. (Рисунок1).

Annali d’Italia №31/ 43 Влияние ДМСО и LiOH на Влияние ДМСО и NaOH на выход выход продукта 1- monovinil 2-divinil продукта 1-monovinil 2-divinil 3-trivinil 12 10,2 14 12,,1 10,2 9, 10 7,4 8,2 8,6 12 9,3 8,2 9 8,89,69,2 8,4 6,6 7,2 6,8 10 8 6 6,4 8 6 6 4 4 2 2 0 0 1 2 3 1 2 1 2 1 2 1 2 3 1 2 3 1 2 3 3 3 3 80 80 Рисунок 1. Влияние температуры, природы катализатора и растворителя на выход продукта В процессе винилирования выход виниловых По результатам реакции оптимальная темпера- эфиров при 80°С в растворах катализатора LiOH и тура для проведения процесса винилирования в го- ДМСО составил 21,6%, при °С - 20,2% и при могенных условиях составляет оС, в присут- °С –25,6%, а в растворах катализатора NaOH и ствии соответствующих растворителей ДМСО и ДМСО при при 80°С - 26,5%, при °С - 27,6%, ДМФА и катализатора гидроксида калия доказан при °С - 34,7% и при °С за счет частичного высокий выход продукта в течение 6 часов. При разложения и удаления диметилсульфоксида при этом исходные продукты были получены в эквимо- температуре выход виниловых эфиров уменьши- лярном соотношении (рис. 2). лось до 28%. Влияние ДМФА и КОН на Влияние ДМСО и КОН на выход продукта выход продукта 1-monovinil 2-divinil 1-monovinil 2-divinil 14,5 15 12 12,6 12,6 21,8 22,6 10,8 10,2 10,,2 25 18,6 18,2 8,4 8,2 20 14,6 16,7 14,8 16,4 16 10 6,5 6,8 15 12,2 12,4 10,8 5 10 0 5 1 2 1 2 1 2 1 2 0 3 3 3 3 1 23 80 80 Рисунок 2. Влияние растворителей и катализаторов на виниловые эфиры циануровой кислоты (температура °С) Анализ результатов показал, что выход вини- 12,6%, при этом КОН катализатор ДМСО раствори- ловых эфиров с высокой эффективностью в про- тель значительно - моновиниловый эфир - 18,2; ди- цессе реакции в растворе ДМСО высокий при ходе виниловый эфир - 21,8; тривиниловый эфир- был реакции в течение 6 часов по сравнению с 4 и 8 ча- синтезирован с высоким выходом 22,6%. сами. При виниловом процессе увеличение вре- Также были изучены синтез виниловых эфи- мени реакции с 4 до 6 ч приводило к увеличению ров циануровой кислоты на основе вышеизложен- выхода продукта, а увеличение на 8 ч — к резкому ных результатов, влияние подачи ацетилена при ат- снижению выхода виниловых эфиров. Наибольший мосферном давлении при оС в течение 4 и 6 ча- выход виниловых эфиров кислот в катализаторе сов и характер количества катализатора КОН в КОН и растворителе ДМФА также составляет 6 ч, соотношении % к массе кислоты. (Рисунок 3). т.е. моновинилового эфира кислоты - 12,6%; диви- ниловый эфир - 14,5% и тривиниловый эфир -

44 Annali d’Italia №31/ Mahsulot unumiga KOH Mahsulot unumiga KOH miqdori miqdori ta&#;siri (4 soat) ta&#;siri 6 soat) 1 monovinil 2-divinil 1-monovinil 2-divinil 3-trivinil 16,6 18 18,5 20 16 21,8 22,6 14,2 14,,8 25 18,6 18,2 18,,6 15 12 12,4 ,4 16,4 20 10 15 10 5 5 0 0 1 2 3 1 2 3 1 2 3 количество количество 5 10 15 5 10 15 катализатора… катализатора… Рисунок 3. Влияние катализатора КОН на выход циануровой кислоты (масс%) Результаты показали, что при температуре ре- высокой диэлектрической проницаемостью и поло- акции оС наблюдается увеличение выхода про- жительно влияют на протекание нуклеофильных дукта при увеличении количества катализатора реакций. Во всех случаях полярность и дипольный КОН на %. Например, при продолжительности момент этих растворителей были относительно вы- реакции 4 часа, общий выход винилового эфира со- сокими. ставил 41% в 5% растворе КОН в ДМСО, 52,5% в Раствор ДМСО оказался более продуктивным, 10% и 41,8% в 15%. При проведении этого процесса чем раствор ДМФА. В этом случае ДМСО образует в течение 6 часов общий выход винилового эфира с катализатором высокоосновную систему, которая составил 51% в 5% растворе КОН, в 10% - 62,6% и увеличивает растворимость ацетилена, что приво- 15% ,5%, и было доказано, что продукт синтези- дит к увеличению выхода продукта [8], и продукт руется с высоким выходом при 10% катализатора. синтезируется с высоким выходом. Это можно объ- Выход виниловых эфиров циануровой кис- яснить тем, что раствор ДМСО сильно растворяет лоты зависит от температуры, природы катализа- катион по отношению к ДМФА в ходе реакции и тора и растворителя, а также содержания катализа- дополнительно увеличивает нуклеофильность нук- тора, гидроксид калия как катализатор винилового леофильного реагента. процесса обладает более высокой каталитической Выбранный растворитель взаимодействует со активностью, чем гидроксиды лития и натрия, и об- щелочами в ДМСО с образованием системы, ча- разует с ДМСО высокоосновную систему. стично выполняющей роль катализатора, т. е. про- Причина, по которой виниловые эфиры циану- межуточного комплекса, связанного между собой ровой кислоты образуются более эффективно в донорно-акцепторной связью, что приводит к спе- ДМСО, чем в ДМФА, заключается в том, что цифической сольватации. Промежуточный ком- ДМФА является растворителем средней жесткости, плекс увеличивает скорость реакции и образует ка- который заставляет положительный заряд атома талитически активные цианаты, сольватируя кис- азота действовать как слабая протонная кислота. лоту. Спирты реагируют нуклеофильным Автопротолиз не создает благоприятных однород- связыванием с ацетиленом с образованием винило- ных условий, поэтому выход относительно низкий. вых эфиров с высоким выходом (рис. 4). Растворители ДМФА и ДМСО являются по- лярными апротонными растворителями, обладают Влияние катализаторов LiOH, NaOH, KOH на выход винилового эфира циануровой кислоты 80 62,6 60 50,1 39,2 43,2 34,7 40 26,5 27,6 28 21,6 20,2 25,6 24 20 0 80 80 80 o LiOH NaOH KOH Harorat C Рисунок 4. Влияние катализаторов на виниловые эфиры в процессе винилирования циануровой кислоты

Annali d’Italia №31/ 45 Следует отметить, что выход виниловых эфи- AM1, Shem 3D Ultra [9]. Shem 3D Ultra — ров циануровой кислоты был синтезирован на ката- программа, предназначенная для веществ, проявля- лизаторе КОН и растворе ДМСО с сильной основ- ющих кислотные свойства или реагирующих за ностью при 39,2 % при 80 °С, 50,1 % при °С и счет атомов водорода в молекуле. С помощью этой 62,6 % при °С. повышение температуры до программы изучена пространственная структура о С во всех катализаторах приводит к снижению вы- синтезированных молекул моновинилового эфира, хода продукта. дивинилового эфира и тривинилового эфира циану- В то же время были разработаны специальные ровой кислоты и распределение зарядов в молекуле программы квантовой химии, такие как (рис. ). ASDFREE12, RHF, SCF-MO, MINDO/3, MNDO, 3d структура моновинилового эфира Распределение заряда моновинилового циануровой кислоты в молекуле (рис. 5) эфира циануровой кислоты (рис. 6) 3d структура дивинилового эфира Распределение заряда дивинилового циануровой кислоты в молекуле (рис. 7) эфира циануровой кислоты (рис. 8) 3d структура тривинилового эфира Распределение заряда тривинилоого циануровой кислоты в молекуле (рис. 9) эфира циануровой кислоты (рис. 10) Заключение виниловых эфиров. При этом выход продукта вы- Результаты показали, что использование щело- сокий за счет того, что активность цианида калия чей в качестве катализатора увеличивает каталити- имеет более высокую каталитическую активность, ческую активность атома металла по отношению к чем у цианатов лития и натрия. При выбранных виниловому процессу по мере увеличения радиуса температурах (80 - oC) продукт был синтезиро- атома металла, и обнаружено, что виниловые ван при температуре oC с наибольшим выхо- эфиры дают максимальные выходы в КОН с высо- дом. При проведении процесса при 80 oC продукт кой достоверностью. При этом циануровая кислота дает минимальные результаты из-за низкого коэф- и щелочь сначала взаимодействуют с образованием фициента растворимости ацетилена, неспособно- промежуточных соединений, циануратов металлов, сти растворителей умеренно растворять цианаты и которые соединяются с ацетиленом с образованием полного выделения ацетилена из цианатов. Также было установлено, что частичная полимеризация

46 Annali d’Italia №31/ синтезированных виниловых эфиров происходит 5. Шостаковский М.Ф. Простые виниловые при повышении температуры до oC и резком эфиры: – M.: Наука, – с. снижении выхода продукта за счет увеличения об- 6. funduszeue.infoлаев, funduszeue.infoов, Д.Х. разования комплексов металлов с щелочными ви- Мирхамитова, funduszeue.infoов, К.Х. Зиядуллаева, ниловыми эфирами. Роль высокоосновных систем при винилировании азотсодержащих гетероциклических соединений, Использованная литература Журнал Химия и химическая технология, Тошкент 1. Smolin E.M. and Rapoport L, s-Triazine and № 4. с. Derivatives in the Chemistry of Heterocyclic Com- 7. Зиядуллаев А.Э, Нурманов С.Э, Жумартова pounds, Interscience, New York, NY, У.У, Парманов А.Б. Теоретические основы реакции 2. Yilmaz .T. and Yazar Z. Determination of cy- гомогенного каталитического винилирования anuric acid in swimming pool water and milk by differ- циануровой кислоты, Журнал Евразийский союз ential pulse polarography, Clean - Soil Air Water, ученых, Россия № 9 (66) , 2 часть. 37 - 41 с. ; 8. Odiljon E. Ziyadullaev Synthesis reactions 3. Canelli E. Chemical, bacteriological, and toxi- vinyl ethers of aromatic acetylene alcohols in the alkali cological properties of cyanuric acid and chlorinated phase // International Journal of Engineering Sciences isocyanurates as applied to swimming pool disinfec- & Research Technology, , № 4 (5). – R. tion, Am. J. Pub. Health.,; 9. Солиев М.И., Нурманов С.Э., Умаров А.Р., funduszeue.info V.I., 2,4,6-trichloro-1,3,5-triazine (cy- Хайитов Б.А. Расчет реакционной способности мо- anuryl chloride) and its future applications, Russ. лекулы полуэмпирическим методом с использован- Chem. Rev, ; Chiang Mai J. Sci. ных технологий // Современные научные исследо- ; 41(2) вания и инновация, , № 4. – С.

Annali d’Italia №31/ 47 EARTH SCIENCES UDC ANALYSIS OF THE EFFECTIVENESS OF TECHNOLOGY USING VARIOUS POLYMERS Bissembayeva K.T., Сandidate of Technical Sciences, Associate Professor of the Caspian University of Technology and Engi- neering named after funduszeue.infoova (Aktau,Kazakhstan) Sabyrbayeva G.S., Сandidate of Technical Sciences, Associate Professor of the Caspian University of Technology and Engi- neering named after funduszeue.infoova (Aktau,Kazakhstan) Khadiyeva A.S. Phd Doctoral Student of the Department of Petrochemical Engineering of the Caspian University of Tech- nology and Engineering named after funduszeue.infoova (Aktau, Kazakhstan) DOI: /zenodo УДК АНАЛИЗ ЭФФЕКТИВНОСТИ ТЕХНОЛОГИИ С ПРИМЕНЕНИЕМ РАЗЛИЧНЫХ ПОЛИМЕРОВ Бисембаева К.Т. канд. техн. наук. доцент кафедры «Нефтихимический инжиниринг» Каспийский университет тех- нологий и инжиниринга имени Ш. Есенова (funduszeue.info, Казахстан) Сабырбаева Г.С. канд. техн. наук. доцент кафедры «Нефтихимический инжиниринг» Каспийский университет тех- нологий и инжиниринга имени Ш. Есенова (funduszeue.info, Казахстан) Хадиева А. Phd докторант кафедры «Нефтихимический инжиниринг» Каспийский университет технологий и инжиниринга имени Ш. Есенова (funduszeue.info, Казахстан) Каспийский государственный университет технологий и инжиниринга имени funduszeue.infoа Abstract This paper proposes the use of a polymer solution to increase oil recovery of a layered-heterogeneous reservoir. In the process of applying a polyacrylamide polymer, all characteristics and rheological properties of the polymer are considered. Аннотация В данной работе предлагается применение раствора полимера для увеличения нефтеодачи. В процессе применения полимера рассматриваются все характеристики и свойства полимера. Keywords: polymer, water, reagent, well, grade, coefficient. Ключевые слова: полимер, вода, реагент, скважина, марка, коэффициент. Проблема повышения нефтеотдачи пластов и повышенной вязкостью нефти продуктивных от- (ПНП) и интенсификация выработки остаточных ложений, с другой - переходом большинства место- запасов в поздней стадии разработки углеводород- рождений в позднюю стадию разработки (фактор ных залежей с каждым годом приобретает все боль- техногенного влияния), когда доля трудноизвлека- шую значимость на месторождениях нефтегазодо- емых запасов неуклонно возрастает, а активных за- бывающего комплекса Казахстана. пасов нефти – снижается []. Связано это с проявлением в последние годы На практике разработки нефтяных месторож- ряда устойчивых тенденций: снижением количества дений основным методом воздействия на нефтяные вводимых в разработку крупных месторождений, пласты является заводнение, и поэтому повышение увеличением фонда добывающих скважин на ме- его эффективности остаётся основной задачей. сторождениях в поздней стадии разработки, Применение методов химического воздействия неуклонным ростом обводненности добываемой позволяет повысить добычу нефти, но существует продукции. проблема низкой продолжительности эффекта. Это Существенное влияние на дальнейшее разви- связано с увеличением кратности обработок, ухуд- тие нефтегазодобывающей отрасли Казахстана ока- шением структуры извлекаемых запасов и с огра- зывает закономерное негативное изменение струк- ниченным спектром технологий, применяемых при туры разрабатываемых запасов нефти. Обуслов- определённых геологических условиях. Из этого лено это, с одной стороны, введением в разработку следует вывод о необходимости поиска новых ме- все большего числа сложнопостроенных с ухуд- тодов повышения нефтеотдачи пластов [4]. шенными фильтрационно-емкостными свойствами

48 Annali d’Italia №31/ С целью повышения производительности до- промытого интервала пласта. Это приводит к пере- бывающих и регулирования фильтрационных пото- распределению фильтрационных потоков с под- ков пластовых флюидов нагнетательных скважин ключением в активную разработку слабодренируе- на одном из месторождении Казахстана с ослож- мых низкопроницаемых пропластков. ненными условиями проводится потокоотклоняю- На нефтяном месторождении для проведения щия технология (ПОТ). ПОТ применялись различные полимерные компо- Технология применения потокоотклоняющих зиции такие как Поликар, POLY-T, Алкофлад, технологий направлена на повышение текущего и FP [5]. конечного коэффициента нефтеотдачи за счет уве- Приведем анализ эффективности технологии личения охвата пласта заводнением. ПОТ преду- ПОТ с применением различных полимеров за опре- сматривает использование полимерных гелиевых деленный период. составов, способных проникнуть вглубь пласта и За данный период технологией ПОТ обрабо- создавать в пластах потокоотклоняющие экраны с таны нагнетательные скважины с использова- заданными факторами начального и конечного со- нием полимерных композиций: Поликар - на противлений. За счет этого, происходит перерас- скважинах; POLY-T - на 20 скважинах; Алко- пределение фильтрационных потоков обрабатывае- флад - на 3 скважинах; FP - на скважинах; мого участка залежи, сдерживается прорыв воды по Темпоскрин-Люкс – 6 скважинах; промытым зонам из нагнетательной в добывающие Полимерная пульпа – 80 скважинах. скважины и подключаются в разработку трудноиз- Результаты применения полимерных компози- влекаемые запасы из зон с пониженной проницае- ций представлены в таблице 1. мостью [5]. Приемистость скважин от применения ПОТ Полимерный раствор предпочтительно посту- снизилось в среднем 1,3 раза, по реагирующим до- пает в высокопроницаемые бывающим скважинам дополнительная добыча Технология ПОТ предусматривает использо- нефти составила 2 т/сут, накопленная добыча нефти вание полимерных гелиевых композиций, способ- – тыс.т. ных проникнуть вглубь пласта и создавать в пла- Сравнительная фактическая эффективность стах потокоотклоняющие экраны с заданными фак- мероприятий по регулированию процесса разра- торами начального и конечного сопротивлений. ботки по годам представлена в таблице 2. Закачиваемые реагенты имеют повышенную Проведенный анализ эффективности ПОТ с вязкость, поэтому закачка их в нагнетательные применением различных технологий показал, что скважины производится при повышенных давле- имеет место дополнительная добыча нефти и сни- ниях. При этом может происходить раскрытие тре- жение обводненности продукции скважин за счет щин или расслоения пласта и, соответственно, уве- перераспределение фильтрационных потоков по личение приемистости скважин. площади и разрезу обрабатываемого участка за- В результате внедрения технологии ПОТ поли- лежи; сдерживания прорыва вод из нагнетательных мерные композиции адсорбируются на породе, из- в добывающие скважины; подключения в разра- меняя тем самым структуру порового простран- ботку трудноизвлекаемых запасов из зон с пони- ства, вследствие чего снижаются фильтрационно- женной проницаемостью. емкостные характеристики и увеличивается филь- трационное сопротивление высокопроницаемого Таблица 1 Результаты технологической эффективности скважин с применением реагентов Количество реагирующих Накопл. Qпр,м3/сут Дополнит. Кол-во добывающих скважин дополнит. добыча Годы Реагенты нагнет. добыча нефти, скважин до после всего с эффектом нефти, т/сут. тыс.т. FP 50 1,9 59,21 POLY-T 20 62 2,2 40,41 1 Алкофлад 3 14 6 1,7 3,71 Поликар 50 2,9 85,16 Всего 2,2 ,5 Поликар 94 2,1 72,5 Темпоскрин- 6 15 3 2,6 0,07 Люкс 2 Полимерная 80 4,2 17,5 пульпа Всего 3 90 3 FP 1,5 26,2 Поликар 53 1,5 41 4 FP 70 1,7 46,2 Всего 1,6 87,2 Итого 2,0

Annali d’Italia №31/ 49 Таблица 2 Фактическая эффективность ПОТ Дополнитель- Кол-во Доп. Увеличение Начало Уменьшение ная закачка № Вид меропри- охвачен- добыча текущего ко- внедре- добычи воды, рабочего п/п ятий ных нефти, эфф-та извле- ния тыс.т агента, скважин тыс.т чения, % тыс.м3 1 1 ,5 12,5 0,1 2 2 90 7,6 0,04 ПОТ 3 3 26,2 8,4 ,1 0,01 4 4 87,2 6,4 ,8 0,06 Итого 34,9 0,2 Применение технологии позволяет частично Нефтепромысловое дело. – М.: ВНИИОЭНГ, заблокировать участки с высокой проницаемостью - № – с. коллекторов и перенаправить вытесняющий агент к 2. Ибрашев К.Н., Ермеков М.М. Физико-хи- участкам с более низкой проницаемостью, увели- мические методы воздействия на трудноизвлекае- чивая при этом коэффициент охвата заводнением. мые и остаточные запасы нефти // Нефть и газ. - Ал- Таким образом, можно сказать, что примене- маты, - № 2. - с. ние потокоотклоняющей технологии в нагнетатель- 3. Ибрашев К.Н., Исказиев К.О., Ермеков ных скважинах является одним из методов повыше- М.М. Обзор физико-химических методов регулиро- ния продуктивности и снижения обводненности в вания процесса заводнения неоднородных пластов реагирующих добывающих скважинах. // Нефть и газ. - Алматы, - № 3. - с. 4. Айткулов А.У. Повышение эффективности Список источников процесса регулирования разработки нефтяных место- 1. Ибрашев К.Н., Карабалин У.С., Ермеков рождений. - М.: ВНИИОЭНГ, – с. М.М. О методах увеличения нефтеотдачи пластов 5. МуллаевБ.Т., Абитова А.Ж., Саенко О.Б., на поздней стадии заводнения месторождений // Туркменбаева Б.Ж. Месторождение Узень: Про- блемы и решения. Алматы, с.

50 Annali d’Italia №31/ ECONOMIC SCIENCES UK TOURISM MANAGEMENT STRATEGY: EXPERIENCE, CHALLENGES, LESSONS Krotenko I. PhD in Economics Free International University of Moldova Kishinev, Moldova DOI: /zenodo СТРАТЕГИЯ УПРАВЛЕНИЯ ТУРИЗМОМ ВЕЛИКОБРИТАНИИ: ОПЫТ, ВЫЗОВЫ, УРОКИ Кротенко И. Кандидат экономических наук Международный независимый университет Молдовы г. Кишинёв, Молдова Abstract The article examines the state of the UK tourism industry at the stage of the industry&#;s collision with the crisis caused by the COVID coronavirus pandemic and its overcoming. The article describes the strategic mecha- nisms of tourism management implemented in the UK and specifies the possibility of their adaptation to the con- ditions of the Republic of Moldova. Conclusions and recommendations based on the results of the study are for- mulated. Аннотация Исследуется состояние туристической индустрии Великобритании на этапе столкновения отрасли с кризисом, вызванным пандемией коронавируса COVID и его преодоления. Описываются стратегиче- ские механизмы управления туризмом, внедряемые в Великобритании, и конкретизируется возможность их адаптации к условиям Республики Молдова. Формулируются выводы и рекомендации по результатам исследования. Keywords: strategic management, tourism industry, UK tourism, COVID pandemic. Ключевые слова: стратегическое управление, индустрия туризма, туризм Великобритании, панде- мия COVID Введение раслью, в совокупности с новыми, инновацион- Великобритания является одной из наиболее ными подходами гг. создают основу вы- посещаемых туристами стран мира и туристически- хода туризма из кризиса в ближайшей перспективе. привлекательных стран Европы. До пандемии ко- Изучение стратегических аспектов менедж- ронавируса на г. Великобритания занимала де- мента национального туристического сектора Ве- сятую строчку в списке самых посещаемых стран ликобритании дает возможность обобщить передо- мира и пятую в Европе, приняв у себя за год 39 млн. вой опыт управления в этой области и составить ре- иностранных туристов, наибольшее число которых комендации, полезные для национальной из США, Франции и Германии (табл. 1). Это поста- экономической системы Молдовы. вило её также на 5 место по доходам от междуна- Исследование проблемы родного туризма в мире (US$ 53 млрд.), уступив по Несмотря на то, что Великобритания долгие этому показателю лишь США, Испании, Франции и годы устойчиво занимала высокие места в списке Таиланду [7]. На пике своего роста индустрия ту- самых посещаемых стран мира, Британское прави- ризма являлась третьей по величине экспортной ка- тельство осознавало обширные возможности для тегорией услуг Великобритании, катализатором роста, существующие в отрасли, и, как результат, торговли, двигателем роста, создателем рабочих необходимость повышенного внимания к туристи- мест по всей стране и ключевым компонентом мяг- ческому сектору. Это предопределило создание кой силы Великобритании. В году туризм внес ряда фундаментальных стратегических документов прямой вклад в экономику Великобритании в раз- на кратко-, средне- и долгосрочную перспективу, мере £74,5 млрд., что составило около 4% от общей определяющих концепцию, цели и задачи развития валовой добавленной стоимости страны [3]. Основу отрасли, а также формирующих механизмы для их этих успехов составил богатый британский опыт реализации. стратегического управления туристической отрас- В апреле г. Государственный секретарь лью. по делам культуры, СМИ и спорта Великобритании Пандемия оказала беспрецедентное влияние на объявил о запуске долгосрочной стратегии разви- торможение туризма во всем мире, в том числе и в тия туризма – Стратегия роста въездного туризма Великобритании. Однако традиционные британ- Великобритании с по г. (A growth strategy ские механизмы стратегического управления от- for inbound tourism to Britain from to ). Эта

Annali d’Italia №31/ 51 стратегия была подготовлена VisitBritain и пред- ставлена под названием «Обеспечение Золотого Наследия» (“Delivering a Golden Legacy”) [8]. Таблица 1 Страны, поставившие в Великобританию наибольшее число туристов, и потратившие наибольшие суммы на путешествия в г. [3] Топ-5 стран поставщиков туристов Топ-5 стран по расходам в путешествии Доля от Туристы Потрачено Доля от всех № Из всех ви- Из (тыс. чел.) (£ млн.) расходов (%) зитов (%) 1 США 4, 11 США 4, 15 2 Франции 3, 9 Китая 1, 6 3 Германии 3, 8 Германии 1, 6 4 Ирландии 2, 7 Франции 1, 5 5 Испании 2, 6 Австралии 1, 4 Разработчик стратегии VisitBritain — нацио- бой различные комбинации маркетинговой страте- нальное агентство по туризму, вневедомственный гии и политики в туристическом секторе. Каждый государственный орган, финансируемый Департа- из альтернативных сценариев был основан на ши- ментом цифровых технологий, культуры, СМИ и роком диапазоне количественных показателей, в спорта (Department for Digital, Culture, Media & соответствии с условиями их достижения. Кроме Sport, DCMS). DCMS — это правительственный де- того, в отличие от самой стратегии, которая была партамент, отвечающий за путешествия и туризм в сформулирована на 8 лет (), альтернатив- Соединенном Королевстве. Управление туризмом в ные сценарии рассчитывались на 18 лет – вплоть до Великобритании децентрализовано по регионам – г. [5]. Шотландия, Уэльс, Северная Ирландия и Большой Новая стратегия VisitBritain/VisitEngland, Лондон. Однако, DCMS сохраняет за собой ответ- направленная на то, чтобы сделать туризм одним из ственность за туризм в Англии за пределами Лон- самых успешных и продуктивных секторов эконо- дона и за продвижение Великобритании за рубежом мики Великобритании, разрабатывалась уже на пя- [10]. тилетний срок – с по г. Она фокусирова- Стратегия роста въездного туризма Велико- лась на повышении ценности туризма по всей Ве- британии фокусировалась на 20 лучших рынках для ликобритании, поддержке оптимизации прогнозируемого роста на гг. [11] Топ-5 производительности в отрасли, разработке четкой ведущих стран включали США, Саудовскую Ара- стратегии для Англии и др. Главной целью страте- вию, Испанию, Австралию и Канаду. Стратегия ак- гии было привлечение 49 млн. иностранных тури- центировалась на 4 основных направлениях: стов и получение £35 млрд. доходов к году [9].  повышение привлекательности имиджа Однако все эти планы были нарушены в Великобритании за рубежом; г. пандемией коронавируса COVID и введением  активизация торговли туристическими связанных с ней ограничений. Индустрия туризма продуктами; стала одной из наиболее пострадавших от COVID-  расширение ассортимента предлагаемых 19 отраслей. Пандемия стала самым тяжёлым испы- туристических продуктов; танием и самым серьёзным вызовом для отрасли в  упрощение туристических поездок в Вели- эпоху массового глобального туризма. С марта кобританию и расширение транспортных возмож- г. международный туризм сократился до ми- ностей [8]. нимума. Так, на протяжении большей части и Целью стратегии провозглашалось привлече- гг. количество прибывающих в Великобрита- ние 40 млн. посетителей (в г. – 32,6 млн.) и по- нию авиарейсов оставалось почти на 90% ниже лучение доходов от въездного туризма в размере уровня г. Количество рейсов, вылетающих из £31,5 млрд. (в реальном выражении) к году [2], Великобритании, сократилось примерно на 85%, что фактически было практически достигнуто к заполняемость отелей резко снизилась, а сам сектор г., а в г. ожидалось полное выполнение туризма был парализован в течение как минимум плана. шести месяцев. С существенным падением спроса Вместе с основной стратегией были разрабо- столкнулись международные железнодорожные таны различные вспомогательные документы, один операторы через туннель под Ла-Маншем, которые из них, – «Международный спрос на британский ту- до COVID за год перевозили более 20 млн. пас- ризм: Альтернативные взгляды» (International de- сажиров. Не смог перезапуститься сектор междуна- mand for British tourism: Alternative outlooks), про- родных круизов, быстро растущий до пандемии, то- считывал стратегические альтернативы. В нем гда как в г. через порты Великобритании про- было представлено четыре сценария: два экстре- шли 2,2 млн. круизных пассажиров, что на 63% мальных (наилучший и наихудший сценарии) и два больше, чем в г. [4] промежуточных (расширенный сценарий статуса- По оценкам Oxford Economics [6], валовая до- кво и смешанный сценарий). Они представили со- бавленная стоимость туристической индустрии упала на 64% в период с по г.: с £75 млрд.

52 Annali d’Italia №31/ до £27,2 млрд. (рис. 1), а в целом падение объема специалистов, привело к падению ВВП Великобри- производства в сфере туризма в г., по оценкам тании на 1,5% [3]. Рис. 1. Валовая добавленная стоимость туристической индустрии Великобритании, £ млрд. ( гг.) [3] В ноябре г. в рамках отчета Глобальной служивания посетителей и трудоустройства боль- рабочей группы по путешествиям (Global Travel шего числа граждан Великобритании на круглого- Taskforce report) правительство Великобритании дичные рабочие места. взяло на себя обязательство опубликовать план  Обеспечить, чтобы туристический сектор преодоления последствий COVID в г. [4]. способствовал улучшению и сохранению культур- Результатом стал «План по восстановлению ту- ного, природного и исторического наследия ризма» (The Tourism Recovery Plan), изданный страны, сводил к минимуму ущерб окружающей DCMS в июне г. Этот план представляет собой среде и был инклюзивным и доступным для всех. важную веху в восстановлении туристического сек-  Быстро вернуть Великобритании ее допан- тора после пандемии коронавируса COVID Это демическую позицию ведущего европейского обеспечит сектору туризма хорошие возможности направления для проведения деловых мероприятий для раскрытия своего потенциала и позволит вне- [3]. сти вклад в общий план роста правительства Вели- Поставленные правительством цели были, в кобритании. свою очередь, разделены на краткосрочные, сред- План рассчитан до г. и направлен на то, несрочные и долгосрочные. «План по восстановле- чтобы растущий, динамичный и устойчивый сектор нию туризма» направлен на укрепление позиции туризма полностью реализовал свой потенциал и Великобритании как одного из самых привлека- стимулировал рост по всей Великобритании. Его тельных туристических направлений в мире и на цели: дальнейшее расширение предложения Великобри-  Восстановить объемы внутреннего ту- тании за счет: эффективной демонстрации и марке- ризма до уровня г. к концу , а въездного тинга туристических активов страны; привлечения туризма – к концу г. внутренних и иностранных посетителей; раскрытия  Обеспечить, чтобы восстановление сек- потенциала индустрии туризма, как растущего, ди- тора приносило пользу стране и регионам, по- намичного, устойчивого сектора. скольку посетители будут оставаться дольше, за- Для реализации этого плана и согласования с полняемость жилья возрастет в межсезонье, а также правительством будущих изменений создана новая будет обеспечиваться высокий уровень инвестиций межминистерская группа по туризму под председа- в туристические продукты и транспортную инфра- тельством Государственного секретаря по цифро- структуру. вым технологиям, культуре, средствам массовой  Усовершенствовать отрасль, сделав её бо- информации и спорту и при поддержке министра лее инновационной и устойчивой, максимизируя туризма. Группа будет собираться четыре раза в год потенциал технологий для повышения качества об- и следить за выполнением плана. Также планом предусмотрено создание двух новых межправи-

Annali d’Italia №31/ 53 тельственных рабочих групп ведущих должност- лярно и обеспечивать быстрый и эффективный про- ных лиц, которые будут собираться более регу- гресс: одна будет руководить деловыми мероприя- тиями, а другая – сектором туризма в целом [3]. 0 Из Великобритании В Великобританию Рис. 2. Количество британских туристов в Молдове и молдавских туристов, посетивших Великобританию за гг. (чел.) [1] Богатый опыт Великобритании в вопросах пандемии коронавируса COVID, как части об- стратегического управления туристическим секто- щегосударственного стратегического механизма по ром в кратко-, средне- и долгосрочной перспективе, выводу страны из кризиса и достижения и превы- а также в кризисных ситуациях является весьма шения допандемийных показателей экономической ценным и может позволить извлечь из него полез- деятельности; ные уроки, которые можно применить в туристиче- 4. Реформировать действующую стратегию с ской сфере Республики Молдова. Анализируя учетом новых экономико-социальных и инноваци- число молдавских туристов, отправляющихся в Ве- онных реалий. Разработать национальную страте- ликобританию, также, как и количество британских гию комплексного восстановления сферы туризма туристов, посетивших Молдову (рис. 2), отметим, Молдовы, ориентируясь не только на националь- что существуют значительные резервы роста ный уровень, но формируя многоуровневую си- молдо-британского туризма по обоим направле- стему стратегических механизмов, сбалансирован- ниям. Обеим странам есть что предложить между- ную с региональными составными частями страны народным туристам, а эффективное и грамотное (муниципии, районы, населенные пункты); стратегическое управление конкурентными пре- 5. По опыту Великобритании разработать имуществами и активное продвижение своих тури- комплексную систему мер стратегического харак- стических брендов на мировой арене позволят ак- тера по повышению привлекательности имиджа тивизировать взаимные связи и привлечь растущие Молдовы в представлениях иностранных путеше- туристические потоки. ственников и обеспечить их реализацию; Выводы и рекомендации 6. Упростить туристические поездки в Мол- В процессе разработки и внедрения механизма дову (нормативная база, транспорт, визовый ре- стратегического управления развитием региональ- жим) и расширить национальные транспортные ного туристического комплекса Молдовы целесо- возможности (европейские транспортные кори- образно использовать накопленный опыт Велико- доры, дороги, транспортные средства и др.). британии. В частности, целесообразно: 1. Разработать инновационную стратегию Список источников развития туризма на основе адаптивного подхода к 1. Biroul National de Statistica. Banca de date современным тенденциям мировой и региональной statistice. Statistica economica. Turism. экономики; funduszeue.info?rxid=2 2. Принять во внимание практику разработки d98abbb1f-9bf99b3b9. системных стратегических механизмов региональ- 2. Crotenco Irina. Strategic aspects of national ного развития на кратко-, средне- и долгосрочную tourism sector management in Great Britain. In: Scien- перспективу (5, 10, 15 лет), рассматривая при этом tific symposium of young researchers: Dedicated to the несколько альтернативных сценариев (оптимисти- 25th anniversary of the Academy of Economic Studies ческий, сохранения статуса-кво, смешанный и пес- of Moldova, din aprilie , ed. a XIV-a, Vol. симистический); I. Chişinău, ASEM, P ISBN 3. Принять меры по формированию плана по преодолению в туристической сфере последствий 3. Department for Digital, Culture, Media & Sport. The Tourism Recovery Plan. June

54 Annali d’Italia №31/ funduszeue.info 7. UNWTO. International Tourism Highlights, recovery-plan Edition. https://www.e-un- 4. Global Travel Taskforce: safe return of inter- funduszeue.info national travel. funduszeue.info 8. Visit Britain. Britain tourism strategy. cations/global-travel-taskforce-safe-return-of-interna- funduszeue.info tional-travel. #sthash . eQUVKHwn. Dpuf. 5. Tourism Economics&#; International demand for 9. VisitBritain/VisitEngland. Our five year strat- British tourism: Alternative outlooks. funduszeue.info- egy. funduszeue.info funduszeue.info%20#sthash . egy. eQUVKHwn. Dpuf. World Travel & Tourism Council. Governing 6. Tourism Recovery Plan. UK Tourism Sce- National Tourism Policy. http:// www. funduszeue.info nario Forecasts. funduszeue.info- search/ policy-research/ governing-national-tourism- funduszeue.info policy/. tachment_data/file//DCMS_- Кротенко Ирина. Стратегический менедж- _tourism_scenario_forecasts_update-Fi- мент развития регионального комплекса (на при- nal_for_TRP_May__-_funduszeue.info мере сферы туризма Республики Молдова). Chișinău, ASEM, p. ISBN

Annali d’Italia №31/ 55 HISTORICAL SCIENCES THE MAIN DIRECTIONS OF ARCHAELOGICAL STUDIES OF MEDIEVAL SHIRVAN IN THE NEW CENTURY Jafarova E. PHD in history, associate professor DOI: /zenodo ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ АРХЕОЛОГИЧЕСКОГО ИЗУЧЕНИЯ СРЕДНЕВЕКОВОГО ШИРВАНА В НОВОМ СТОЛЕТИИ Джафарова Э. Доктор философии по истории, доцент Abstract The article deals with the results of archaeological investigations of medieval monuments of Shirvan (north- eastern part of the present Republic of Azerbaijan), carried out over the past 20 years. The data, based on the materials of new archaeological investigations of the monuments in Baku, Shamakhy, Gabala, Shabran, in the settlements of Ismayilli, Guba, Gusar and Khachmaz, fortresses Gulistan and Bugurt, and the Bandovan settlement is presented. The identified artifacts allow us to determine and clarify the chronological framework in the study of archae- ological sites of the mentioned region. The main directions of modern investigations, which are based on complex exploration and fixation of monuments, the identification of new monuments, and archaeological excavations are considered, and also include underwater explorations. The direction of archaeological studies is given, which sup- plements the available information about individual groups of explored and unexplored monuments. Carrying out of investigations in the archaeological sites of medieval Shirvan at this stage also includes the need of protection, preservation, restoration, conservation and widely popularization of the monuments of the cultural heritage of Azerbaijan. Аннотация В статье рассматриваются результаты археологических исследований средневековых памятников Ширвана (северо-восточная часть современной Азербайджанской Республики), проводившихся в течение последних 20 лет. Представлены данные, основанные на материалах новых археологических исследований памятников Баку, Шамахи, Габалы, Шабрана, поселениях Исмаиллы, Губы, Гусара и Хачмаса, крепостей Гюлистан и Бугурт, городища Бяндован. Выявленные артефакты позволяют определить и уточнить хро- нологические рамки в исследовании археологических объектов данного региона. Рассмотрены основные направления современных исследований, которые базируются на проведении комплексной разведки и фиксации памятников, выявлении новых памятников, и проведении археологических раскопок, а также включают подводные исследования. Дано направление археологических исследований, которые допол- няют имеющиеся в наличие сведения об отдельных группах изученных и не исследованных памятников. Проведение исследований археологических объектов средневекового Ширвана на данном этапе включает также необходимость защиты, сохранения, восстановления, консервации и широкой популяризации па- мятников культурного наследия Азербайджана. Keywords: Shirvan, medieval monuments, archaeological excavations, modern explorations, artifacts, set- tlements Ключевые слова: Ширван, средневековые памятники, археологические раскопки, современные ис- следования, артефакты, поселения На территории Азербайджана сохранилось до Большого Кавказа, взяв под контроль южные об- большое количество археологических объектов, ласти Дагестана, ширваншахи также владели цен- охватывающих различные исторические периоды, тром Аррана-Бардой и на юге Муганом (3, с). среди них особенное место занимают средневеко- Ширван издревле служил связующим мостом вые археологические комплексы Ширвана. Памят- между Передней Азией и Восточной Европой, ники средневекового Ширвана находятся под охра- здесь проживали многие этносы, сосуществовали ной государства. Комплексное исследование архео- различные культуры и религии. Учитывая истори- логических памятников отражает уровень ческую ценность, на территории некоторых средне- экономического, политического и культурного раз- вековых поселений Ширвана были созданы исто- вития в конкретном историческом периоде. Терри- рико-археологические заповедники, которые иг- тория Ширвана в IX-XVI века входила в состав гос- рают большую роль в вопросах сохранения ударства Ширваншахов, которое стало политиче- археологического наследия. К ним относится Госу- ским гегемоном на территории северных областей дарственный историко-культурный заповедник «Баскал» и Лагич в Исмаиллы, "Гора Бешбармаг"

56 Annali d’Italia №31/ (Сиязань). Средневековые памятники Ширвана, ной из речного камня и обожженного кирпича (тол- представленные в рамках культурного наследия щина 4, см). Некоторые, аккуратно расколотые (Баку – «Ичери шехер», городище Шабран, горо- камни имели форму кирпича. На окраине ступени дище Габала) представляют определенную архео- шириной 33 м, зафиксировали ров, вероятно носив- логическую ценность. Несмотря на значительный ший оборонительную функцию. Из разведочного прогресс в изучении археологических комплексов участка раскопа выявили фрагменты неполивной и региона, проведенных ранее, изучение на данном поливной керамики, остеологические остатки. Тол- этапе становится более актуальным для рассмотре- щина культурного слоя составляла 1,20 м (25, с). ния вопросов хронологии, определения степени ур- Полученные в ходе последних полевых работ дан- банизации и локализации отдельной группы памят- ные открывают новые перспективы в изучении па- ников. мятника Галахур. Предлагаемая статья охватывает современные Выявление новых памятников является важ- исследования средневековых археологических па- ным показателем развития современной археологи- мятников Ширвана, в проведении которых можно ческой науки Азербайджана. Место археологии в выделить несколько направлений. системе других наук постоянно возрастает потому, Разведывательные исследования включают что определенную роль здесь играет фактор еже- исследование памятников с целью передачи пер- годных открытий, постоянное увеличение количе- вичной информации. В этом направлении археоло- ства археологических артефактов, эффект динами- гами была проведена первичная фиксация памятни- ческого развития науки. Среди нововыявленных ков окрестностях города Али-Байрамлы (современ- памятников следует отметить средневековые посе- ный Ширван) (20, с). В последние годы ления Сахсылыгобу (XIII-XIV вв.), Гаратепе, Ших- исследования проводились на территории Гала- тепе (XII-XIV вв.) (Кюрдемирский район). Иссле- башы, Базар мейданы, комплексов бань и мечетей, дованиями у подножья горы Мишовдаг, также исследованиям подверглись северная часть кре- впервые были зарегистрированы поселения XI-XV постных стен Баскала и остатки канализационной веков Али-Байрамлы I, II и III. Работы по регистра- сети банного комплекса Баскала. Определили, что ции поселений Али-Байрамлы (Ширван) проводи- мечеть построена на останках более древнего со- лись на протяжении нескольких лет (2, с. ). оружения. На территории Лагича (Исмаиллы) было В гг. было выявлено и исследовано посе- обнаружено строение из речного камня и следы ление Пут тепеси (Сабирабадский район), где древней системы канализации, артефакты пред- наряду с материалами албанского времени были об- ставлены фрагментами керамической посуды и наружены также фрагменты керамики IX-XIII вв. предметами из железа, относящихся к периоду (20, с). Одновременно были зафиксированы и средневековья. В западной части раскопок была об- обследованы средневековые поселения Селаби, наружена каменная конструкция длиной около 2,2 Каул на территории Шабранского района. м, на глубине 0,5 м проходила канализационная ли- В новом столетии были проведены рекогнос- ния шириной 0,2 м, поверхность которой покры- цировочные исследования средневековых поселе- вали напольные камни (Археологические исследо- ний Шехерджи, Кербан IX-XIII вв., Гасымхан Та- вания в Баcкале - (funduszeue.info). В ходе проведения ласы XII-XVI вв. на территории Хызинского района разведывательных раскопок у южной части замка (10, с; 4, с; 11, с). Памятники дан- Гала (Апшерон) были выявлены образцы поливной ного региона долгое время были белым пятном в и неполивной керамики, строительные остатки, археологии Азербайджана. В ходе разведочных ис- тендиры и очаги XI-XVIII вв., расчищены хозяй- следований было выявлено 34 памятника, из кото- ственные ямы и подземный ход, ведущий в замок рых 30 относятся к периоду средневековья. (6, с). Собранный в процессе исследования Условно были выделены четыре группы памятни- подъемный материал средневекового памятника ков – курганы, некрополи, поселения и оборони- Бина Ширван (Шамаха), относился к VIII-X вв. Об- тельные сооружения (10, с). На Апшероне, у наруженные остатки мечети на территории села Ка- раннебронзового поселения Тюркан, охватываю- лейбугурд Шамахинского района в году, щего площадъ 2 гектара, исследователи обнару- включали фрагменты стен и купола мечети, а также жили средневековую дорогу, по краям которой за- часть мехраба. В строительстве мечети использо- фиксировали наличие рассыпанных обломков по- ваны скальные и речные камни. В году Губа – ливной и неполивной керамики XII-XIV вв. (6, Хачмазская археологическая экспедиция прово- с). В году исследовали банный ком- дила исследования на памятнике Галахур, располо- плекс в Шехергяхе первой половины XII-XIII вв. женном на правом берегу реки Самур в селении Комплекс включает пять комнат, две парные, печь Хазра Гусарского района (25, с). Согласно пись- остатки мест трех дверей (13, с). Сохранивша- менным источникам, Галахур был возведен Шир- яся в восточно-западном направлении часть север- ваншахом Фарибурзом I в период годов ной стены была длиной 11,5 м и высотой 16 м, в се- и отождествляется с городом - крепостью веро-восточном направлении длина стены состав- Михйарийа (25, с). В результате впервые прове- ляла около 13,5 м, высота уцелевшей части 21 м. денных исследований на нижней террасе средневе- Ванная комната занимала м2, верхняя часть кового поселения Галахур были выявлены остатки была оформлена в виде арки. Толщина пола около стены на нижней ступени северной части, возведен- см. Фундамент банного комплекса состоял из обтесанных камней, а стены были сооружены из

Annali d’Italia №31/ 57 обожженного кирпича (13, с). В Исмаиллин- В Шабране объявленном историческим запо- ском районе фиксации подверглись средневековое ведником также начался новый этап археологиче- поселение и могильник Булаг дереси к востоку от ского изучения культурных слоев XVI-XVII веков. села Моллаисаглы. В Галагяхе зафиксировали Исследованиями была охвачена территория более средневековое поселение Галагях-Шехергях и в Бо- м2 (12, с). Были исследованы прямо- завенде (19, с). Минарюстю в селе Кюрдуван угольные и полукруглые сооружения из речного взятое на учет как мечеть подверглось первичному камня и обожженного кирпича, очаги, тендиры, осмотру. Во время разведочных исследований тер- один из которых состоял из трёх секций, комнаты, ритория села под названием «Сенгер дюзю» зафик- керамические трубы и различные изделия из кера- сирована как средневековое поселение, собран мики, камня, стекла и металла. Образцы археологи- подъемный материал (19, с). На правом берегу ческих артефактов Шабрана, выявленные в ходе реки Муджи на холме «Белбахча» также зареги- раскопок позволяют провести параллели с средне- стрировали наличие средневекового поселения (19, вековыми Азербайджанскими городами Габала и с). Разведочные исследования в Муганлы и Шамкир (11, с). В последующие периоды в Гурдтепе определили наличие средневекового по- Шабране были исследованы части крепости и об- селения Гурдтепе площадью более 5 га (17, с). разцы артефактов (12, с). На начальном Для определения границ памятника поселение этапе исследований в Шабране изучались культур- Гурдтепе подверглось разведочным исследова- ные слои IX-XI веков (1, с). Одновременно были ниям, артефакты с поселения относят к VIII-IX вв. осуществлены археологические раскопки верхнего (18, с). слоя VIII-XII вв. поселения Чинартала (Хачмаз) и Археологические раскопки экспедиций Инсти- был раскопан верхний культурный слой IX-XIII вв. тута Археологии, Этнографии и Антропологии на многослойном поселении Серкертепе (Хачмаз). Азербайджана продолжают проводить исследова- Большинство артефактов средневекового слоя со- ния на новых и ранее открытых средневековых па- ставляла глазурованная керамика, предметы из же- мятниках. Были продолжены археологические рас- леза и хозяйственные ямы (21, с). Новые ар- копки многочисленных сооружений периода суще- хеологические исследования в Баку (Ичери шехер) ствования государства Ширваншахов (IX-XVI вв.), выявили остатки крупного здания с хорошо обте- открытых и исследованных еще в прошлом столе- санными камнями. Данное сооружение отнесли к тии. Среди них можно выделить археологические комплексу бани «Шах». Продолжались археологи- раскопки в Ичери Шехер (Баку), Джанахыр (Хач- ческие раскопки в Ичери шехере (Баку), на участке маз), в ходе которых осуществили раскопки куль- Гедим баг, в ходе которых были выявлены строи- турного слоя XI–XIII веков. Были исследованы тельные остатки XII в., а также фрагменты кера- приемы сооружений и перекрытий помещений мики XII- XIII вв. (16, с ). нижнего этажа на культовом памятнике «Сыных На поселении Сандыгтепе I (Губа) был выбран гала» в Ичери Шехер (Баку) (5, с). последний, не исследованный участок ( м2) на После длительного перерыва продолжились поверхности холма. Раскопочные работы были про- археологические раскопки на многих ранее изучен- ведены до глубины 1,70 м (24, с). В ходе архео- ных средневековых памятниках Ширвана. Полевые логических раскопок полностью завершилось изу- исследования на территории Габалы были возоб- чение средневековых культурных слоев Сандыг- новлены в году. Археологические раскопки тепе I (IX-XIII вв.). На раскопанном участке проводились на территории основных частей Сель- выявлены остатки строений хозяйственного назна- бир (площадь около 13 га) и Гала (площадь около чения, в сооружении которых употреблены булыж- 12 га). Среди исследований кратковременных се- ники, обожженные кирпичи, глиняный и известко- зонных памятников, интересными представляются вый растворы. Обращают на себя внимание изогну- линия водопровода IX-X вв., открытого в западной тые в овальной форме строения, а также части Сельбира (Габала) (13, с). Общая восьмигранный очаг, сооруженный из обожженных длина водопровода составляла 40 м, диаметр 20 см, кирпичей (IX-X вв.) (24, с). В нижнем ран- керамические трубы размещались на глубине около несредневековом слое (IV-VIII вв.) выявлена круг- 1 м (13, с). На юго-западе Сельбира (Габала) лая яма с диаметром 4 м, наполненная в основном в верхних культурных слоях обнаружили остатки булыжниками. Среди них имеются также камни, крупного жилого сооружения XII-XIII вв. и вспомо- обтесанные в форме строительного кубика, оче- гательных строений (13, с). Стены были сло- видно предназначенные для кладки. Привлекает жены из обожженного кирпича, для закладки фун- внимание также фрагмент облицовочного, обож- дамента сооружения использован речной камень. женного кирпича с различными, параллельными Археологические раскопки проводились в боль- линиями, вырезанными на лицевой поверхности. шом зале, коридоре, а также на месте расположе- Подавляющее большинство археологических арте- ния дверей. Внутри строения были найдены арте- фактов составляет поливная и неполивная керамика факты, состоящие из фрагментов керамической (24, с). Зафиксированы в некотором коли- и стеклянной посуды с различными изображени- честве средневековые каменные, костяные изделия, ями, бусы, пуговицы, медные украшения (13, а также раннесредневековое металлическое укра- с). шение. В поливной керамике преобладает зеленая глазурь. Среди керамических изделий XI-XIII вв.

ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ

0 оценок0% нашли этот документ полезным (0 голосов)
просмотров страниц

Авторское право

Доступные форматы

PDF, TXT или читайте онлайн в Scribd

Поделиться этим документом

Поделиться или встроить документ

Этот документ был вам полезен?

0 оценок0% нашли этот документ полезным (0 голосов)
просмотров страниц

Труды международной научной конференции 1


«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

ИНСТИТУТ ЯЗЫКОЗНАНИЯ
РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК

ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ


Труды международной научной конференции
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова
к летию со дня рождения»

Институт языкознания РАН


Москва, октября

Языки Народов Мира


Москва

ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 2
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

INSTITUTE OF LINGUISTICS
RUSSIAN ACADEMY OF SCIENCES

IRANIAN LINGUISTICS


Proceedings of the international scientific conference
“Readings in memory of B. Lashkarbekov
to the 70th anniversary of his birth”

Institute of Linguistics RAS


Moscow, October

Yazyki Narodov Mira


Moscow

ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 3
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

УДК /
ББК
Л32

Печатается по решению Ученого совета Института языкознания Российской академии наук

Рецензенты:
доктор филологических наук О.М. Чунакова
кандидат филологических наук А.М. Мирбобоев

Редколлегия:
кандидат филологических наук С.П. Виноградова
кандидат филологических наук Л.Р. Додыхудоева (ответственный редактор)
М.Б. Лашкарбекова (редактор-составитель)
доктор филологических наук Е.К. Молчанова
доктор филологических наук Д.И. Эдельман

Подготовка к изданию: Л.Р. Додыхудоева, М.Б. Лашкарбекова

Л32

Иранское языкознание Труды международной научной конференции «Чтения


памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения». Институт языкознания РАН, Москва,
октября – М.: Языки Народов Мира; НВИ, – с.

ISBN

В сборнике представлены труды конференции, посвященной летию со дня рождения


Б.Б. Лашкарбекова, известного ираниста, сотрудника Института языка и литературы им. Рудаки АН
Таджикской ССР и Института языкознания РАН. Публикация включает библиографическую справку и список
основных трудов ученого, статьи, в которых дается обзор его жизни и научной деятельности, а также научные
статьи в русле его исследований и интересов по компаративистике, социолингвистике и культурологии на
иранском языковом материале. Значительную часть сборника занимают статьи по проблемам памироведения,
в частности вопросы становления письменности для памирских языков и разработки алфавитов.

Официальный сайт Института языкознания РАН funduszeue.info

Персональный сайт Б.Б. Лашкарбекова funduszeue.info

УДК /
ББК

ISBN

© Л.Р. Додыхудоева, составление, редактирование,


© М.Б. Лашкарбекова, составление, редактирование
© Языки Народов Мира,
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 4
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие………………………………………………………………………….9

Транслитерация и транскрипция…………………………………………………

БИОБИБЛИОГРАФИЧЕСКАЯ СПРАВКА……………………………

Список трудов Б.Б. Лашкарбекова. Лашкарбекова М.Б. ………………………


Список работ о Б.Б. Лашкарбекове. Лашкарбекова М.Б. ……….………………
Биография Б.Б. Лашкарбекова (–). Лашкарбекова М.Б…

РАЗДЕЛ I. ВОСПОМИНАНИЯ…………………………………………

Лашкарбекова М.Б. В поисках ответа……………………………………………


Лашкарбекова Ф.Б. В тот день зажглась во мне частица………………………
Алави А. Ба ёди устод Боғшоҳ…………………………………………………
Cветлой памяти учителя Богшо……………………………………………
Улфати С. Равшан набувад илм, агар нест муаллим……………………………
Не будет полноценной наука, коль нет учителя…………………………
Мирзода М. Бо ёди ватан шоҳу гадоён ҳама рафтанд …………………………
С памятью о родине в сердце и шахи и нищие ушли……………………
Fazal Amin Beg / Фазал Амин Бег. Nogыmon wudg-әm kes ̣̌әn, cә lup yi bad
xabar…………………………………………
Nogũmon wudg-әm kesh̃ әn, cǝ lup yi bad khabar……………………………
Unbelievably, I heard a very shocking news today…………………………
Невозможно поверить, ужасная весть сегодня пришла…………………
Gulomalizoda M. / Гуломализода М. Sad darǝɣ dav-ǝn tu nast (Ustod Boɣšo
Laškarbekov yodbudǝr) ……………………………………………………………
Sad darǝgh dav-ǝn tu nast (Ustod Boghsho Lashkarbekov yodbudǝr) …….…
Жаль, что отныне без тебя (памяти устода Богшо Лашкарбекова)……
Zarifmohi Mamadhakim / Зарифмоҳи Мамадҳаким. Qsai notamom……………
Qsai notamom…………………………………………………………………71
Незаконченное сказание……………………………………………………
Aziz Majnuni Wakhoni / Азиз Маҷнуни Вахони. Ustod Boɣšo……………………73
Ustod Boghsho………………………………………………………………
Учитель Богшо………………………………………………………………
Ali Qurban Mugani / Али Курбан Мугани. Xik mыrdыmnǝ podšo………………
K̃ hik mu͂rdu͂mnǝ podsho………………………………………………………
King of the Khik people………………………………………………………
Лидер ваханского народа………….………………………………………
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 5
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

Бахтоваршоев А. Пайуом…………………………….……………………
Приветствие (паём) …………………………………………………………
Абибова С. / Abibova S. Kә әkmi Хәdoуand сә mәš сom ulo-әt tůγd………………82
Kә әkmi Хәdoуand сә mәsh сom ulo-әt tůghd………………………………
По Божьей воле Ты скрылся с наших глаз…………………………………
Молчанова Е.К. Нам очень его не хватает………………………………………
Джамшедов П.Д. Дольше всех Богшо знал я……………………………………
Назарова З.О. Воспоминания о коллеге Б.Б. Лашкарбекове (–) ………89
Хушкадамова Х.О. Наш таджикский и российский ваханец……………………
Иванов В.Б. Богшо понимал всю душу народа…………………………………
Мошкало В.В. Он памятник себе воздвиг нерукотворный……………………
Довуди Д. Талант, ум и доброта…………………………………………………
Хайбар Мурад / Khaybar Murad. Ба ёди бародарам Боғшо……………………
Памяти любимого брата Богшо……………………………………………
Bǝ yodbudi dustdor vrыt Boɣšo……………………………………………
Bǝ yodbudi dustdor vrũt Boghsho………………………………………..…
Додхудоева Лариса Н., Юсуфбекова З. Памирский джентльмен………………
Собиров Э.К. Богшо – грамотный, начитанный, многоопытный человек……
Мухтарова-Балхова С.Я. Памяти моего дорогого сокурсника Богшо………
Ширинбек О. Муаллим Богшо и РОО «Нур» ……………………………………
Каландаров Т.С. Человек, который сделал таджикское слово «муаллим»
международным……………………………………………………………………
Буронов Л.Х. Великий и радушный муаллим Богшо…………………………
Окимбеков У.В. Богшо Богшоевич – человек с невероятно простой и щедрой
душой………………………………………………………………………………
Асадбеков А.Д. Муаллим Богшо как олицетворение служения науке………
Джайхони У. Муаллим Богшо – пример скромности и преданности народу…
Исломбеков Ш.С. О дорогом и добром муаллиме Богшо………………………
Рачабеков М.Н. / Rajabekov M.N. Bzыrg malim Boɣšo Laškarbekov……………
Bzũrg malim Boghsho Lashkarbekov………………………………………
Великий учитель Богшо Лашкарбеков……………………………………
Гулшерхонова М.Ш. / Gulsherkhonova funduszeue.info Drborai aziz malim, robar ǝt tat –
Boɣšo Laškarbekov…………………………………………………………………
Drborai aziz malim, robar ǝt tat – Boghsho Lashkarbekov…………………
О самом дорогом учителе, наставнике и отце – Богшо Лашкарбекове
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 6
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

РАЗДЕЛ II. НАУЧНЫЕ РАБОТЫ……………………………………

ИРАНИСТИКА.
СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ.
ФОНЕТИКА. ЛЕКСИКОЛОГИЯ, ЛЕКСИКОГРАФИЯ………………………

Асгари Л. Условные языки и жаргоны, профессиональные языки в Иране……


Бесолова Е.Б. Глобализация и проблемы северокавказских и памирских
языков………………………………………………………………………………
Виноградова С.П. О месте и времени в древнем Иране (из истории слов)…
Джамшедов П.Д. Фразеология, передающая значение гнев, ярость, в сопоста-
вительном аспекте…………………………………………………………….…
Дзиццойты Ю.А. К осетинско-памирским изоглоссам………………………
Иванов В.Б. Гласные в речи ваханцев Таджикистана…………………………
Собиров Э.К. Интернациональные заимствования в таджикском языке
(новейший период) ……………………………………………………………
Молчанова Е.К., Мейтарчиян М.Б. Дивы и албасты в иранской мифологии (или
кто вредит роженицам и новорожденным?) …………………………..………
Понарядов В.В. О языке античных дахов………………………………………
Рейснер М.Л. Науруз как мера совершенства: весенняя календарная лексика
персидской поэзии (этический и эстетический аспекты) ……………………
Танеева-Саломатшаева Л.З. Лингвистическая основа суфийской модели
абсолюта: коранические символы и мусульманская экзегеза.. ………………
Силантьева Л.Г. Анализ китайских и уйгурских заимствований в ваханском
языке………………………………………………………………………………

ПАМИРОВЕДЕНИЕ: АЛФАВИТ И ПРОБЛЕМЫ ПИСЬМЕННОСТИ………

Бахтоваршоев А.Ш. Некоторые методы неискажаемой передачи текста на


таджикском и памирских языках с последующим восстановлением исходного
текста………………………………………………………………………………
Додыхудоева Лейли Р. История формирования письменности на памирских
языках: разработка алфавитов……………………………………………………
Лашкарбекова М.Б. К становлению ваханского алфавита…………………
Лашкарбеков Б.Б. Проект нового алфавита для памирских языков на основе
таджикского и английского алфавитов. Материалы семинара «Алифбо».….…
Назарова З.О., Назаров Н.О. Букварь ишкашимского языка……………..…
Сохибназарбекова Р.М., Обртелова Я. К проблеме фиксации материалов
ваханского языка в Таджикистане……………………………………………
Эдельман Д.И. О письменности на памирских языках (достижения и
задачи)
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 7
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

Azam Beg. A reflection on the activity and works of master Haqiqat Ali – research,
promotion and development of Wakhi language and culture in Pakistan………
Iloliev A. Scribal culture in late 19th century Badakhshan: a case study of Mubarak-i
Wakhani……………………………………………………………………………

ПАМИРОВЕДЕНИЕ: КУЛЬТУРОЛОГИЯ. ИСТОРИЯ…………………………

Додхудоева Лариса Н. Исторические памятники Вахана из коллекции


кинооператора В.В. Кузина………………………………………………………
Додхудоева Лариса Н. Народное искусство Вахана (полевые материалы
профессора М.А. Рузиева) ………………………………………………………
Додыхудоева Лейли Р. Экспедиции Оле Олуфсена на Памир: Ваханская
долина………………………………………………………………………………
Лашкарбеков Б.Б. Празднование Навруза в Москве…………………………
Мамадназаров М. Своеобразие в древней, средневековой и народной
архитектуре горного Бадахшана (Памира) ……………………………………
Махмудова М.М. Традиционный костюм памирцев в собрании
Оле Олуфсена…………………………………………………………………
Худоназаров Д. Горный инженер Дмитрий Львович Иванов – первый русский
исследователь Памира…………………………………………………………
Хушкадамова Х.О. Памирская кухня: традиции и современность
(социолингвистический подход) …………………………………………………
Грюнберг А.Л., Стеблин-Каменский И.М. – Додыхудоева Л.Р., Лашкарбекова
Ш.Н., Лашкарбекова М.Б. Рецепты ваханской кухни…………………………
Юсуфбекова З., Шовалиева М. Этнографические обследования народных
промыслов западного Памира: материалы экспедиции …………..………
Fazal Amin Beg. Festivals and games of Wakhi people of Hunza …………..……

МИГРАЦИОЛОГИЯ………………………………………………………………

Nahida Akhmed. Migration trends among the Wakhi people of Gojal, Pakistan…
Додхудоева Лола Н. Миграция в эпоху постмодерна в контексте воззрений
ал-Васатиййа…………………………………………………………………..…
Каландаров Т.С. Исмаилитская религиозная поэзия в условиях миграции..…
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 8
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

ТЕКСТЫ И ПЕРЕВОДЫ…………………………………………………………

Шакармамадов Н. – Тоджмамадова Т.К., Лашкарбекова М.Б. Святыня


«Чилтан» / Šakarmamadov N. – Toǰmamadova T.K., Laškarbekova M.B. «Čiltan»
oston………………………………………………………………………………
«Čiltan» oston……………………………………………………………
«Chiltan» oston…………………………….………………………………
Святыня «Чилтан»…………………………………………………………
Остони «Чилтан» …………………………………………………………
Шакарбекова М.А. Насири-и Хусрав «Раушанаи-нама»
(«Книга просветления»)……………………………………….…………………
Йазданпанах Ламуки Т. «Шахзаде Пари» («Шазе Пари»)…………………
Мазандеранский текст……………………………………………………
Персидский текст…………………………………………………………
Русский перевод……………………………………………………………

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ………………………………………………………
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 9
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

ПРЕДИСЛОВИЕ

18–21 октября года в Москве прошли дни памяти Богшо Богшоевича
Лашкарбекова – ученого-лингвиста и известного общественного деятеля. В
рамках памятных мероприятий, приуроченных к летию со дня рождения
ученого, Институт языкознания РАН при поддержке Региональной
общественной организации «Нур» провел международную научную
конференцию, проходившую три дня. Конференция собрала в стенах Института
ученых, представляющих различные сферы науки, с которыми так или иначе
соприкасался Богшо Лашкарбеков, ведь область его интересов не ограничивалась
лингвистикой. Участниками конференции стали коллеги, друзья и родственники
ученого – даже покинув этот мир, Богшо Лашкарбеков сумел собрать людей с
разных краев земли, создать теплую дружественную ностальгическую
атмосферу, будто сам незримо присутствовал среди ее участников. Первые два
дня конференции были посвящены научным вопросам, таким как иранистика,
проблемы малых языков, алфавит и вопросы письменности для памирских
языков, культура, традиции и народное искусство Памира, мифология,
миграциология и др. Один из вечеров был посвящен памяти Б.Б. Лашкарбекова,
где друзья и коллеги делились своими воспоминаниями и зачитывали
стихотворения, посвященные Богшо Богшоевичу. В последний третий день наши
гости-ваханцы: Абдулмамад Илолиев из Великобритании и Шерали Гуломалиев
из Японии провели круглый стол на ваханском языке, посвященный истории и
культуре родного Вахана.
На четвертый заключительный день Региональной общественной
организацией «Нур» был организован праздничный концерт, в основу сценария
которого была положена биография Богшо Лашкарбекова с момента его
рождения и до последних дней. Вечер начался постановкой сценки о рождении
маленького Богшо; затем были отражены его школьные годы; показаны
видеоролики на основе любимых историй из жизни, звучавших из уст самого
Богшо; а также отражена его общественная деятельность в рамках Региональной
общественной организации «Нур», которая сыграла особую роль в его жизни.
По итогам прошедших мероприятий издан настоящий сборник
"ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной
конференции «Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения».
Институт языкознания РАН. Москва, октября ", который является
электронным изданием и представлен в 2-х форматах: epub и pdf.
В данной книге мы публикуем не только научные работы, представленные
на конференции, но и слова воспоминаний, адресованные Богшо Богшоевичу.
Тексты разноязычных стихотворных и прозаических воспоминаний даются с
переводом на русский язык, что позволяет решить сразу две задачи: сделать их
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 10
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

понятными для всех наших читателей и содействовать распространению и


изучению памирских языков.
Книга содержит значительное количество аудиовизуального материала:
как фотографии, так и аудио- и видеоматериалы. Последние доступны читателю
при выборе формата epub и использовании соответствующего программного
обеспечения – приложения для чтения электронных книг. В формате epub
фотографии, рисунки и таблицы можно рассмотреть детально при двойном клике
на интересуемый объект.

Хочу выразить особую благодарность Сектору иранских языков и


руководству Института языкознания РАН за организацию и проведение
международной научной конференции памяти моего отца Богшо Лашкарбекова,
и особенно Л.Р. Додыхудоевой за помощь, оказанную при организации
конференции и подготовке к печати настоящего сборника.
Отдельную благодарность выражаю руководству и всем многочисленным
волонтерам Региональной общественной организации «Нур» за проведение
вечера памяти Богшо Лашкарбекова и за финансовую поддержку.
Искреннюю признательность выражаю всем участникам конференции, и
всем тем, кто был с нами в эти дни – ведь до тех пор, пока мы храним память о
моем отце Богшо, он будет жив в наших сердцах!

С уважением,
М.Б. Лашкарбекова
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 11
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ И ТРАНСКРИПЦИЯ

В настоящем сборнике имена собственные и некоторые вошедшие в


научную литературу термины приводятся, как правило, в русской передаче.

Ваханские и ишкашимские стихотворные и прозаические тексты даны в


записи латиницей на основе:

1) международной иранистической транскрипции;


2) алфавита, разработанного Б.Б. Лашкарбековым.

Ваханские тексты внутри статей записаны международной иранистической


транскрипцией.

В ряде статей стихотворные и прозаические тексты на памирских языках


записаны на основе алфавитов, созданных авторами публикаций или принятых в
определенные периоды разработки систем письма.

Статьи приводятся в авторской редакции.

Запись ваханских текстов отражает особенности индивидуального


произношения.
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 12
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

БИОБИБЛИОГРАФИЧЕСКАЯ СПРАВКА

СПИСОК ТРУДОВ Б.Б. ЛАШКАРБЕКОВА

1. Баъзе намунаҳои назми вахони. В кн.: Памирские языки и фольклор. I.


Душанбе, С. – (на тадж. яз.)
2. Забони вахонӣ (Ваханский язык). В кн.: Дастури ҷамъоварии материалҳои
забонҳои помирӣ ва фольклор (Инструкция по сбору материалов памирских
языков и фольклора). Сост. Х. Қурбонов, Н. Шакармамадов,
Д. Карамшоев. Душанбе: Дониш, С. – (на тадж. яз.)
3. Намунаҳо (Образцы) (подготовка к изданию ваханских фольклорных
материалов). В кн.: Дастури ҷамъоварии материалҳои забонҳои помирӣ ва
фольклор (Инструкция по сбору материалов памирских языков и
фольклора). Сост. Х. Қурбонов, Н. Шакармамадов, Д. Карамшо-ев. Душанбе:
Дониш, С. – (на тадж. яз.)
4. Об эргативности в ваханском языке. В кн.: Тезисы докладов конференции
молодых ученых. Душанбе, С. –
5. О говорных различиях ваханского языка. В кн.: Исследования по грамматике
языков народов СССР. Москва, С. 72–
6. Огласовка основы презенса ваханского языка. В кн.: Памироведение. Вопросы
филологии. Душанбе: Дониш, С. 6–
7. Типы основ прошедшего времени ваханского глагола в историческом аспекте.
В кн.: Лингвистические исследования Вопросы фонетики, диалектологии
и истории языка. Москва, С. –
8. Сказки народов Памира. Рецензия. В журн.: Советская этнография. № 2.
Москва, С. –
9. К этимологии ваханского глагола tәy: tu и глагольной связки -it. В кн.:
Республиканская конференция молодых ученых и специалистов Таджикской
ССР, посвященная летию В.И. Ленина (тезисы докладов). Душанбе,
К этимологии ваханского показателя определенного объекта -i // -әy. В кн.:
VIII всесоюзная научная конференция «Актуальные проблемы иранской
филологии», посвященная летию образования СССР (тезисы докладов).
Душанбе, С.
К истории ваханской косвенной конструкции. В кн.: Homepages et opera
minora. Vol. VIII, Momentum Georg Morgenstierne II. Leiden, E.G. Brill,
С. 1–4.
Явления языковой перестройки в ваханском языке (на материале глагольных
основ). В кн.: Иранское языкознание. Ежегодник. Москва: Главная редакция
восточной литературы издательства «Наука», С. 99–
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 13
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

Масдар (Инфинитив). В кн.: Таджикская советская энциклопедия. Том IV.


Душанбе, С. (на тадж. яз.)
Ваханский глагол в историческом аспекте. Диссертация на соискание ученой
степени кандидата филологических наук. Ленинградское отделение Института
языкознания АН СССР. Ленинград; Душанбе, , (рукопись).
Ваханский глагол в историческом аспекте. Автореферат диссертации на
соискание ученой степени кандидата филологических наук. Ленинградское
отделение института языкознания АН СССР. Москва, , (на правах
рукописи).
Гетерогенный характер фонетических закономерностей ваханского языка.
В кн.: Вопросы памирской филологии. Вып. 3. Душанбе, С. 19–
Ваханская авторская поэзия. В кн.: Вопросы памирской филологии. Вып. 3.
Душанбе,
Становление системы ваханского глагола на трех стадиях языкового
развития. В журн.: Вопросы языкознания. №  1. Москва, С. 97–
На перекрестке истории: Памир. В журн.: Азия и Африка сегодня 9/
Москва: Московская типография №  2 РАН, С. 47–
Рудименты язычества в топонимии Вахана. В кн.: Исследования по иранской
филологии. Москва: Издательский центр ИСАА при МГУ, , С. 18–
(совместно с Т.Н. Пахалиной). Ваханский язык. В кн.: Языки мира. Иранские
языки. III. Восточноиранские языки. Москва: Индрик, С. –
К истории современного таджикского языка и его преподавания в России.
В кн.: Изучение персидского языка в России: возможности и потребности.
Международный семинар иранистов. Москва: «Гуманитарий» Академии
гуманитарных исследований, С. 56–
Luqo Inǰil. Луқо Инҷил. Евангелие от Луки / Пер. на ваханский
Б.Б. Лашкарбекова, филол. ред. И.М. Стеблин-Каменский (без указания имени
переводчика и редактора). Москва: Институт перевода Библии, (на вах.
яз.)
Касыды, мадхия и мунаджаты, посвященные Имаму Али, и их место в
духовной жизни народов Памира. В кн.: «Имам Али и духовное возрождение»
(материалы международной конференции). Российская государственная
библиотека. Москва, 19–20 марта Москва: «Гуманитарий» Академии
гуманитарных исследований, С. 42–
К этнолингвистической истории ираноязычных народов Памира и
Восточного Гиндукуша. В кн.: Памирская экспедиция (статьи и материалы
полевых исследований). Санкт-Петербург, С. –
К проблеме реконструкции системы старованджского вокализма. В кн.:
Памяти В.С. Расторгуевой (сборник статей). Москва: Издательский дом Ключ-
С, С. –
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 14
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

Старованджский язык (vanjivor). В кн.: Основы иранского языкознания.


Среднеиранские и новоиранские языки. 7. Москва: Издательство «Восточная
литература» РАН, С. 61–
Рудаки и «Шашмакам». В кн.: Фишурдаи суханрониҳои Симпозиуми
байналмилалии «Рӯдакӣ ва фарҳанги ҷаҳон». Душанбе, 6–7 сентября
Душанбе: Дониш, С. –
Ақидаҳои қадимии мардум доир ба ҷирмҳои осмонӣ ва дигар ҳодисаҳои
коинот (Небеса и светила в народном представлении). Москва, Рукопись.
Функционирование памирских языков в условиях миграции
(предварительные исследования в полевых условиях). В кн.:
III Международная конференция по полевой лингвистике (тезисы и
материалы). Москва: Тезаурус, С. –
Мультилингвизм малых народов Памира. В кн.: XVI Международный
симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации «Психолингвистика
в XXI веке: результаты, проблемы, перспективы». Москва, июня
Москва: Эйдос, С. –
Влияние социально-политических факторов на развитие языка и культуры
ваханцев. В кн.: V Международная научная конференция «Язык, культура,
общество» (тезисы докладов). Москва, 24–27 сентября Москва:
Тамбовская типография «Пролетарский светоч», С. –
Влияние исторических миграционных и глобализационных процессов на
судьбу памирских языков и малых народов Памира (The Influence of the Global
and Migration Processes on the Destiny of the Pamiri Languages and the People of
Pamir). В кн.: Endangered languages and history / Забонҳоӣ таҳти
таҳдид ва таърих. September, Душанбе: Дониш, С. –
Становление языка и стиля таджикского текста эпистолярного жанра в
советский и постсоветский периоды. В кн.: «Текст и язык в переходные эпохи»
(материалы Круглого стола). 26 октября Москва: Тезаурус,
С. 77–
Влияние этнопсихологических факторов на исход работы в полевых
условиях. В кн.: Лексика, этимология и языковые контакты. К юбилею доктора
филологических наук профессора Джой Иосифовны Эдельман. Москва:
Тезаурус, С. –
Процесс вытеснения ваханского языка при сохранении этнического
самосознания у ваханцев китайского Синьцзяна. В кн.: VI Международная
научная конференция «Язык, культура, общество» (тезисы докладов). Москва,
22–25 сентября Москва, С. 41–
Русско-таджикский разговорник. Москва: Говорун,
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 15
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

Словотерапия: практика лечения психических больных сакральным текстом.


В кн.: «Жизнь языка в культуре и социуме» – 3 (материалы международной
научной конференции). 20–21 апреля Москва: Эйдос, С. –
Практика изгнания джиннов чтением Корана. В кн.: Религиозная жизнь
народов Центральной Евразии. Москва: Участок оперативной полиграфии
Института этнологии и антропологии РАН, С. 42–
Памирские языки и народы Памира. Онлайн-презентация. Москва,
В поисках памирцев Китая. Онлайн-презентация. Москва,
[Электронный ресурс]. URL: funduszeue.info
Изучение ваханских общин в условиях языкового сдвига:
социолингвистическая ситуация в Синьцзяне (КНР) и Северных провинциях
Пакистана. В кн.: Вестник Российского гуманитарного научного фонда.
Москва: ООО «Тверская городская типография», С. –
Проект нового алфавита для памирских языков. Институт языкознания РАН.
Москва, Рукопись. Публикуется по архивным материалам в кн.:
«Иранское языкознание» Труды международной научной конференции
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова. К летию со дня рождения».
Институт языкознания РАН. 18–20 октября Москва / Институт
языкознания РАН. М.: Языки Народов Мира, С.
«Шогын бахор муборак»: «Шогын муборак ымыт» / “Shogыn bahor
muborak!” («С праздником Навруз!»). Стихотворение. Москва, Рукопись.
Публикуется по архивным материалам в настоящем сб.: «Иранское
языкознание» Труды международной научной конференции «Чтения
памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения».
Институт языкознания РАН. 18—20 октября Москва / Институт
языкознания РАН. М.: Языки Народов Мира, С. (на вах. яз. с рус.
пер.)
Топонимика Вахана. Москва, Рукопись.
Ваханские тексты траурно-поминального характера. В кн.: Динамика
культурно-эстетической парадигмы: человек, слово, текст. Москва, Эйдос,
С. –
Изучение памирских языков в России и Таджикистане. В кн.: Русские ученые
об исмаилизме. Санкт-Петербург: Нестор-История, С. –
Рефлексы древнеиранского *gatu- / *gaθu- ‘место, время’ в памирских языках
и некоторых таджикских говорах. В кн.: Письменные памятники Востока.
1 (20). Москва: ФГУП Издательство «Наука», С. 58–
Памирские языки. Ваханский язык. В кн.: Большая российская энциклопедия.
Т. Москва, С. – [Электронный ресурс]. URL:funduszeue.info
linguistics/text/ (дата обращения: )
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 16
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

Становление языка и стиля таджикского текста эпистолярного жанра в


советский и постсоветский периоды. В кн.: Текст и языковые процессы в
переломные эпохи от древности до Нового времени. Институт языкознания
РАН. М.: Буки-Веди, С. 77–
Памироязычные общины Китая. В кн.: Забон – рукни тоат. Китоби ҳафтум.
Душанбе: Пойтахт, С. 64–
Сдвиги в этническом самосознании детей мигрантов, представителей малых
народов Памира, живущих в РФ. В кн.: К летнему юбилею Веры
Сергеевны Расторгуевой. Иранский сборник. Москва: Языки Народов Мира,
С. 57–
Ваханский глагол в историческом аспекте. Москва: Языки Народов Мира,

Празднование Навруза в Москве. Публикация по архивным материалам в
кн.: «Иранское языкознание» К летию со дня рождения
Б.Б. Лашкарбекова. Труды международной научной конференции «Чтения
памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения». Институт
языкознания РАН. 18–20 октября Москва / Институт языкознания РАН.
М.: Языки Народов Мира, С.
“‘The East is a delicate matter’ (Influence of ethno-psychological factors on the
outcomes of fieldwork)”. В кн.: Strategies for knowledge elicitation: The experience
of the Russian School of Field Linguistics / ed. T.N. Agranat,
L.R. Dodykhudoeva. Institute of Linguistics RAS. Springer, P. –
(в печати) (на англ. яз.).
Составлен М.Б. Лашкарбековой
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 17
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

СПИСОК РАБОТ О Б.Б. ЛАШКАРБЕКОВЕ

1. Биография и список научных трудов Б.Б. Лашкарбекова // Википедия.


[Электронный ресурс]. URL: funduszeue.info,_Богшо
_Богшоевич (дата обращения: )
2. В Москве соберутся памироведы на конференции памяти Богшо
Лашкарбекова // Sputnik Тоҷикистон. [Электронный ресурс]. URL: funduszeue.info
funduszeue.info
(дата обращения: )
3. Сӯгномаи устод Боғшоҳ Лашкарбеков // Памирцы России. [Электронный
ресурс]. URL: funduszeue.info
funduszeue.info (дата обращения )
4. Чунакова О.М. Краткая биография и список основных публикаций
Б.Б. Лашкарбекова // Институт восточных рукописей Российской академии
наук (Санкт-Петербург) [Электронный ресурс]. URL: funduszeue.infoalstudie
funduszeue.info (дата обращения: )
5. Милибанд С.Д. Краткая биография Лашкарбекова Б.Б. // Востоковеды России,
XX – начало XXI вв. Биобиблиографический словарь в 2-х книгах. Кн. 1.
М.: Изд. фирма «Восточная литература» РАН, С.
6. Ширинбек Ф. Прощание с Богшо Лашкарбеком // Азия плюс. М.,
[Электронный ресурс]. URL: funduszeue.info
lashkarbekovym/ (дата обращения )
7. Чунакова О.М. Рецензия: Б.Б. Лашкарбеков. Ваханский глагол в историческом
аспекте. М.: Языки Народов Мира; Тезаурус, с. // Письменные
памятники Востока. Т. 16, № 1 (36). СПб., С. —
8. Назарова З.О. Светлой памяти Б.Б. Лашкарбекова (–) // В журн.:
Ирано-Славика. М., № 3–4 (26–27). С. 34–
9. Мирзода М. Ба ёди Боғшоҳи Лашкарбек // [Электронный ресурс]. СПб.,
URL https://:funduszeue.info
html (дата обращения ) (на тадж. яз.).
Ғуломалиев Ш. Дар сӯги Боғшоҳи Лашкарбек // Радиои Озоди,
[Электронный ресурс]. URL: funduszeue.info
lashkarbeks-death-/html (дата обращения ) (на тадж. яз.)
Ҷайҳонӣ У. Дар сӯги устод Боғшоҳ Лашкарбеков // Turanica – личный
блог Умеда Ҷайҳонӣ [Электронный ресурс]. URL: funduszeue.info
m//02/05/ostad_baghshah_lashkarbekov/ (дата обращения )
(на тадж. яз.)
Салимпур М. Маросими дафни Боғшоҳи Лашкарбек дар Ишкошим
// Радиои Озоди, [Электронный ресурс]. URL: funduszeue.info
mous-tajik-scientist-boghshoh-lashkarbek-died-in-moscow-7/html (дата
обращения ) (на тадж. яз.)
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 18
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

Мирбобоев А.М. Тарҷумаи ҳол ва намунаи осори Б.Б. Лашкарбеков


// Ишкашим. Путеводитель. Автор-сост. Н.О. Назаров. Душанбе,
С. –
Fazal Amin Beg. Anglicized orthography for Wakhi Pamiri language //
Personal website of Fazal Amin, [Электронный ресурс]. URL:
funduszeue.info (дата
обращения )
Fazal Amin Beg. Eulogy for late Dr. Boghshoh Lashkarbekov //
В: Pamirtimes, [Электронный ресурс]. URL: funduszeue.info
/08/audio-eulogy-late-dr-boγshoh-lashkarbekov/ (дата обращения: ),
(на англ. яз.).
Выступление Б.Б. Лашкарбекова. Исламабад, Пакистан, “Discussion on
Wakhi Language, History and Culture with Dr. Boghsho Lashkarbekov” // Pamir
Times (funduszeue.info). Islamabad, Pakistan, October 13, [Элек-
тронный ресурс]
Part I funduszeue.info?v=FKM6lE
Part II funduszeue.info?v=1iIPaXWj9s4
Part III funduszeue.info?v=6j5v10ADSXM
Part IV funduszeue.info?v=hoKPLfWi4mA
(дата обращения: ), (на англ. яз.).
Fazal Amin Beg. Rising from the Pamir Mountains of Central Asia to the Sky
of International Scholars // Personal website of Fazal Amin Beg. [Электронный
ресурс]. URL: funduszeue.info
ia-to-the-sky-of-international-scholars/ (дата обращения: ) (на англ. яз.)
Shumol group. Shogun Bahor Muborak. Песня на стихи Б.Б. Лашкарбекова //
Xindaag Productions channel in Youtube, Pakistan, [Электронный ресурс].
URL: funduszeue.info?v=aLr9_OOH6Gw (дата обращения:
) (на вах. яз.)
Fazal Amin Beg. A couple of amazing Wakhi poetries of late Boghsho
Lashkarbekov of Russia // Личный блог Фазал Амин Бега,
[Электронный ресурс]. URL: funduszeue.info
poetries-of-late-dr-boghsho-lashkarbekov-of-russia/ (дата обращения ).

Составлен М.Б. Лашкарбековой


при участии З.О. Назаровой
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 19
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

БИОГРАФИЯ Б.Б. ЛАШКАРБЕКОВА


()

Лашкарбеков Богшо Богшоевич родился 6 февраля года в селе Дирч


Ишкашимского района Горно-Бадахшанской автономной области (ГБАО)
республики Таджикистан.
Его мать – Суфиева Некхотун Мавлонкул(овна), уроженка села Гозхун, что
в Афганистане. В военные годы она перебралась в поисках спокойной жизни
через реку Пяндж и осела в Таджикистане в Вахане.
Отец – Лашкарбеков Богшо1 Ёкубек(ович) родился в году в селе
Зугванд Ваханского района (ныне Ишкашимский район). Семья Богшо
Ёкубек(ович)а жила в достатке, она владела значительным стадом баранов и яков,
небольшим стадом верблюдов. Летом ее члены пасли скот на Восточном Памире
на берегах озера Зоркуль и занимались хлебопашеством. Богшо Ёкубек(ович) был
трудолюбивым человеком: он прилагал много сил к ирригации своих земель.
Везде, где можно было, он пытался провести каналы, он создавал их, орошая
землю; кроме того, в его владении находилась водяная мельница В настоящее
время с его именем связано немало местных названий, таких как: мельница
«Богшо» (Boɣšo xdorg), пахотный участок «Богшо» (Boɣšo boɣ) и др. Но к
настоящему времени все эти названия сохранились в памяти только старших
поколений.
У Богшо Ёкубек(ович)а и его отца Ёкубека Лашкарбек(ович)а отобрали все
имущество, лишив семью источника благосостояния. Тогда молодой отец
семейства был вынужден оставить свое село на берегу Пянджа и поселиться
высоко в горах Ваханской долины у озера, где вскоре, на ом году жизни, он
скончался, оставив троих детей и беременную жену без средств к
существованию.
На седьмой день после смерти на Западном Памире в Вахане принято
подводить итог траурным церемониям, снимая с себя черное – šыw dыrzak;
именно в этот день в семье родился ребенок. В русле сохранившихся
представлений народов Западного Памира, что душа недавно ушедшего человека
переселяется в тело новорожденного, сын унаследовал имя своего отца – Богшо.

1
Он родился в саду, поэтому ребенку дали имя Богшо, что означает «царь садов».
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 20
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

1. Отец – Богшо Ёкубек(ович),


2. Мать – Некхотун Суфиева,

В семье Б.Б. Лашкарбековых пятеро братьев, трое старших братьев – Суфи,


Рамондод, Мавлодод (ум. ) и младший брат – Ширинбек.

3. Б.Б. Лашкарбеков с братьями и друзьями: Богшо (слева в переднем ряду) с братьями


Суфи и Рамондодом (в центре), а также друзьями Зие и Бако (крайние слева и справа). В
детском доме г. Хорога, ГБАО, Таджикистан,
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 21
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

После смерти отца мать вместе с детьми переехала в село Намадгут, где
маленький Богшо начал учиться в школе. Он так вспоминал свои школьные годы:
«В школу я пошел с 6-ти лет, поэтому я всегда был младше своих одноклассников
[по году рождения]. Начал я учебу в Вахане в селе Намадгут, где проучился 2
года, затем до 6-го класса я учился в Хороге, 7-й и 8-й классы проучился в
Мургабе, 9-й класс в Ванче, а 10–й классы закончил в Кулябе на юге
Таджикистана (ныне Хатлонская область). В году я закончил школу».

Wuzǝm cǝ šad solagi-ǝn mыktab rǝx̌k, aska cǝ x̌ы amsinf-ǝn doim i sol
past tu (cǝ solǝn). Wuzǝm tqi čay ǰoyetk. Awal dǝ Waxon dǝ diyori Nыmadgыt
2 sol, bad canǝn rǝx̌di šari Xorog to sinfi 6, 7 ǝt 8 dǝ Mыrgob ǰoyetk, 9 dǝ
noxiyai Wanč ǰoyetk, 10 ǝt 11 dǝ Kulob ǰoyetk dǝ ǰonubi Toǰikiston.
solǝm mыktab tyor kǝrti.

После 2-го класса Богшо отдали в детский дом. Старший брат Суфи так
вспоминает тот день: «Приехала одна русская женщина, погрузила детей в
машину ЗИЛ, … детей из самых верхних кишлаков, начиная с Лангара. Машину
обвязали веревками, чтобы дети не упали [поскольку кузов машины был
переполнен]. Эта женщина была директором детского дома, кажется по фамилии
Навирова, она села на переднее сиденье и посадила Богшо себе на колени, … так
он уехал в детдом в Хорог».

I arыs x̌inan wǝzdi, zavi vыr kǝrti dǝ i ZIL [mošin] cǝm wučǝn, xыdi a-
ca sargohi Kix̌n-ǝn. Yan šven tra Zil mošin cusk wasti ki yem zaiš wazǝn mey.
I x̌inan – direktori detdom, Navirova tu a (?), yem Boγšoi dǝždi tǝ xы kal da
kabin, wozomdi dǝ Xorog detdom».

4. Б.Б. Лашкарбеков в детском доме Дангаринского района Кулябской области,


Таджикистан,
5. Б.Б. Лашкарбеков с одноклассником, Душанбе, Таджикистан,
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 22
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

По окончании школы Богшо не планировал продолжать учебу в силу


материальных трудностей, но заметившие его способности и интерес к знаниям
учителя советовали учиться дальше. Именно благодаря их наставлениям и
помощи юноша поступил в Душанбинский государственный педагогический
институт им. Т.Г. Шевченко на французское отделение факультета иностранных
языков, где учился с по год. Специальность тоже была выбрана по
рекомендации педагогов: в те годы французский язык считался весьма
перспективным, а молодой человек оказался способным к языкам.

6. Фото выпускной виньетки. Душанбинский государственный педагогический институт


им Т.Г. Шевченко, Душанбе, Таджикистан,

7, 8. Б.Б. Лашкарбеков в студенческие годы, Душанбе, Таджикистан


ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 23
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

По окончании ВУЗа Богшо искал работу по специальности. В это время в


Душанбе в Институте языка и литературы им. А. Рудаки Академии наук
Таджикской ССР комплектовался недавно открытый Отдел памироведения, где
требовались специалисты по всем памирским языкам. Руководитель отдела
Додхудо Карамшоевич Карамшоев пригласил в качестве языковеда – носителя
ваханского языка, молодого Богшо. Вспоминая эти годы, Богшо рассказывал:
«…В разговоре со мной он отметил, что они ищут специалиста по ваханскому
языку и сказал: “Я тебя проэкзаменовал, у тебя хорошие знания, ты сможешь
выполнить эту работу”. Я ответил согласием. Позднее оказалось, что там не было
ставки. Тогда, чтобы я не сбежал, не потерялся и чтобы меня не пришлось потом
искать, мне предложили работу редактора в недавно открытом Отделе
литературы Главной редакции Таджикской Советской энциклопедии. Я
проработал там один год (с по г.), и меня призвали в армию, и так я
еще один год (– гг.) прослужил на Украине в войсках ВВС. По
возвращении меня приняли в Отдел памироведения [Института языка и
литературы им. Рудаки Академии наук Таджикской ССР] по направлению
“ваханский язык”». Именно это и стало для Богшо отправной точкой в деле
изучения родного ваханского языка.

…Wǝzdi dǝ maž ̣̌ǝn subat kǝrti, xati: “Sakǝr waxonšinos dыrkor. Wuzǝm
tawi intyom kǝrti, xa baf doniš tinǝn, a yet yarki tu kecri”. Xatǝm: “Xub”.
Yan-ǝm wǝzdi ki čay dra nǝ twǝtk. Yan-ǝv maž ̣̌i yuti, xat-ǝv ki yem woz mǝ
rǝšt tǝr inag, mǝ našt ǝt woz yemi škurgǝn. Yuti maž ̣̌ dǝ Enciklopediyai
Šuravii Toǰik, yaw šǝxd ǝč vitk, dǝ baxši adabiyot. Dra maz ̣̌ dǝždev tǝr yark,
i sol-ǝm dra yark kǝrt ǝt rǝxd-ǝm xizmat-ǝm kǝrti. Bad can-ǝn woz wǝzdi,
yan-ǝm tǝr šubai pomiršinosi šǝxǝsti ayet xikwor zik.

9. Работа над словарем в Отделе памироведения, ИЯЛ Рудаки, Душанбе. (Cлева направо)
Х. Кадамшоева, Н. Мирзохонова, Б. Лашкарбеков, Р. Ширинова, Д. Карамшоев,
Н. Шакармамадов, С.В. Хушенова, (стоит) А. Мирбобоев.
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 24
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

10, Б.Б. Лашкарбеков в годы армейской службы в Душанбе (фото 10) и на Украине
(фото 11)

В году в Институт, где работал Богшо, приехала Валентина


Степановна Соколова – известный лингвист-иранист из Ленинграда, сотрудник
Ленинградского отделения Института языкознания АН СССР. Изучая фонетику
ваханского языка, В.С. Соколова работала с Богшо Лашкарбековым на
протяжении ти дней. Молодой специалист произвел на исследовательницу
хорошее впечатление, она выделила его как способного лингвиста и по
завершении работы предложила руководству таджикского Института направить
молодого специалиста на обучение в Ленинград. Так Б.Б. Лашкарбеков поступил
на стажировку в Ленинградское отделение Института языкознания АН СССР, где
продолжил заниматься иранскими языками. Там он изучал предметы, которые в
связи с иной специализацией не проходил в ВУЗе – древние иранские языки, язык
Авесты, пахлави, санскрит и т.д.
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 25
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

12, Б.Б. Лашкарбеков в годы обучения в аспирантуре. На втором фото – с сокурсником


Мушегом Саркисяном (справа), Ленинград, Россия,

В году там же он поступил в аспирантуру Ленинградского отделения


Института языкознания АН СССР (– гг.). Под руководством
В.С. Соколовой Б.Б. Лашкарбеков специализировался в области иранских языков
в синхронном и диахронном аспектах и защитил кандидатскую диссертацию по
теме «Ваханский глагол в историческом аспекте». Защита прошла в году в
Институте языкознания АН СССР в Москве. В году текст диссертации был
издан Институтом языкознания РАН в виде монографии.
В процессе подготовки к диссертации Богшо в полевых условиях собрал
ценный материал по ваханскому языку в таджикской части Ваханской долины
(ныне Ишкашимский район ГБАО Таджикской ССР). Многие из этих записей
сохранились в виде карточек с записью лексики и по сей день хранятся в личном
архиве Б.Б. Лашкарбекова.

Б.Б. Лашкарбеков (в центре) в ходе полевой работы. Справа – старейший житель
кишлака Асор – Пайрав Мамзарович, слева – учитель Шабоз Каракушович. ГБАО,
Таджикистан, е
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 26
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

В году Богшо Богшоевич женился на Шобиби Каландаршоевой –


уроженке участка «Памир» Куйбышевского района Таджикской ССР (ныне
Хатлонская область), куда для сбора ваханских материалов ездил молодой
ученый и где познакомился с будущей женой. Богшо всегда с улыбкой
вспоминал, как над ним подшучивали в день свадьбы: «Я ездил туда [участок
«Памир» Куйбышевского района] под предлогом сбора научных материалов по
ваханскому языку. И возил с собой большой диктофон, в те времена еще не было
таких маленьких диктофонов [, глядя на работающий в этот момент диктофон].
В день свадьбы один старик мне говорит: «А где твой магнитофон, тот большой
и черный? Он нам нужен». Я спросил: «Зачем он Вам?», на что тот ответил: «У
нас еще много неженатых мужчин, эта [вещица] – хороший предлог для поиска
жены».
Wuz-ǝm-š rǝxdi banai nvišak, yǝm xik zik nvišak. Yan yutǝm-š dǝ xat-
ǝn i lup, ya waxt yem cыqlay nǝtu, i lup tayp (magnitofon) tu. Yan waxti tuy
i musfid xati: “A ya ti somon kumer viti, ya i šыv ǝt lup cǝ tu? Yaw sak-ǝr
dыrkor”. Xatǝm: “Yaw sav-ǝr čiz-ǝr dыrkor?” Xati ki: «Spocǝn xal bi kǝnd
xalgiš drǝm tqi, yaw kǝnd škurgakǝr bana twǝtk».

Пара прожила вместе много лет. В этом счастливом браке родились


четверо детей: Мавлодод, Зафар, Мехрангез и Фарангез.

Семья Лашкарбековых на фоне домашней библиотеки. Москва, Россия,


ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 27
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

После окончания аспирантуры с по г. Богшо Лашкарбеков


находился в командировке в Афганистане, где работал референтом-
переводчиком в Кабульском медицинском институте Республики Афганистан.

16, Б.Б. Лашкарбеков в годы работы в Афганистане,


Вернувшись в Душанбе, Богшо продолжил работу в Институте языка и
литературы им. Рудаки Академии наук Таджикской ССР в должности старшего
научного сотрудника.

У входа в Институт языка и литературы им. А. Рудаки Академии наук Таджикской
ССР. Сотрудники Отдела памироведения с Т.Н. Пахалиной. Слева направо (1-й ряд):
Д. Карамшоев, Т.Н. Пахалина, А. Мирбобоев, Б.Б. Лашкарбеков; (2-й ряд): С. Мирзабди-
нова, А. Каримова, К. Курбанов, Т. Бахтибеков, Н. Офаридаев. Душанбе, Таджикистан,
Фото из архива З.О. Назаровой
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 28
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

Но в году началась война, и Богшо был вынужден уехать в ГБАО, в


Хорог, где с до год работал в Хорогском государственном
университете старшим преподавателем кафедры таджикского языка. Однако
через некоторое время по ряду причин был вынужден отказаться от данной
работы. Какое-то время пробыв на Памире, Богшо через соседние страны
перебрался в Москву, где с по год проходил стажировку при Секторе
иранских языков Института языкознания РАН, готовя докторскую диссертацию
на тему о ваханской топонимии.
После переезда в Москву Богшо периодически ездил в командировки в
Таджикистан. При первой же возможности он приезжал в ставшее для него
родным село Зугванд, – где родился его отец. Хотя после его смерти семья
переехала в Намадгут, спустя некоторое время мать Богшо – Некхотун вернулась
в Зугванд, где и оставалась до последних дней своей жизни. Супруга
Б.Б. Лашкарбекова – Шобиби вспоминает: «Богшо говорил: даже если у меня
будет всего один час свободного времени, я обязательно должен навестить маму.
Он ездил в командировку в Хорог, а оттуда в Зугванд, чтобы проведать мать, и
сразу же возвращался обратно». Его мать Некхотун ушла из жизни в году.
Я (– М.Л.) помню этот день. В то утро я собиралась в школу, и пока готовился
ширчай, я включила телевизор на кухне, а сама вышла буквально на минуту.
Вернувшись, я обнаружила, что телевизор выключен, а отец ходит по кухне из
угла в угол в полной растерянности, в несвойственном ему состоянии
замешательства и досады. На мой вопрос, что случилось, он не ответил. Это был
единственный момент в моей жизни, когда отец не захотел говорить со мной.
Когда я вернулась из школы мне сказали, что бабушка ушла из жизни, и отец
уехал на Памир Абсолютно молча и в то же время крайне тяжело он переживал
эту потерю, но держался, чтобы не показать свои эмоции нам – детям.

Старший брат Суфи и мать Некхотун, кишлак Зугванд, Ваханская долина, ГБАО,
Таджикистан, е
Б.Б. Лашкарбеков со студентами и преподавателями ХоГУ и учеными из Душанбе.
Хорог, Таджикистан, начало х
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 29
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

Свои первые дни пребывания в Москве Богшо вспоминает так: «Добрался


я до Москвы, пару недель “гулял (по городу)”, потом до меня дошла весть о том,
что в Посольстве Ирана в отдел по работе с прессой ищут человека. Один мой
знакомый сказал мне: “Если хочешь, ты можешь пойти на эту работу. Я им
позвоню, с тобой проведут собеседование”. Я согласился, пошутив: “Проведут
собеседование, а там посмотрим: если получится – хорошо, если нет – не упаду с
верблюда, ногу не сломаю”. Я пришел [в Посольство], два дня меня
экзаменовали, и я прошел тестирование, после чего был принят на работу. Три
года я работал в Посольстве Ирана, сначала в отделе по работе с прессой, затем в
отделе культуры. Моя работа заключалась в налаживании контактов между
посольством и научным сообществом, а именно с Академией наук,
университетами Москвы и иными научными учреждениями [других городов]».

Moskva-ǝm xati, i bu afta-ǝm zǝgardi ǝt yan a dǝt saforati Iron xatǝv ki


xoiš carǝn dǝ baxši matbuot i xalgi dыrzen. I šinos mar xati: “Forda
tar – rǝč ̣̌, wuz telefon carǝm, intyom taw carǝn”. Xatem: “Maylaš, intyom
carǝn ǝt yan didxǝn: viti – viti, ne viti – cǝ aštыr-ǝn nǝ wazǝm, ž ̣̌ы pыd nǝ
š ̣̌kǝndt”. Yanǝm rǝxd. Bu rwor-ǝv maž ̣̌ kǝrt intyom, yanǝm šǝxǝsti. Dǝždǝv
maž ̣̌ tǝr yark. Tru sol-ǝm davǝn yark kǝrti dǝ Saforati Iron, awal dǝ baxši
matbo ǝt yan dǝ baxši far[h]ang. Žы ̣̌ yark ayet tu ki aloqai saforat-ǝm dǝm
asoti ilmi-ǝn bar qror kǝrti, dǝ Akademiyai Ulumǝn, dǝ donišgoi Maskva-ǝn
ǝt di digar-ǝn.

Б.Б. Лашкарбеков в годы работы в отделе по работе с прессой в Посольстве Ирана.
Москва, Россия, е
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 30
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

Через некоторое время Б.Б. Лашкарбеков ушел из Посольства Ирана и с


целью продолжить работу по специальности, заниматься наукой, устроился на
работу в Российский государственный гуманитарный университет (РГГУ, –
) на должность преподавателя ваханского языка, став через некоторое время
доцентом.

В гостях у Богшо: З.Б. Лашкарбеков, Б.Б. Лашкарбеков и академик РАН И.М. Стеблин-
Каменский. В ходе работы над переводом Евангелия от Луки («Луқо Инҷил») на ваханский
язык. Москва, Россия, конец х
А.А. Веретенников, Т. Корнеева, Л.Р. Додыхудоева, Султан , Б.Б. Лашкарбеков на
курсах по усовершенствованию преподавания персидского языка и культуры при
Университете Тарбийат Модаррес. Тегеран, Иран, лето

Некоторое время спустя к Богшо обратился иранский предприниматель


Хасан Гуломпур с предложением о сотрудничестве. Богшо согласился не сразу,
но через несколько месяцев принял предложение. Так как преподавательская
деятельность (в РГГУ) не предполагала полной занятности, параллельно Богшо
начал работу с иранским предпринимателем, основавшим бизнес в области
черной металлургии. В дальнейшем Богшо Лашкарбекова и Хасана Гуломпура
связывали теплые дружеские отношения.

Хасан Гуломпур и Б.Б. Лашкарбеков. Москва, Россия, е


Моджтаба Гуломпур и Б.Б. Лашкарбеков во время переговоров на металлургическом
заводе. е
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 31
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

Летом года в связи с реорганизацией Кафедры восточных языков


факультета теоретической и прикладной лингвистики и сокращением списка
восточных языков в РГГУ было закрыто преподавание иранских языков. И 4-го
июля того же года Б.Б. Лашкарбеков перешел в Сектор иранских языков
Института языкознания РАН, где работал до последних дней.

Научная деятельность Б.Б. Лашкарбекова


Став научным сотрудником Института, он смог вплотную заняться темой
«Топонимика Вахана», над которой начал работу еще в годы аспирантуры и для
которой кропотливо многие годы собирал картотеку названий. Работа по сбору
топонимических названий Вахана велась многие годы, она прошла через всю
жизнь ученого. Богшо Лашкарбеков разрабатывал лингвистические,
социолингвистические и этнографические аспекты географических названий и
всей топонимической системы Ваханской долины. Внимательно рассматривал их
соотношение с лексической системой ваханского языка, лексикой многих
иранских языков. Этот ценный материал позволил исследователю по-новому
взглянуть на проблемы происхождения ряда известных топонимов, объяснения
которых не были достоверными. Немало времени было проведено
Б.Б. Лашкарбековым за обсуждением таких названий, как известное «Крыша
мира», – известно, что эта горная страна издавна именуется Памир, Пои мехр, По-
ми-ло «(Страна) у подножия Света», Боми Дуньё «Крыша Мира», а также
Небесные Горы и даже Страна Озер, – а также многих региональных названий
отдельных рек, гор и селений и микротопонимов в них. Выявив, что многие
(микро)топонимы не поддаются анализу на уровне современных иранских или
тюркских языков, а являются более древними, ученый обратился и к истории
иранских языков, к протоиранскому и индоевропейскому материалу. В
дополнение исследователь привлек материалы окружающих неиранских языков,
таких как дардские, нуристанские, язык бурушаски. Он много размышлял над
происхождением топонимов Вахана, анализировал ваханский и общеиранский
материалы, ведя споры и дискуссии об их этимологии с ведущими российскими
учеными-коллегами, докторами филологических наук В.А. Ефимовым и
Е.К. Молчановой, профессором Д.И. Эдельман, академиками РАН И.М. Стеблин-
Каменским (–) и М.Н. Боголюбовым (–), со многими другими
коллегами-иранистами и специалистами в иных областях. Создание
Б.Б. Лашкарбековым в итоге научной работы «Топонимического словаря
Вахана», над которым он работал до последнего дня, дополняя материал и правя
выводы (рукопись находится в архиве ученого, см. список трудов), стало
значительным вкладом в описание и изучение топонимической системы всего
Ваханского региона и позволяет полнее описать ряд проблем этнической
истории.
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 32
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

Б.Б. Лашкарбеков и В.А. Ефимов в ходе обсуждения темы докторской диссертации
в Секторе иранских языков ИЯз РАН, е
Во время одной из научных встреч: Б.Б. Лашкарбеков и академик РАН И.М. Стеблин-
Каменский в Секторе иранских языков ИЯз РАН, е

В Секторе регулярно проводились научные семинары, на которых


сотрудники выступали с докладами, рассказывая о своих научных результатах и
достижениях, работе в поле по сбору языковых материалов и их обработке.
Именно этот живой обмен создавал рабочую обстановку, заставлял
задумываться, порой давая подсказку, придавал сил и энтузиазма для дальнейшей
работы над своей научной темой. Особенно весело и непринужденно проходили
в Секторе симпозиумы и защиты аспирантов, молодых иранистов.
Б.Б. Лашкарбеков неизменно находился в центре торжественных мероприятий,
организовывал и вел их.
В ходе одного из таких торжеств в кругу коллег, собравшихся в честь
летнего юбилея профессора Д.И. Эдельман:

Симпозиум в Секторе иранских языков ИЯз РАН по случаю юбилея профессора
Д.И. Эдельман: Э.К. Собиров, Д.И. Эдельман, Б.Б. Лашкарбеков, З.О. Назарова, П.Д. Джа-
мшедов. Москва, Россия,
Д.И. Эдельман и Б.Б. Лашкарбеков в Секторе иранских языков ИЯз РАН. Москва,
Россия,
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 33
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

Позднее Б.Б. Лашкарбеков приступил к разработке еще одной сложной


темы, касающейся старованджского языка, одного из иранских языков, близкого
памирским, который исчез с лица земли в XIX веке. Небольшой материал по
этому наречию записали в начале XX века такие видные ученые, как
И.И. Зарубин и А.З. Розенфельд. И вот Б.Б. Лашкарбеков отважно взялся за
исследование этой сложной темы, языковые свидетельства по которой
практически отсутствовали. Он привлек к работе носителей ванджского и
дарвазского диалектов таджикского языка, жителей Ванджской долины и Дарваза
(входящих в состав ГБАО, Таджикистан), знатоков этих диалектов, и с успехом
написал монографическое сравнительно-историческое описание старованджско-
го языка, вошедшее в последний том «Основ иранского языкознания» ().
Благодаря его настойчивости в поиске и умению отдаваться работе к списку
памирских языков добавилось еще одно полноценное описание языка и
(старо)ванджский язык не пропал и останется в памяти потомков.
Последней научной темой Б.Б. Лашкарбекова стала тема «Ваханский язык
– социолингвистика и диалектология», которой он занимался в – годах.
Ученым были собраны полевые материалы по говорам ваханцев Таджикистана,
Афганистана, Китая и Пакистана, проведена классификация данных и начато
описание работы. Было подготовлено несколько глав: «Влияние социолингвис-
тических факторов на сдвиги в области фонетики ваханского языка и просодики
речи».
Б.Б. Лашкарбеков активно участвовал в разработке международного
проекта ИНТАС «Реконструкция ареального распределения мифологических
мотивов в доисторических фольклорно-мифологических традициях». Он
занимался темой «Фольклорно-мифологическая традиция народов Памира (по
ваханским материалам)» (–), в рамках которой подготовил материалы
для сборника «Памирская мифология, связанная с космическими объектами»
(снабженные научными комментариями).
В течение – годов Б.Б. Лашкарбеков активно занимался
педагогической деятельностью, консультируя студентов ИСАА МГУ по
ваханскому языку.
В Секторе иранских языков Института языкознания РАН было проведено
немало научных мероприятий. Одно из них было организовано Посольством
Таджикистана совместно с Сектором при активном участии Б.Б. Лашкарбекова,
который разработал программу мероприятия по чествованию великого
персидско-таджикского поэта А. Рудаки, организовал научную общественность
России для участия в конференции, стал составителем сборника «Наследие
Рудаки. Материалы Международной научной конференции» ().
Последние два десятилетия при активном участии сотрудников Сектора и
академиков РАН И.М. Стеблин-Каменского и М.Н. Боголюбова (а позднее, увы,
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 34
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

в память о них) регулярно проводился семинар, посвященный проблемам


иранской филологии, сравнительно-исторического языкознания и этимологии, с
середины х годов он проходил под названием «Боголюбовские чтения», а
во 2-й половине десятилетия был преобразован в «Летний иранистический
семинар: Боголюбовские чтения» и перенесен на дачу М.Н. Боголюбова (–
). На фото, приведенном ниже, представлено одно из таких выездных летних
заседаний семинара на даче у Боголюбовых () с участием маддохонов из
Таджикистана.

Слева направо, стоят: Н.М. Боголюбов, Б.Б. Лашкарбеков, М.Н. Боголюбов, Ш.Ш. Бур-
хонов, сидят: Л.Х. Буронов, В.Б. Иванов. Поселок Валентиновка, г. Королев, Подмосковье,
Россия, Фото Л.Р. Додыхудоевой
Слева направо, 1-й ряд: Е.К. Молчанова, М.Н. Боголюбов, Б.Б. Лашкарбеков,
Ш.Ш. Бурхонов, маддохон Г.Х. Бекназаров, Л.Р. Додыхудоева, 2-й ряд: супруга и дочь
Н.М. Боголюбова, Л.Х. Буронов, Н.М. Боголюбов. Поселок Валентиновка, г. Королев,
Подмосковье, Россия, Фото В.Б. Иванова

В последнее десятилетие, работая над темой «Этнолингвистическая


история народов Памира (Ваханская долина)», Богшо заинтересовался тем, как
живут ваханцы, ваханские общины в других странах. Были задуманы и
осуществлены командировки с коллегами в Таджикистан (), Афганистан
(), Китай () и Пакистан (). Начало было положено поездкой в
Ваханскую долину в ходе участия в XIII конференции Фонда исчезающих языков
(FEL) «Языки и история языков, находящихся под угрозой исчезновения»,
прошедшей в Хороге (ГБАО, Таджикистан) в году, на которой был сделан
доклад «Влияние исторических миграционных и глобализационных процессов на
судьбу памирских языков и малых народов Памира». На той конференции, куда
съехались ученые всего мира, было много споров и дискуссий о языках,
находящихся под угрозой исчезновения, таких как памирские языки, было
отмечено, что ваханский язык во всех четырех странах сокращает зону
бытования. После жарких дебатов группа коллег из Таджикистана и России
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 35
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

решила сразу же ехать дальше, провести экспедицию в таджикскую часть Вахана,


а также проехать по Ваханскому коридору в Афганистане. В состав той
экспедиции входили Ш.П. Юсуфбеков, Б.Б. Лашкарбеков, руководителем
экспедиции была Л.Р. Додыхудоева.
В большинстве селений Ваханской долины, расположенных по течению
верховьев реки Пяндж и ее притоков, говорят на ваханском языке, а сам язык
подразделяется на ряд говоров и довольно хорошо описан (это касается в
основном его таджикских говоров). Решено было проехать по афганской части –
Ваханскому коридору, что в провинции Бадахшан, и провести рекогносцировку
языковой ситуации. Благодаря давним, еще со времен службы в Афганистане,
связям Богшо с пиром Шоисмоилом и многими другими ваханцами Бадахшана,
экспедиции удалось проехать по всей длине Ваханского коридора, начиная от
селений Султан-Ишкашим и Козиде до селения Сархад, заехать с визитом к брату
Хайбара – Мадаламу Муродхону, и собрать ценные материалы по ваханскому
языку, жизни ваханцев провинции Бадахшан.

Б. Б. Лашкарбеков вместе со школьниками афганского Памира. Пигиш-Козиде,


Ваханский коридор, Афганистан, Фото Л.Р. Додыхудоевой
Б. Б. Лашкарбеков с группой ваханцев афганского Памира после осмотра исторической
части селения Хандут. Ваханский коридор, Афганистан, Фото Л.Р. Додыхудоевой из
личного архива Л.Р. Додыхудоевой

За этой экспедицией последовала другая, в рамках гранта Российского


гуманитарного научного фонда по теме «Ваханские общины в условиях
языкового сдвига: социолингвистическая ситуация в Синьцзяне (КНР) и
Северных провинциях Пакистана» (–). На этот раз руководителем
экспедиции был Б.Б. Лашкарбеков, а в ее состав вошли Л.Р. Додыхудоева,
В.Б. Иванов, при поездке в Пакистан к группе полевых исследователей
присоединилась также С.П. Виноградова.
Как известно, носители памирских языков – ваханского и сарыкольского –
обитают в примыкающих с юга и востока районах Китайской Народной
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 36
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

Республики – на юго-западе Синьцзян-Уйгурского автономного района, кроме


того, они рассеяны и по многим другим местам этого района. Они проживают не
только в Урумчи и городах, но и в небольших поселениях в округе Кашгар, куда
входят уезд Посгам – китайское название Цзепу представляет собой сокращение
Цзепулэшань китайской передачи названия реки Зеравшан – с входящей в него
Буилуке-Таджикской национальной волостью, уезд Яркенд, куда входит
Зерепшат-Таджикская национальная волость (то есть Зеравшан), уезды Каргалык
и Файзабад, а также Ташкурган-Таджикский автономный уезд. Кроме того,
ваханцы живут в селениях округа Хотан (в частности в уезде Гума, куда
входит Навабат-Таджикская национальная волость), а также в Тар-Таджикской
национальной волости в составе уезда Акто. В результате обследований всех этих
городов и селений, поисков ваханцев Китая посредством сложной социальной
сети и встреч с местными ваханцами оказалось, что ваханцы, проживающие в
нескольких селениях (например, Гулистан, Гума) в районе Хотана, уже перешли
на уйгурский язык. По расспросным сведениям на год, всего в КНР
проживало более 19 ваханцев, из них более половины уже перешли на
тюркские языки, в основном уйгурский.

Б.Б. Лашкарбеков с коллегами Л.Р. Додыхудоевой, В.Б. Ивановым, учителем ваханского
языка Тухта Тухташем (крайний справа) и ваханцами селения в ходе командировки
в Навабат-Таджикскую национальную волость. Навабад, Китай,
Б.Б. Лашкарбеков с тюркоязычными исмаилитами Зеравшанской области. Яркенд,
Китай, Фото В.Б. Иванова

Из более ранней литературы было известно, что носители памирских


языков обитают также в северных районах Пакистана – Читрале, Гилгите, Хунзе.
Особенно интересно то, что часть ваханцев Ишкомана (Читрал), переселившись
из Афганистана, сохранила связи с ваханцами Ваханского коридора. Среди них
нашлись дальние родственники матери Б.Б. Лашкарбекова и его супруги
Шобиби, родители которой также состояли в дальнем родстве с бабушкой по
матери Богшо. В силу этого обстоятельства Богшо и его коллег принимали как
особенно почетных и долгожданных гостей.
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 37
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

Теплый прием Б.Б. Лашкарбекова общиной Ишкомана. Гилгит-Балтистан, Пакистан.


Фото В.Б. Иванова

Тот же теплый прием ожидал участников экспедиции повсюду в Гилгите и


Хунзе, ваханцы радушно встречали гостей, с удовольствием говорили по-
вахански, слушали лекции и выступления о важности родного языка, его
сохранении и обучении на нем детей, делились своими достижениями и
проблемами.

В ходе задушевной беседы со старейшинами ваханской общины в традиционном


памирском доме гиндукушских исмаилитов. Селение Гулмит, Годжал (Верхняя
Хунза), Гилгит-Балтистан, Пакистан, Фото Л.Р. Додыхудоевой
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 38
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

В рамках командировки в Пакистан в Институт по изучению азиатской


цивилизации Таксила при Исламабадском университете Б.Б. Лашкарбеков
выступил с серией докладов о языковой ситуации в Средней Азии, о положении
ваханских общин в сопредельных странах и их этнолингвистических
характеристиках. В своих выступлениях ученый подчеркивал важность развития
ваханского языка и его письменности и поднял вопрос единого упрощенного
ваханского алфавита для широкого использования. В свою очередь
представители общины, педагоги и ученые Пакистана делились сообщениями о
своих достижениях, включая учебные заведения и университеты, школы с
обучением родному языку, радиостанцию «Боми Дуньё», ведущую вещание на
ваханском языке.

Б.Б. Лашкарбеков с коллегами Л.Р. Додыхудоевой, Беате Рейнхольд, С.П. Виногра-
довой, Фазал Амин Бегом и профессорами Каракорумского университета в ходе посещения
Каракорумского университета. Гилгит, Гилгит-Балтистан, Пакистан, Фото
В.Б. Иванова
Посещение радиостанции «Боми Дуньё». Гилгит, Гилгит-Балтистан, Пакистан,

В рамках командировки в Пакистан при посещении знаменитой крепости


Балтит, резиденции правителей Хунзы (ист. Канджут) до , в Каримабаде,
Б.Б. Лашкарбекову удалось подержать в руках саблю знаменитого Бронислава
Людвиговича Громбчевского, активного участника «Большой игры», часть
деятельности которого проходила в Хунзе.
В ходе командировки в Пакистан в Институт по изучению азиатской
цивилизации Таксила при Исламабадском университете Б.Б. Лашкарбеков
выступил с серией докладов о языковой ситуации в Средней Азии, о положении
ваханских общин в сопредельных странах и их этнолингвистических
характеристиках. В своих выступлениях ученый подчеркивал важность развития
ваханского языка и его письменности и поднял вопрос единого упрощенного
ваханского алфавита для широкого использования. В свою очередь
представители общины, педагоги и ученые Пакистана делились сообщениями о
своих достижениях, включая учебные заведения и университеты, школы с
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 39
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

обучением родному языку, радиостанцию «Боми Дуньё», ведущую вещание на


ваханском языке.

Б.Б. Лашкарбеков с саблей Б.Л. Громбчевского, подаренной миру Хунзы (Канджут).
Балтит-Каримабад, Пакистан, Фото В.Б. Иванова
Б.Б. Лашкарбеков с учащимися средней школы в крепости Балтит, резиденции
правителей Хунзы (ист. Канджут) до г., Балтит-Каримабад, Гилгит-Балтистан,
Пакистан, Фото Л.Р. Додыхудоевой

Б.Б. Лашкарбеков активно выступал на научных и практических


конференциях, посвященных проблемам иранистики. В последние годы он
обратился к таким темам, как литературные формы иранских языков,
персидского и таджикского, а также новые визуальные методы презентации при
работе с детьми. Так, на международной конференции «Персидский язык: вчера,
сегодня, завтра» он выступил с докладом «Дивергентное и конвергентное
развитие литературных форм языка фарси» (Алматы, май ), а в докладе
«Новые формы презентации знаний о традиционных культурах народов мира
(в сопровождении видеоматериалов)» ознакомил участников «круглого стола»
Московского дома национальностей с новыми возможностями по представлению
культурологических знаний при обучении (ноябрь ). Нескончаем ряд
выступлений и докладов Б.Б. Лашкарбекова на конференциях, посвященных
проблемам родного ваханского языка и многим другим вопросам, связанным с
развитием ваханской идентичности, культуры, языка и т.п. Научные занятия в его
деятельности переплетались с общественной и популяризаторской работой. Так,
в Библиотеке иностранной литературы совместно с Фондом иранистики и
афганской диаспорой он организовал «Вечер персидской поэзии в Москве»
(апрель ), в Центре восточной литературы Российской государственной
библиотеки провел встречу с читателями на тему «Культурная традиция народов
Памира» (презентация, показ фильмов, выставка). В целях ознакомления
школьников с памирскими народностями, их языками и культурными
традициями в Детской библиотеке «Пионер» Б.Б. Лашкарбеков сделал доклад
«Этнокультурными тропами на “Крышу Мира”» (февраль ). Провел цикл
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 40
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

лекций и практических занятий по проблемам «Миграция, самосохранение и


интеграция» и «Познай язык – познай мир» в летнем культурологическом лагере
для детей мигрантов в пансионате «Игуменка» (июль–август ),
провел встречу-беседу с учениками средней школы № 11 подмосковного города
Железнодорожный, где училась его младшая дочь, с рассказом о Таджикистане,
Памире, людях, населяющих эту страну, под девизом «Таджикистан: страна и
люди» (–).
В последние годы (–) исследователь принял участие в разработке
концепции межнациональных отношений в рамках работы Комитета связи с
национальными диаспорами Правительства Москвы и Московского дома
национальностей. В результате он выступил с серией докладов на научных
конференциях, посвященных проблемам национальной культуры, идентичности,
самосознания, миграции и др.

Выступление Б.Б. Лашкарбекова на конференции, посвященной вопросам миграции.


На фото присутствующие в зале: Д. Худоназаров, Б.Б. Лашкарбеков, Н.А. Зотова,
Ю.Д. Арапов. Подмосковье, Россия,

В Секторе иранских языков Института языкознания РАН Б.Б. Лашкарбе-


ковым или при его непосредственном участии было проведено немало научных
мероприятий. Одним из последних его детищ был семинар, который регулярно
проводился в течение нескольких последних лет – «Алифбо» (–),
посвященный вопросам становления письменности и введению того или иного
алфавита для памирских языков, в рамках которого исследователь и его коллеги
по сектору подготовили проекты алфавитов всех памирских языков и материалы
которого планируются к изданию в году. См. разработки Б.Б. Лашкарбекова
по результатам деятельности семинара, опубликованные по материалам архива
ученого «Проект нового алфавита для памирских языков», а также статью
М.Б. Лашкарбековой «К истории становления ваханского алфавита».
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 41
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

Участники семинара «Алифбо»: З.О. Назарова, В.В. Мошкало, Маснав Наврузбеков,
С.П. Виноградова, С. Дёрин, Муниршо Худоеров, Адолатбек Рустамбеков, Азорабек
Шукруллоев, Б.Б. Лашкарбеков. Сектор иранских языков ИЯз РАН. Москва, Россия,
Фото Л.Р. Додыхудоевой
Презентация Б.Б. Лашкарбековым «Проекта народного алфавита для памирских
языков: шугнанский, рушанский, ваханский и ишкашимский». ИЯз РАН, Фото
Л.Р. Додыхудоевой

Последней темой Б.Б. Лашкарбекова, как указано выше, согласно


научному плану стала тема «Ваханский язык – социолингвистика и
диалектология» (–). Но завершить ее было уже не суждено. Ученый
оставил значительный научный архив, обширные ваханские и иранские
материалы.

Общественная деятельность Б.Б. Лашкарбекова


Параллельно Богшо вел работу в Региональной общественной организации
(далее РОО) «Нур». Сам Б.Б. Лашкарбеков о ее создании вспоминает так:
«Однажды у нас умер один земляк… Мы приехали в морг. В голове у всех было
много разных мыслей: как забрать тело, что с ним дальше делать, как отправить…
Мы не знали, что нужно делать. Тут один человек начал громко высказывать свое
недовольство: “Что же мы за народ такой? На родине все говорили: ‘У нас
демократия! Мы все первопроходцы!’, а сейчас мы здесь бесхозные. Где же эти
чертовы дети? Мы не знаем, что же теперь делать, куда везти покойного…?
Неужели нельзя собрать народ вместе и организовать дела общины?” Его слова
сильно повлияли на меня. Я подумал: “Действительно, я ведь тоже там
[на родине] выступал в этой роли… Он прав”. Через некоторое время мы создали
[а позднее и зарегистрировали] такую организацию, назвав ее “Нур”. Сначала эта
организация функционировала на общественных началах, а с года получила
официальный статус РОО “Нур”. Мы начали заниматься делами общины. Каждое
воскресенье мы приходили в киноцентр России – Музей кино в Москве на
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 42
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

Красной Пресне, каждое воскресенье мы проводили собрание общины, читали


молитву, дуъои муборак, исполняли мадхия, затем начали заниматься вопросами
образования, следом – обучением и развитием детей».

… I waxt i xalg spocǝn viti gzašta, sak-ǝn rǝxdi dǝ morgxona. Xalgi nixvak,
crǝng yawi stыyak, kumčay stыyak – ne kǝcrǝn. Yan iy varati, xati: “Yǝm
spoсǝn crǝngin xalgiš? Dra-ǝv-š xati: “Demokratiya, sakǝn ki pǝšravta…”
Me niv-ǝn drǝm bi soib wǝrǝxni, ya padarnalatiš kumǝr viti? Sak nǝ dišǝn
niv yǝm mыrdai crǝng goxǝn, kumčay yǝmi yundǝn. Nǝ kǝcrǝna ǰam sak
carǝn, ičiz sak-ǝr goxǝn?” Yan ayaw tǝ maz ̣̌ tasir kǝrti. Xatǝm: “Rosti, wuz-
ǝm dra xa xы sdo bland goxti, yet qsa rost”. Yan-ǝn maslyat kǝrti, i sozmon-
ǝn go, ya nung-ǝn kart “Nur”. Awalen x̌ы yarki tǝr prыt yut amchыn
ǰamiyati, yanǝn de soli qonuni-ǝn yaw qayd kǝrti. Yan-ǝn xы kori
ǰamoati tǝr prыt karti… Ar ruzi yakšanbe sak-ǝn dǝštu ičora dǝ markazi
sinamoi Rusia, ar ruzi yakšanbe šǝxsovdǝn ǰamoat, nmozǝnš ǰoyd, duoi
muborak-ǝn-š ǰoyd, yan mad[h]iya-ǝn-š xati, yan talimoti be ro[h] karti (skǝ
vdǝk), bad can-ǝn zav-ǝr-ǝn talimot bǝ ro[h] karti (skǝ vdǝk).

О дальнейшем развитии организации Богшо вспоминает так: «…В том же


году приехал Мухаммад Кешавджи – помощник нашего Хазир Имама по
работе с общиной. Как только он приехал в Москву, мы начали общаться. Он
говорил о намерениях открыть здесь [в Москве] ITREK (Ismaili Tariqa and
Religious Education Committee). Я поддержал эту мысль: “Если откроете – будем
рады. Я очень устал Возьмите на работу человека, который будет свободен и
сможет полноценно вести дела”. На что он ответил: “Мы не рассматриваем
другую кандидатуру, мы тебя просим начать эту работу…” Я неуверенно сказал,
что мне нужно уехать и я подумаю об этом предложении. Я уехал на Памир
проведать родственников и остался там на пару месяцев. Когда я вернулся в
Москву, Мухаммад Кешавджи обратился ко мне со словами: “Мы еще никого не
взяли. Ждем тебя”. Я подумал, ведь это работа в структурах Имамата… и в конце
концов согласился. Так я оставил свою работу [в сфере металлургии] и стал
руководить организацией “Нур”».

A dǝt soli Mu[h]amad Kišavdži – yaw Xozir Imom ǝn yaw dastyor
a dǝt kori umuri ǰamoati. Yaw wǝzdi Moskow (Moskva), subat ǝn kǝrti.
X̌ati: «Xoiš car ǝn drǝm ITREK gon”. Wuzǝm x̌ati: “Сe gox̌ ǝv γa baf. Wuz
ǝm γa wrǝx̌k. Niv i xalgi dыrz ǝv lǝcǝr yawiš yark car ǝn. Yaw xati:“Nǝy, sak
xoišnǝ car ǝn xalg dыrzak, sakš tar xan ǝn». X̌atǝm: “[H]a wuz rǝč ̣̌ǝm, xы
fikr carǝm”. Yan ǝm wǝzd Pomir xbargiri xǝškomvi,bumыyem aldi. Wǝzd ǝm
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 43
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

Moskva ki yawš (Mu[h]amad Kišavdži) xand: “Sak ǝn xal bы nǝ dǝžg, pǝtaw


gir”. Xat ǝm (fikr ǝm kǝrti): “kori imomat…”, vitǝm rozi… Yan x̌ы yark ǝmlǝ
kǝrti ǝt šǝxǝst ǝm trǝt amčыn raisi sozmoni “Nur”.

Б.Б. Лашкарбеков и Хади Миршахи в ходе встречи общины в Музее кино. Москва,
Россия,
Встреча Б.Б. Лашкарбекова и Хади Миршахи с представителями ITREK (Дафтари
Анчумани таьлимоти мазхабии Точикистон) Екатеринбурга. Екатеринбург, Россия,

В году в Москве был официально открыт ITREK, и Богшо возглавил


его более чем на десятилетие. Работа эта оказалась очень напряженной, но в то
же время интересной и весьма значимой. Она способствовала активному
общению не только с земляками и единоверцами, но и с самым широким кругом
людей, представителями других национальностей и культур, в ее ходе
поднимались самые разные вопросы, начиная от организационных, вплоть до
самых тонких научных, культурных или религиозно-правовых.

На празднике по случаю Нового Года вместе с волонтерами и учащимися школы «Ахлок
ва маърифат». Москва, Россия,
Встреча в ходе собрания ITREK. (слева направо) Гулхасан Мирхасан, Иброхим
Гозибеков, Шохзода Мухаммад, Мамадшо Илолов, Богшо Лашкарбеков, Мухаммад
Кешавджи, Карим Мерани, Хади Миршахи, Сунатулло Абдулло. Душанбе, Таджикистан,
е годы
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 44
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

Под эгидой Общественной палаты РФ и Федерации мигрантов России


Б.Б. Лашкарбеков участвовал в разработке программы II Международного
фестиваля, посвященного «Наврузу», он входил в рабочую группу и подготовил
авторскую таджикскую праздничную программу (см. об этом подробнее в
статье Б.Б. Лашкарбекова «Празднование Навруза в Москве» в настоящем сб.).
Богшо Лашкарбеков был награжден грамотой «Федерация мигрантов России» за
активное участие в подготовке программ 2-го Фестиваля искусств (видео с
вручения грамоты размещено на сайте funduszeue.info), посвященного
«Наврузу» (); отмечен благодарностью от Ассоциации таджикских
общественных организаций (); совместно с хореографом Л.Т. Саидовой
получил благодарность за организацию выступления хореографической группы
«Нур» в Государственном Кремлевском дворце на концерте, посвященном й
годовщине Победы (), отмечен грамотой «Централизованной библиотечной
системы «Киевская» г. Москвы за сотрудничество по пропаганде принципов
толерантности и патриотизма «Разноцветный мир» (), за сотрудничество в
организации культурных мероприятий Б.Б. Лашкарбеков награжден грамотой
«Дома дружбы народов» (Самара, ), а также получил грамоту за
популяризацию таджикской культуры и активное участие в проведении
культурно-массовых мероприятий в Рязанской области (). Он отмечен
благодарностью по линии Департамента межрегионального сотрудничества,
национальной политики и связей с религиозными организациями г. Москвы и
Московского дома национальностей за участие в семинарах и конференциях,
посвященных проблемам межнациональных отношений, миграции и интеграции
().

Благодарность Б.Б. Лашкарбекову от ассоциации таджикских общественных


организаций (АТОО). Москва, Россия,
Диплом творческому коллективу РОО «Нур» за активное участие в организации и
проведении общегородского московского праздника Навруз. Москва, Россия,
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 45
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

Особенно увлекала Богшо просветительско-воспитательная деятельность,


связанная с детьми и молодежью. Начало ей было положено в х годах, когда
Б.Б. Лашкарбеков возглавил «Нур» и стал разрабатывать детские и молодежные
просветительские программы для курса «Ахлоқ ва маърифат» («Этика и
просвещение») и др. в рамках российской организации. Из системы преподавания
этих курсов позднее сложилась настоящая воскресная школа с рядом предметов,
которая функционирует и по сей день. С тех пор праздничные мероприятия
обрели иной характер, все было организовано очень торжественно. Каждое
торжество начиналось чтением дуъои муборак, а следующим обязательным
атрибутом было выступление детского коллектива, которое включало в себя
чтение стихов, песни, танцы и театрализованные постановки. Богшо сам был
инициатором мероприятий, разрабатывал программы выступлений, занимался
постановками и контролировал весь процесс даже в ходе мероприятия. Особенно
важным было для него выявить таланты среди своих земляков и дать им
возможность развить их в нужном направлении (ведь оказавшись в условиях
миграции, большинство памирцев вынужденно работало в сферах, никак не
связанных с творчеством). Именно это послужило толчком к организации
фестиваля «Мелодия памирских гор» в году. Он особенно запомнился всем
нам, поскольку в итоге фестиваля члены жюри не смогли выбрать победителя,
так как все номера, подготовленные волонтерами, единогласно получили
высшую оценку.

За обсуждением текущих вопросов. Б.Б. Лашкарбеков (в центре) с коллегами и


волонтерами РОО «Нур». Москва, Россия, е
Ученики школы «Ахлок ва маърифат». Москва, Россия,
Всероссийский лагерь для памирских детей – наиболее значимый проект
РОО «Нур» в те годы. В лагерь съезжались дети из многих городов России:
Москвы, Санкт-Петербурга, Твери, Новокузнецка, Владимира и др. Для детей это
было погружением в иной мир, ведь на протяжении 2-х недель они изучали
основы своей культуры и религии, с чем ранее зачастую не сталкивались. Каждый
раз в день отъезда все заканчивалось одинаково – слезами на глазах… Ведь дети
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 46
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

обретали здесь друзей, «родственные души», с которыми приходилось прощаться


ввиду расстояния, но связь с которыми сохранилась навсегда. Я (– М.Л.) стала
участницей первого лагеря, организованного в году в Игуменке, что в
Тверской области. Прошло более ти лет, но память об этих днях до сих пор
соединяет нас – его участников.

Совместная фотография учителей, вожатых и учеников 1-й смены детского лагеря в
Игуменке. Тверская область, Россия,

Таким образом, на протяжении более десяти лет Богшо работал


параллельно и в Институте языкознания РАН, что служило ему «духовной
пищей», и в РОО «Нур». Эти две сферы деятельности были тесно связаны между
собой: ведь работая с общиной своих земляков, он одновременно «изучал» их,
что и послужило ему базой для написания ряда работ. Это становится особенно
очевидным по последним научным статьям ученого, которые отражают не только
вопросы лингвистики, но и затрагивают вопросы социолингвистики,
психолингвистики, духовной культуры и религиозной идентичности.
Совмещая различные сферы своей деятельности, Богшо всегда находил
время для чтения книг. Любовь к книгам проявилась у него еще в юности.
Ученый собирал книги по самой разной тематике: не только профессиональную
литературу по филологии, лингвистике и вопросам, связанным с Памиром, его
народами, культурой и языками, но и книги по религиозным, медицинским и
даже правовым вопросам. Так, за годы жизни у Б.Б. Лашкарбекова
сформировались две домашние библиотеки: в Душанбе и в Москве, которые он
всегда считал главным достоянием своего дома. Прежде чем провести гостей к
столу, Богшо всегда проводил их в свою библиотеку, знакомил с ней, тем самым
привлекая внимание читателей разных возрастов и интересов, и любезно делился
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 47
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

с ними книгами. Эту традицию и по сей день продолжает поддерживать семья


Богшо Лашкарбекова.

Б.Б. Лашкарбеков в электричке по дороге домой за чтением книги. Подмосковье,


Россия,
На фоне домашней библиотеки. Слева направо (стоят): М.Б. Лашкарбекова,
Ш.Н. Лашкарбекова, Т.Р. Курбонбоева, Б.Б. Лашкарбеков, Ф.Б. Лашкарбекова,
С.Д. Бекмирзоев; (сидят): К.М. Гадоев, А.Д. Каландаршоев, М.Ш. Каландаршоев,
З.Б. Лашкарбеков. Московская обл., г. Железнодорожный, Россия,

2 февраля года в Москве в связи с осложнениями после операции на


сердце Богшо Богшоевич Лашкарбеков ушел из жизни. Он похоронен в ставшем
для него родным селе Зугванд Ишкашимского района ГБАО.

В память о Б.Б. Лашкарбекове: Могила в кишлаке Зугванд, ГБАО, Таджикистан,

Автор-составитель М.Б. Лашкарбекова


при участии Л.Р. Додыхудоевой
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 48
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

Приложение 1

РОДОСЛОВНАЯ СЕМЬИ Б.Б. ЛАШКАРБЕКОВА

Составлено Б.Б. и М.Б. Лашкарбековыми в рамках проекта «История моей семьи» гимна-
зии №1 подмосковного г. Железнодорожный, Дополнено М.Б. Лашкарбековой,

ЛИТЕРАТУРА

1. Лашкарбеков Б.Б. Автобиография // Рукопись.


2. Воспоминания родных: старшего брата Суфи Богшоева, супруги Шобиби
Лашкарбековой, племянницы Нигины Богшоевой.
3. Фазал Амин Бег. Интервью с Б.Б. Лашкарбековым по дороге в аэропорт //
Аудиозапись. Исламабад, Пакистан, Из личного архива Фазал
Амин Бега.
4. Лашкарбекова М.Б., Лашкарбеков Б.Б. История моей семьи // Онлайн-
презентация. Москва, Из личного семейного архива.
5. Сведения из трудовой книжки Б.Б. Лашкарбекова.
6. Фотографии из личного архива Б.Б. Лашкарбекова.
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 49
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

СПИСОК ИЛЛЮСТРАЦИЙ К БИОГРАФИИ Б.Б. ЛАШКАРБЕКОВА

1. Отец – Богшо Ёкубек(ович),


2. Мать – Некхотун Суфиева,
3. Б.Б. Лашкарбеков с братьями и друзьями: Богшо (слева в переднем
ряду) с братьями Суфи и Рамондодом (в центре), а также друзьями Зие
и Бако (крайние слева и справа). В детском доме г. Хорога, ГБАО,
Таджикистан,
4. Б.Б. Лашкарбеков в детском доме Дангаринского района Кулябской
области, Таджикистан,
5. Б.Б. Лашкарбеков с одноклассником, Душанбе, Таджикистан,
6. Фото выпускной виньетки. Душанбинский государственный
педагогический институт им Т.Г. Шевченко, Душанбе, Таджикистан,

7. Б.Б. Лашкарбеков в студенческие годы, Душанбе, Таджикистан
8. Б.Б. Лашкарбеков в студенческие годы, Душанбе, Таджикистан
9. Работа над словарем в Отделе памироведения, ИЯЛ Рудаки, Душанбе.
(Cлева направо) Х. Кадамшоева, Н. Мирзохонова, Б. Лашкарбеков,
Р. Ширинова, Д. Карамшоев, Н. Шакармамадов, С.В. Хушенова, (стоит)
А. Мирбобоев
Б.Б. Лашкарбеков в годы армейской службы в Душанбе
Б.Б. Лашкарбеков в годы армейской службы на Украине
Б.Б. Лашкарбеков в годы обучения в аспирантуре. Ленинград, Россия,

Б.Б. Лашкарбеков в годы обучения в аспирантуре. С сокурсником Му-
шегом Саркисяном (справа), Ленинград, Россия,
Б.Б. Лашкарбеков (в центре) в ходе полевой работы. Справа –
старейший житель кишлака Асор – Пайрав Мамзарович, слева – учитель
Шабоз Каракушович. ГБАО, Таджикистан, е
Семья Лашкарбековых на фоне домашней библиотеки. Москва, Россия,

Б.Б. Лашкарбеков в годы работы в Афганистане,
Б.Б. Лашкарбеков в годы работы в Афганистане,
У входа в Институт языка и литературы им. А. Рудаки Академии наук
Таджикской ССР. Сотрудники Отдела памироведения с Т.Н. Пахали-
ной. Слева направо (1-й ряд): Д. Карамшоев, Т.Н. Пахалина, А. Мирбо-
боев, Б.Б. Лашкарбеков; (2-й ряд): С. Мирзабдинова, А. Каримова,
К. Курбанов, Т. Бахтибеков, Н. Офаридаев. Душанбе, Таджикистан,
Фото из архива З.О. Назаровой
Старший брат Суфи и мать Некхотун, кишлак Зугванд, Ваханская
долина, ГБАО, Таджикистан, е
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 50
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

Б.Б. Лашкарбеков со студентами и преподавателями ХоГУ и учеными


из Душанбе. Хорог, Таджикистан, начало х
Б.Б. Лашкарбеков в годы работы в отделе по работе с прессой в
Посольстве Ирана. Москва, Россия, е
В гостях у Богшо: З.Б. Лашкарбеков, Б.Б. Лашкарбеков и академик РАН
И.М. Стеблин-Каменский. В ходе работы над переводом Евангелия от
Луки («Луко Инҷил») на ваханский язык. Москва, Россия, конец х
А.А. Веретенников, Т. Корнеева, Л.Р. Додыхудоева, Султан ,
Б.Б. Лашкарбеков на курсах по усовершенствованию преподавания
персидского языка и культуры при Университете Тарбийат Модаррес.
Тегеран, Иран, лето
Хасан Гуломпур и Б.Б. Лашкарбеков. Москва, Россия, е
Моджтаба Гуломпур и Б.Б. Лашкарбеков во время переговоров на
металлургическом заводе. е
Б.Б. Лашкарбеков и В.А. Ефимов в ходе обсуждения темы докторской
диссертации в Секторе иранских языков ИЯз РАН, е
Во время одной из научных встреч: Б.Б. Лашкарбеков и академик РАН
И.М. Стеблин-Каменский в Секторе иранских языков ИЯз РАН, е
Симпозиум в Секторе иранских языков ИЯз РАН по случаю юбилея
профессора Д.И. Эдельман: Э.К. Собиров, Д.И. Эдельман,
Б.Б. Лашкарбеков, З.О. Назарова, П.Д. Джамшедов. Москва, Россия,

Д.И. Эдельман и Б.Б. Лашкарбеков в Секторе иранских языков ИЯз
РАН. Москва, Россия,
Слева направо, стоят: Н.М. Боголюбов, Б.Б. Лашкарбеков,
М.Н. Боголюбов, Ш.Ш. Бурхонов, сидят: Л.Х. Буронов, В.Б. Иванов.
Москва, Россия. ИЯз РАН. Поселок Валентиновка, г. Королев,
Подмосковье, Россия, Фото Л.Р. Додыхудоевой
Слева направо, 1-й ряд: Е.К. Молчанова, М.Н. Боголюбов,
Б.Б. Лашкарбеков, Ш.Ш. Бурхонов, маддохон Г.Х. Бекназаров,
Л.Р. Додыхудоева, 2-й ряд: супруга и дочь Н.М. Боголюбова,
Л.Х. Буронов, Н.М. Боголюбов. Поселок Валентиновка, г. Королев,
Подмосковье, Россия, Фото В.Б. Иванова
Б.Б. Лашкарбеков вместе со школьниками афганского Памира. Пигиш-
Козиде, Ваханский коридор, Афганистан, Фото
Л.Р. Додыхудоевой
Б.Б. Лашкарбеков с группой ваханцев афганского Памира после
осмотра исторической части селения Хандут. Ваханский коридор,
Афганистан, Фото Л.Р. Додыхудоевой из личного архива
Л.Р. Додыхудоевой
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 51
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

Б.Б. Лашкарбеков с коллегами Л.Р. Додыхудоевой, В.Б. Ивановым,


учителем ваханского языка Тухта Тухташем (крайний справа) и
ваханцами селения в ходе командировки в Навабат-Таджикскую
национальную волость. Навабад, Китай,
Б.Б. Лашкарбеков с тюркоязычными исмаилитами Зеравшанской
области. Яркенд, Китай, Фото В.Б. Иванова
Теплый прием Б.Б. Лашкарбекова общиной Ишкомана. Гилгит-
Балтистан, Пакистан. Фото В.Б. Иванова
В ходе задушевной беседы со старейшинами ваханской общины в
традиционном памирском доме гиндукушских исмаилитов. Селение
Гулмит, Годжал (Верхняя Хунза), Гилгит-Балтистан, Пакистан,
Фото Л.Р. Додыхудоевой
Б.Б. Лашкарбеков с коллегами Л.Р. Додыхудоевой, Беате Рейнхольд,
С.П. Виноградовой, Фазал Амин Бегом и профессорами
Каракорумского университета в ходе посещения Каракорумского
университета. Гилгит, Гилгит-Балтистан, Пакистан, Фото
В.Б. Иванова
Посещение радиостанции «Боми Дуньё». Гилгит, Гилгит-Балтистан,
Пакистан,
Б.Б. Лашкарбеков с саблей Б.Л. Громбчевского, подаренной миру
Хунзы (Канджут). Балтит-Каримабад, Пакистан, Фото
В.Б. Иванова
Б.Б. Лашкарбеков с учащимися средней школы в крепости Балтит,
резиденции правителей Хунзы (ист. Канджут) до г. Балтит-
Каримабад, Гилгит-Балтистан, Пакистан, Фото
Л.Р. Додыхудоевой
Выступление Б.Б. Лашкарбекова на конференции, посвященной
вопросам миграции. На фото присутствующие в зале: Д. Худоназаров,
Б.Б. Лашкарбеков, Н.А. Зотова, Ю.Д. Арапов. Подмосковье, Россия,

Участники семинара «Алифбо»: З.О. Назарова, В.В. Мошкало, Маснав
Наврузбеков, С.П. Виноградова, С. Дёрин, Муниршо Худоеров,
Адолатбек Рустамбеков, Азорабек Шукруллоев, Б.Б. Лашкарбеков.
Сектор иранских языков ИЯз РАН. Москва, Россия, Фото
Л.Р. Додыхудоевой
Презентация Б.Б. Лашкарбековым «Проекта народного алфавита для
памирских языков: шугнанский, рушанский, ваханский и
ишкашимский». ИЯз РАН, Фото Л.Р. Додыхудоевой
Б.Б. Лашкарбеков и Хади Миршахи в ходе встречи общины в Музее
кино. Москва, Россия,
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 52
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

Встреча Б.Б. Лашкарбекова и Хади Миршахи с представителями ITREK


(Дафтари Анҷумани таьлимоти мазҳабии Тоҷикистон) Екатеринбурга.
Екатеринбург, Россия,
На празднике по случаю Нового Года вместе с волонтерами и
учащимися школы «Ахлок ва маърифат». Москва, Россия,
Встреча в ходе собрания ITREK. (слева направо) Гулхасан Мирхасан,
Иброхим Гозибеков, Шохзода Мухаммад, Мамадшо Илолов, Богшо
Лашкарбеков, Мухаммад Кешавджи, Карим Мерани, Хади Миршахи,
Сунатулло Абдулло. Душанбе, Таджикистан, е годы
Благодарность Б.Б. Лашкарбекову от Ассоциации таджикских
общественных организаций (АТОО). Москва, Россия,
Диплом творческому коллективу РОО «Нур» за активное участие в
организации и проведении общегородского московского праздника
Навруз. Москва, Россия,
Ученики школы «Ахлок ва маърифат». Москва, Россия,
За обсуждением текущих вопросов. Б.Б. Лашкарбеков (в центре)
с коллегами и волонтерами РОО «Нур». Москва, Россия, е
Совместная фотография учителей, вожатых и учеников 1-й смены
детского лагеря в Игуменке. Тверская область, Россия,
Б.Б. Лашкарбеков в электричке по дороге домой за чтением книги.
Подмосковье, Россия,
На фоне домашней библиотеки. Слева направо (1-й ряд): М.Б.
Лашкарбекова, Ш.Н. Лашкарбекова, Т.Р. Курбонбоева, Б.Б.
Лашкарбеков, Ф.Б. Лашкарбекова, С.Д. Бекмирзоев; (2-й ряд): К.М.
Гадоев, А.Д. Каландаршоев, М.Ш. Каландаршоев, З.Б. Лашкарбеков.
Московская обл., Россия, е
В память о Б.Б. Лашкарбекове: Могила в кишлаке Зугванд, ГБАО,
Таджикистан,
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 53
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

РАЗДЕЛ I.
ВОСПОМИНАНИЯ
Тексты стихотворных воспоминаний разделены по языковым категориям.

Тексты прозаических воспоминаний даны в порядке выступления авторов на


конференции.
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 54
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

В ПОИСКАХ ОТВЕТА

Ты знал ведь, папа, понимал,


И знаки разные мне подавал,
А я в ответ лишь возражала:
«Не смей и думать! – восклицала.
– Все будет хорошо, ты слышишь?»
«Все может быть», ты мне сказал,
Записку в руках моих зажал
И так нежно меня обнял.

Сердце сжалось в то мгновенье,


Казалось, это все забвенье.
Забыв твои слова, не веря,
Я все тянула дни, недели…
Тем временем ко мне во сне
Приходит образ твой извне.
Молюсь, я голову склоняю,
Закрыв глаза, вдруг представляю,
Что ты лежишь: людей вокруг
При виде смерти одолел испуг.

«Ну как же так? – опять я спорю.


– Пусти же ты его на волю!
Еще не время, Боже, слышишь!?
Он нужен нам! Зачем ты губишь?
Все это сон и лишь виденье!
Не может быть!» – вот мое мненье.
Так пролетели три недели,
Дни все мрачнели и мрачнели…
Тот день настал – 2-е февраля,
С утра звонок вдруг раздался…

Глаза наполнились слезами,


Ушам не верю, в сердце страх.
«Зачем же, Боже, я молила!
Зачем забрал отца в могилу?
Он жить хотел, он был ведь в силах,
Так пусть же кровь струится в жилах!»
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 55
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

Опять я плачу, опять я спорю,


Ну как смириться с Божьей волей!?
И ты молчишь, и он молчит,
А сердце рвется, пробит мой щит.

«Ты говорил, лишь тело гибнет,


Душа живет ведь вечной жизнью.
Тогда явись ко мне, скажи,
Ты счастлив, папа? Не томи!»
С улыбкой на устах ты мне явился,
Ты словно счастьем весь светился
Глазам поверить не могла,
Но как же счастлив ты был тогда!

С тоской в душе я отпустила,


Но смириться так и не сумела.
Так много слез я пролила,
Но лишь сегодня я поняла –
«Всех жизни путь ведет туда,
В мире этом нельзя остаться навсегда.
И если мыслить чуть пошире:
Мы вместе будем в вечном мире!»
Лишь эта мысль меня согревает
И сердце раненое ласкает.

Прости меня, прости за все:


За то, что верить не хотела,
За то, что отложила дело,
За все, прошу, меня прости.
Покойся с Богом! Ну а я
Продолжу наши с тобой земные дела,
Насколько Бог даст силы мне,
Сколь предначертано в моей судьбе.

Мехрангез Лашкарбекова
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 56
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

В ТОТ ДЕНЬ ЗАЖГЛАСЬ ВО МНЕ ЧАСТИЦА

В тот день зажглась во мне частица,


Слеза скатилась по щеке,
Все, нет тебя, ты словно птица
Теперь летаешь в небесной темноте.

Я каждый день ждала лишь чуда,


Молила Бога о тебе,
Просила смерти не случиться,
Но Бог сказал: «Он нужен мне!»

И ты ушел в один лишь миг,


Оставив нас здесь на земле,
Ты в жизни многого достиг
И улетел к своей звезде.


Фарангез Лашкарбекова
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 57
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

БА ЁДИ УСТОД БОҒШОҲ

Чи рафтане, ки ғамат сӯхт ин ҷону танам,


Бигӯ, ки доди мусибат ба кӣ нидо бизанам?
На ҳар касе ба ҷаҳон қадри ту ҳамебишнохт,
Чи сӯд дигар агар дасту рӯю мӯ биканам.
Умеди ман ту ба ин марги хеш бишкастӣ,
Ту нестӣ, кӣ бидӯзад барои ман кафанам?
Ба пешвози ту инак фариштаҳои Худо,
Фуруд омадаанд, бар замину ин заманам.
Кунун ба ҳашт ҳазор солагон ту бар ба барӣ,
Фузуда гашт яке гури тоза бар Ватанам.
Ту Боғшоҳи Худоӣ, ба боғзори Биҳишт,
Ба боғзори Худо зинда бош ҳамватанам.
Москва,
Абдулкодир Алави

Богшо Лашкарбеков и Абдулкодир Алави с супругами Шобиби и Зульфией. Москва, Россия,



ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 58
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

CВЕТЛОЙ ПАМЯТИ УЧИТЕЛЯ БОГШО

С твоим уходом горечь разлуки сжигает душу и тело,


Скажи, крик души моей кто способен услышать?
В этом мире не каждому было дано знать тебя,
Да и бесполезны теперь терзанья мои.
Мои надежды вмиг превратила в прах твоя смерть,
Нет тебя, кто накроет белым саваном тело мое?
Навстречу тебе даже ангелы Божьи
На нашу землю грешную спустились теперь.
Ныне ты в ряду покоящихся тысячи лет,
Но свежа твоя могила на холмах Родины моей.
Богшо, – ты человек от Бога, в Его раю
Покойся с миром вечно в Божьем саду.

Русский перевод Абдулкодира Алави


ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 59
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

РАВШАН НАБУВАД ИЛМ, АГАР НЕСТ МУАЛЛИМ

Равшан набувад илм, агар нест муаллим,


Зебо набувад ҳилм, агар нест муаллим,
Бигрифта магар абри сияҳ, ахтари илме,
Бигриста магар шамсу қамар нест муаллим.

Ашке, ки чу хун дар дили соҳибдили мо буд,


Захме ба ҷигар бин, ки ба даҳр нест муаллим.
Зулмат ва ғам акнун ҳувайдои ҷамоат,
Аз мо, ки рабурд нури басар нест муаллим.

Моро, ки бас андуҳ ба дилу нола ба ҷон аст,


Зеро, ки ба мо бори дигар нест муаллим.
Ҷойяш ба дуо гуфт Саъдоншоҳ ҳамаро нур,
Гарчи, ки кунунам ба назар нест муаллим.
Саъдоншоҳ Улфати
Душанбе,
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 60
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

НЕ БУДЕТ ПОЛНОЦЕННОЙ НАУКА, КОЛЬ НЕТ УЧИТЕЛЯ

Не будет полноценной наука, коль нет учителя,


Не будет совершенной кротость, коль нет учителя.
Разве скроет черная туча звезду науки
Плачут солнце и луна, – нет учителя!

Кровавые слезы в наших светлых сердцах,


На душе – рана, нет на свете учителя!
Вся община пребывает в печали и грусти:
Ушел свет очей от нас! Нет с нами учителя!

В глубокой печали льем мы слезы – тяжело на сердце,


Ведь больше нет у нас учителя.
Молится Садоншо: его место – вечный свет!
Увы! Нет с нами учителя!

Русский перевод Л.Р. Додыхудоевой


ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 61
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

БО ЁДИ ВАТАН ШОҲУ ГАДОЁН ҲАМА РАФТАНД

Бо ёди Ватан шоҳу гадоён ҳама рафтанд,


Озурда ғарибони пурармон ҳама рафтанд.

Сарҷамъ бурун рафта зи кошонаи рӯзӣ,


Шодон ба макон омада ҳайрон ҳама рафтанд.

Ойинадилон, некварон, ишқпарастон,


Покизатар аз барфи зимистон ҳама рафтанд.

Ҳар рӯз азизе равад аз дасти аҷал зор,


«Мо бо кӣ нишинем, азизон ҳама рафтанд.»

Чун селаи кавгони рав аз кӯҳи Бадахшон,


Хубону хиромону хушилҳон ҳама рафтанд.

Ин Боғи Бадахшӣ ки ба тороҷи хазон рафт,


Бо вай ҳама оҳанги ҳазорон ҳама рафтанд.

Сад оҳу дареғи дили ман гуфта Ғазолӣ.


«Мо монда сари роҳу саворон ҳама рафтанд».

Мухаммадназар Мирзода,
Санкт-Петербург, феврал
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 62
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

С ПАМЯТЬЮ О РОДИНЕ В СЕРДЦЕ И ШАХИ И НИЩИЕ УШЛИ

С памятью о Родине в сердце и шахи и нищие ушли,


измученные скитальцы, исполненные надежд и желаний, все ушли.

Все покидают земную юдоль, никто не остается в бренном мире:


С надеждой прибыли в этот мир и в изумлении ушли.

Праведные, благодетельные, страждущие любви,


Что были чище и белее зимнего снега, все ушли.

И каждый день приходит смертный час дорогого нам человека, лишая его сил,
«С кем мы остались! Все дорогие нам ушли!».

Будто стая куропаток с вершин Бадахшана,


Славные, грациозные, сладкоголосые, все ушли.

И Бадахшана сад – подвергся грабежу,


И тысячи мелодий покинули нас. Все ушли.

«Сто раз увы! Мое сердце! — сказал Газали. —


Лишь мы остались средь дороги, все всадники ушли».

Русский перевод Л.Р. Додыхудоевой


ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 63
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

NOGЫMON WUDG-ӘM KES ̣̌ӘN, CӘ LUP YI BAD XABAR

Nogыmon wudg-әm kes ̣̌әn, cә lup yi bad xabar


Po ǰonon-e xetki safar, rәxki Xik zik-e sarwar

X̌atәt gar X̌etk towe kuč, dem tirichiɣ̌ sakbi-yor


Ti baf guftor әt kirdor, wыrǝx̌ki misl-e qamar

Zik әt farhang-e dǝm kasp, ti yarki mыrdыm-әr dogh


Boɣšoh! Tu Šoh-e yem boɣ, wǝrǝšt nung tin da sar

X̌ы mыrdыm әt bashar-ǝr, x̌ы donish δǝtәt pыndor


Salom tar ilm-e sitor, wǝrәšt piδing ti gowhar

Ahl-e ilm cartәš tirin, sәk ti tahqiq-e meydon


Kǝrt-әt gafč čiz dǝm ayon, mindoriɣ carǝn-әš ̣ yašt tar

Yinot-e rang towe wing, cey-әv wәzd dәm spo watan


Tu ya ilm ti zib әt tan, ti ǰohar lal-e ya ɣar

Dыnyowәš ki xalg-e yit, chir-әš ko xalg yan skǝm δit


Shыm aždar harǰayǝš čit, neyeš cart hečkuyәr šar

Nasib tar boɣ-e bihišt, sarbыland čәrm tu ta bar


Cart-әš duo Fazal Amin Beg, tu got harwaxt ya samar.
Cǝ Fazal Amin Beg-әn
Gilgit,

Выступление Богшо Лашкарбекова перед членами общины в ходе командировки в


Пакистан, слева Фазал Амин Бег записывает речь на диктофон. Гилгит, Пакистан,
Фото Л.Р. Додыхудоевой
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 64
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

NOGU͂MON WUDG-ӘM KES͂HӘN, CӘ LUP YI BAD KHABAR

Nogũmon wudg-әm kesh̃ әn, cǝ lup yi bad khabar


Po jonon-e k̃hetki safar, rәk̃hki K͂hik zik-e sarwar

K͂hatәt gar K͂hetk towe kuch, dem tirichig̃h sak bi-yor


Ti baf guftor ǝt kirdor, wũrǝk͂hki misl-e qamar

Zik әt farhang-e dǝm kasp, ti yarki mũrdũm-әr dogh


Boghshoh! Tu Shoh-e yem bogh, wǝrǝšht nung tin da sar

K͂hũ mũrdũm әt bashar-ǝr, k͂hũ donish dhǝtәt pu͂ndor


Salom tar ilm-e stior, wǝrәṣht pidhing ti gowhar

Ahl-e ilm cartәṣh tirin, sәk ti tahqiq-e meydon


Kǝrt-әt ghafch chiz dǝm ayon, mindorig̃h caren-әṣh yasht tar

Yinot-e rang towe wing, cey-әv wәzd dәm spo watan


Tu ya ilm ti zib әt tan, ti johar lal-e ya g̃ar

Dũnyowәšh ki xalg-e yit, chir-әšh ko xalg yan skǝm thit


Shũm azhdar harjayǝšh čhit, neyeš cart hechkuyәr shar

Nasib tar bogh-e bihisht, sarbũland chәrm tu ta bar


Cart-әšh duo Fazal Amin Beg, tu got harwaxt ya samar.
Cẽ Fazal Amin Beg-әn
Gilgit,
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 65
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

UNBELIEVABLY, I HEARD A VERY SHOCKING NEWS TODAY

Unbelievably, I heard a very shocking news today,


On his (eternal) journey is our beloved, the Head of the Wakhi language, having left
(us behind).

Your enlightening words and deeds are,


However, left for us like the moonlight (in darkness).

Your professional contributions in linguistics and cultural studies inspired the


community,
O Boghsoh! You are the King of the garden (of professionalism and community
mobilization), and your name will always be of the highest esteem.

To your community and humanity were given your knowledge and thought,
Salute to you, o star of knowledge! The spirit (of your contribution) will keep
glowing.

Proud of you are intellectuals and knowledge-seekers in your field of learning,


Many discoveries in the field you revealed, and they acknowledge your (great)
contributions.

Seeing (and meeting) you was just like a dream, when you came to our homeland,
Your spirit was dressed with knowledge, your essence was like ruby.

If the world swallows people, why do they yearn for it?


The dragon of death treads everywhere, sparing nobody.

May you enter the gate of heaven, may you live in the promised garden,
May you always reap the fruits of your work, Musofir (the voyager of this world, i.e.
Fazal Amin Beg) prays for you.

English translation by the author Fazal Amin Beg with some adjustments
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 66
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

НЕВОЗМОЖНО ПОВЕРИТЬ, УЖАСНАЯ ВЕСТЬ СЕГОДНЯ ПРИШЛА

Невозможно поверить, ужасная весть сегодня пришла,


В путешествие в мир иной ушел дорогой предводитель ваханского языка.

Ты ушел в вечный мир, мы же остались во тьме без тебя,


Лишь твоя задушевная речь и твое благородство остались нам, будто лунный свет
[в ночи].

Ты знаток языков и культур, твои труды останутся нам на века.


Богшо! Ты – царь этого сада [высоких знаний и деятельного преобразования
сообщества], твое имя будет почитаться всегда!

Своему народу и всему человечеству ты отдал свои думы и знания.


Приветствую тебя, звезда науки! Да будут вечно сиять твои рассыпанные
жемчуга, [твои высокие заслуги].

Люди науки гордятся твоими трудами,


Высоко ценя твои достижения, накопленные годами.

Будто сон было твое пребывание на нашей родине.


Наука – твое одеяние, суть же твоя словно драгоценный лал.

К чему люди оплакивают человека, когда уже нет его?


Дракон смерти носится повсюду, не щадя никого.

Доля твоя – Райский сад, и ты войдешь в него с гордо поднятой главой.


Я, Фазал Амин Бег, возношу молитву: пусть вечно твой труд приносит плоды.

Русский перевод М.Б. Лашкарбековой


ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 67
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

SAD DARӘƔ DAV-ӘN TU NAST


(USTOD BOƔŠO LAŠKARBEKOV YODBUDӘR)

Vitk-әv ǰam ti yor әt dustiš, sad darәɣ dav-әn tu nast.


Dav xыyol ti kor әt boriš, sad darәɣ dav-әn tu nast.
Wәzg-әv cәm ca gus ̣̌ai dыnyo-әn wudg bы yodi taw,
Kы-әv dәm ti xonыdon ǰam, sad darәɣ dav-әn tu nast.

Ыmri xat-әt rәt xы zik-әr, goxt-әt yawi bayraq xat-әr,


Niv ti šogirdi-š drәm ǰam, sad darәɣ dav-әn tu nast.
Dom әt davlatdoriš binung miči šәt girdi ammo,
Ti zaxmat Xikv-әr abad tәy, sad darәɣ dav-әn tu nast.

Yod-әn Boɣšo tat-vrыtiš, kuy ki xikwori cә dišt,


Yaw šior kы ti asariš, sad darәɣ dav-әn tu nast.
Mirali Gulomalizoda
Ekaterinburg,
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 68
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

SAD DARӘGH DAV-ӘN TU NAST


(USTOD BOGHSHO LASHKARBEKOV YODBUDӘR)

Vitk-әv jam ti yor әt dustish, sad darәgh dav-әn tu nast.


Dav khũyol ti kor әt borish, sad darәgh dav-әn tu nast.
Wәzg-әv cәm ca guṣhai dũnyo-әn wudg bũ yodi taw,
Kũ-әv dәm ti khonũdon jam, sad darәgh dav-әn tu nast.

Ũmri k̃hat-әt rәt k̃hũ zik-әr, gok̃ht-әt yawi bayraq k̃hat-әr,


Niv ti shogirdi-sh drәm jam, sad darәgh dav-әn tu nast.
Dom әt davlatdori-sh binung michi shәt girdi ammo,
Ti zakhmat K̃ hikv-әr abad tәy, sad darәgh dav-әn tu nast.

Yod-әn Boghsho tat-vrũtish, kuy ki k̃hikwori cә disht,


Yaw shior kũ ti asarish, sad darәgh dav-әn tu nast.

Mirali Gulomalizoda
Ekaterinburg,
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 69
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

ЖАЛЬ, ЧТО ОТНЫНЕ БЕЗ ТЕБЯ


(ПАМЯТИ УСТОДА БОГШО ЛАШКАРБЕКОВА)

Собрались твои родные и друзья, но так жаль, что без тебя,


Говорят о твоих трудах и достижениях, жаль, что без тебя!
Собрались со всего света в память о тебе,
Мы в твоем родном краю, как же жаль, что без тебя!

Родному языку жизнь свою ты посвятил, подняв его, словно знамя,


Мы, твои ученики, сегодня собрались, но так жаль, что без тебя.
Богатые и власть имущие обращаются в прах, остается пустота.
Твои же труды навеки останутся нам, ваханцам, как нам жаль, что нет тебя!

Вспоминают родного Богшо ваханцы всего мира,


Твои труды стали знаменем для нас, жаль, что отныне без тебя!

Русский перевод М.Б. Лашкарбековой,


А.Д. Матробова, Т.К. Тоджмамадовой
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 70
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

QSAI NOTAMOM

Qsa cә mardi Badaxšon-әn x̌an-әm,


Olim dindor, xušraftor-әn xan-әm.
Tut ustod doim dәm spo xalg mlung niš ̣on,
Yaw baf gap-әt yaw dilsuzi, baf pzыvi x̌an-әm.
Wudg ruz ruyi ǰaon kыli baf qsa tin-әn,
Ilmdori ro[h]i Mawlo xušaxloq taw xan-әm.
Dә ǰaon dar ǰustuǰui x̌ы xalg-әt yaw zik-әt tu,
Wo drәɣ dыnyo, ustod әǰodi notamomi x̌an-әm.
Niv faqat spocәn duoi xayr cә ǰon-әn aziz,
Baf vdәk Boɣi šoona biišt nasib x̌an-әm.

Zarifmohi Mamadhakim
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 71
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

QSAI NOTAMOM

Qsa cә mardi Badakhshon-әn k̃han-әm,


Olim dindor, khuṣhraftor-әn k̃han-әm.
Tut ustod doim dәm spo khalg mlung niṣhon,
Yaw baf gap-әt yaw dilsuzi, baf pzũvi k̃han-әm.
Wudg ruz ruyi jaon kũli baf qsa tin-әn,
Ilmdori ro[h]i Mawlo khushakhloq taw k̃han-әm.
Dә jaon dar justujui k̃hũ khalg-әt yaw zik-әt tu,
Wo drәgh dũnyo, ustod әjodi notamomi k̃han-әm.
Niv faqat spocәn duoi khayr cә jon-әn aziz,
Baf vdәk Boghi shoona biisht nasib k̃han-әm.

Zarifmohi Mamadhakim
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 72
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

НЕЗАКОНЧЕННОЕ СКАЗАНИЕ

О муже из Бадахшана сегодня речь веду я,


Об Ученом, богослове, о благородном человеке поведаю я.
Учитель, Ты был особенным среди нас,
О Твоих благих реча́х и добром сердце речь веду я.
Сегодня по всему миру лишь добрая слава идет о Тебе:
«Знаток праведного пути, пути благих дел» — говорят о Тебе.
Ты посвятил свою жизнь усилиям на ниве своего языка и народа,
Жаль, Учитель, что, не окончив дел, Ты покинул этот мир навсегда.
Теперь лишь молитвы Господу возносим за благую душу
И молим даровать Богшо его долю в Раю.

Русский перевод А.Д. Матробова,


М.Б. Лашкарбековой, Т.К. Тоджмамадовой
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 73
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

USTOD BOƔŠO

Faxri Waxon diyor, ustod Boɣšo.


Xanǝm, ki piri kor, ustod Boɣšo.
Bzыrgǝs ̣̌ dǝ Waxon twǝtk ǝt tǝy-ǝv,
Ammo nǝm winǝtk ti dod, Boɣšo.
Nǝ pasi pыl-ǝt viti, nǝ moli dыnyo,
Xatǝt Waxon ыmыt obod, Boɣšo.
Sak-ǝn wudg so[h]ibi xы zik-ǝt xы rasm,
Awal tu-ǝt karti bыnyod, Boɣšo.
Waxon mыrdыm tawi ǝčgo nǝ rыmыs ̣̌t,
Wǝrǝč doimi tu dav yod, Boɣšo.
Ti didor yem Aziz-ǝr nǝ viti nsib,
Kǝrtǝm xы baydi tar ǝǰod, Boɣšo.

Aziz Maǰnuni Waxoni


ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 74
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

USTOD BOGHSHO

Fakhri Wakhon diyor, ustod Boghsho.


K͂hanǝm ki piri kor, ustod Boghsho.
Bzu͂rgǝṣh dǝ Wakhon twǝtk ǝt tǝy-ǝv,
Ammo nǝm winǝtk ti dod, Boghsho.
Nǝ pasi pu͂l-ǝt viti, nǝ moli du͂nyo,
K͂hatǝt Wakhon u͂mu͂t obod, Boghsho.
Sak-ǝn wudg so[h]ibi khu͂ zik-ǝt khu͂ rasm,
Awal tu-ǝt karti bu͂nyod, Boghsho.
Wakhon mu͂rdu͂m tawi ǝchgo nǝ ru͂mu͂ṣht,
Wǝrǝch doimi tu dav yod, Boghsho.
Ti didor yem Aziz-ǝr nǝ viti nsib,
Kǝrtǝm k͂hu͂ baydi tar ǝjod, Boghsho.

Aziz Majnuni Wakhoni


ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 75
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

УЧИТЕЛЬ БОГШО

Ты гордость Вахана, учитель Богшо.


Ты – наш предводитель, учитель Богшо.
Великие люди в Вахане были и есть,
Но не встречал я подобных тебе, Богшо.
Не волновали тебя ни богатства, ни имущество,
«Лишь процветал бы родной Вахан», – говорил Богшо.
Сегодня мы хозяева своего языка и традиций,
Ты заложил этот фундамент, Богшо.
Ваханский народ не забудет Тебя никогда,
Ты останешься в их памяти всегда, Богшо.
Лицезреть Тебя мне было не суждено:
Посвящаю Тебе я эти строки, Богшо.

Перевод на русский язык М.Б. Лашкарбековой


ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 76
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

XIK MЫRDЫMNӘ PODŠO

Xik worәri nixt xы sado


Tu ya xikvә xыšnawo
Heti ya xikvә dыnyo
Wыxon zamin gawo
Yawi xikvә sardor Boɣšo

Marde qalandәr Toǰik


Nevišti xы xik zik
Zindai xы Bulbulik
Xы kitob әt qalami wuc ̣̌
Kәrti yow yi yark nik
Xәbari kәrt šo әt gado
Yawi xikvә sardor Boɣšo

Dә Afɣon, Wuxon әt Pokiston


Dә Čin, Kunǰud әt Badaxšon
Xikišt tar salom carәn
Dә town eš yašt kalom carәn
Kыxtr eš yem piɣom carәn
Kы xikišt wocәn yekǰo
Bыland carәn xы sado
Xikvә sardor Boɣšo.

Ali Qurban Mughani


Pakistan,
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 77
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

K̃ HIK MU͂RDU͂MNӘ PODSHO

K̃ hik worәri nik̃ht k̃hũ sado


Tu ya k̃hikvә khũshnawo
Kheti ya k̃hikvә dũnyo
Wũxon zamin gawo
Yawi k̃hikvә sardor Boghsho

Marde qalandәr Tojik


Nevishti k̃hũ k̃hik zik
Zindai k̃hũ Bulbulik
K̃ hũ kitob әt qalami wucḥ̌
Kәrti yow yi yark nik
Khәbari kәrt sho әt gado
Yawi k̃hikvә sardor Boghsho

Dә Afɣon, Wuxon әt Pokiston


Dә Chin, Kunjud әt Badakhshon
K̃ hikisht tar salom carәn
Dә town esh yasht kalom carәn
Ku͂k̃htr esh yem pighom carәn
Ku͂ k̃hikisht wocәn yekjo
Bũland carәn k̃hu͂ sado
K̃ hikvә sardor Boghsho.

Ali Qurban Mughani


Pakistan,
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 78
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

KING OF THE KHIK PEOPLE

You are the Man who became the voice of the Khik,
Who is the perfect melody of the Khik,
Who opened the world for the Khik.
The Wakhi Motherland became a witness,
To the coming of their Khik leader – Boghsho

This qalander-Tajik put his Khik language into writing,


He brought to life its bulbilik song,
With his book and pen, he performed a great deed,
Raised awareness among rich and poor,
He is the leader of the Khik – Boghsho

In Afghanistan, Wakhan and Pakistan,


In China, Hunza and Badakhshan,
Khik people greet you and pay homage.
The Khik tell to the world that they are as one,
And in a loud voice declare
The leader of the Khik – Boghsho.

English translation by Kamran Ali Abuzar, Leyli Dodykhudoeva


ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 79
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

ЛИДЕР ВАХАНСКОГО НАРОДА

Твой голос зазвучал на ваханском,


Он для ваханцев как прекрасный напев,
Ты открыл для ваханцев мир.
Ваханская земля стала свидетелем
Прихода лидера – Богшо.

Этот великий странник-таджик,


Записавший родную ваханскую речь,
Возродивший булбулик,
Высоко подняв книгу и перо [словно знамя],
Свершил великое благое дело.
Пробудил каждого: бедного и богатого,
Лидер ваханцев – Богшо.

В Афганистане, Вахане и Пакистане,


В Китае, Хунзе и Бадахшане
Ваханцы приветствуют тебя,
Говоря тебе: «Спасибо»!
Повсюду разносится весть о том,
Что голоса ваханцев слились в унисон,
Становясь сильнее и слышнее.
Лидер ваханцев – Богшо!

Русский перевод М.Б. Лашкарбековой, А.Д. Матробова


ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 80
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

ПАЙУОМ2

Богъшо, эй шойэ богъ, турд дадъ салуом,


Баад аз салуом турд йет кинум ик дис калуом:
Ик дэ богъанден цуондо кор чууд,
Ар йакэ арчиизатьен хурд дадъ вирууд.
Йиивь йеданд сут къадиим олимнамо,
Йиивь – ту чис – йеданд йу гаахьт оламнамо,
Йиивьэ йеданд чууд хурд гул парвьарихь,
Йиивьэ йеданд чууд булбул парвьарихь,
Йиивьэ чууд ухь’а’ ас хушрууйсууратен,
Йиивьэ чууд пахь’а’ ас бедавьлатен!
Йиивьэ йеданд луод лалаайик ас са’аар,
Йиивьэ рафц чууд ас ху такъдиир ас ху къаар!
Йиивьэ такси’ хурд ца вууд,
Йиивьэ йеданд хурд йига такси’ хьикууд.
Йиивь каал хаамдъэд найодъд, нист дадъ йу къиин,
Йид йига хугьнуонсанам тиитак навиинд,
Йиивь сут маарам Лайлиийард азед,
Йиивь салуом бозд Лайлиийард таред!
Мааш мис саавьам савьор, саавьаам пэ богъ,
Йаст вед зээзаам джавьоб ас Шойэ Богъ.

Алигавхар Бахтоваршоев
Киев,

*Текст на шугнанском языке записан алфавитом, предложенным автором.

2
Стихотворение написано в ходе почтовой переписки в качестве приветствия,
адресованного Б.Б. Лашкарбекову.
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 81
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

ПРИВЕТСТВИЕ (ПАЁМ)

Друг мой Богшо – Царь садов, – тебе письмо с приветом,


И, разумеется, не тороплю тебя с ответом.
Ты, словно шах, входишь в этот сад с зарёю,
Цветы распускаются, покачивая главою.
Многие в том саду бывали, по саду гуляли,
Вдыхая роз аромат, что уже увяли.
Один входил в тот сад – учёный славный,
Другой вступал в тот сад – сановник знатный.
Кто-то пришёл посадить плоды,
Тот вышел в попытке найти ответы.
Третий входил с саженцами зелеными,
Четвёртый приходил с песнями новыми.
Кто-то зашёл и был красотой сражён,
Другой обилием несчастных поражён!
Кто-то пел с утра там колыбельную,
Иной, бранясь, вел речь не дельную.
Некий гордец, торопясь, заходил,
В мире целом одного себя он любил.
Некто был без ума от красоты Лейли,
Сад мал ему был, и весь мир без Лейли!
И я, радуясь встрече, в тот сад пойду,
Коль друг мой – Шах, что сидит в прекрасном саду.

Вольный перевод на русский язык автора


А.Ш. Бахтоваршоева
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 82
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

KӘ ӘKMI XӘDOYAND CӘ MӘŠ COM ULO-ӘT TŮƔD

Kә әkmi Хәdoуand сә mәš сom ulo-әt tůγd,


Γamхori хi mәlк-әt vәd-әt pәralam-әt tůγd.
Сә mәš avzůk-әt, сә mәš yod ičgo-bi našůi,
Хi ilm-әt хi marifat-gůl сә ǰamoat-әt tůγd.

Pә ǰamoat-әt šәd хi zәvůk-gůl maruf,


Ti nim pә ǰion nәšt-әt сә mәš сom ulo-әt tůγd.
Mәš ar taсůk watan-bo ti mazori kәnůk saǰda,
Odami dilsuz-әt vәd, ba dilsuzio-t aǰab tůγd.

Ner ruzon gůl šәdůk, ba хәšio kәnon fak yod,


Ti tariх-әt ti asaro mәšbo abadi fәrindůk.
Afsus aǰab yoš tә сә mәš сom ulo-әt tůγd,
Γamхori хi mәlk-әt vәd, pәralam-әt tůγd.

Sadaf Abibova
Moskva,
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 83
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

KӘ ӘKMI XӘDOYAND CӘ MӘSH COM ULO-ӘT TŮGHD

Kә әkmi Хәdoуand сә mәsh сom ulo-әt tůghd,


Ghamхori хi mәlк-әt vәd-әt pәralam-әt tůghd.
Cә mәsh avzůk-әt, сә mәsh yod ichgo-bi nashůi,
Хi ilm-әt хi marifat-gůl сә jamoat-әt tůghd.

Pә jamoat-әt shәd хi zәvůk-gůl maruf,


Ti nim pә jion nәsht-әt сә mәsh сom ulo-әt tůghd.
Mәsh ar taсůk watan-bo ti mazori kәnůk sajda,
Odami dilsuz-әt vәd, ba dilsuzio-t ajab tůghd.

Ner ruzon gůl shәdůk, ba хәshio kәnon fak yod,


Ti tariх-әt ti asaro mәshbo abadi fәrindůk.
Afsus ajab yosh tә сә mәsh сom ulo-әt tůghd,
Ghamхori хi mәlk-әt vәd, pәralam-әt tůghd.
Sadaf Abibova
Moskva,
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 84
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

ПО БОЖЬЕЙ ВОЛЕ ТЫ СКРЫЛСЯ С НАШИХ ГЛАЗ

По Божьeй воле Ты скрылся с наших глаз.


Радел о родине. Но, горе! В мир иной ушел от нас.
Мы ж память о Тебе храним в наших сердцах.
Увы! Твои мудрость и знания покинули нас.

Ты красноречием известен в нашем мире,


Славно имя Твое, но скрылся Ты с наших глаз.
На родине всегда мазару Твоему идем мы поклониться,
Тобой руководило состраданье, но Ты, увы, покинул нас!

И словом добрым, собравшись, мы вспоминаем Тебя,


Твои труды, уроки жизни, что нам даны на память вечную.
Увы, Ты так рано покинул этот мир и скрылся с наших глаз.
Радел о родине. Но, горе! В мир иной ушел от нас.

Русский перевод Л.Р. Додыхудоевой, З.О. Назаровой


ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 85
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

НАМ ОЧЕНЬ ЕГО НЕ ХВАТАЕТ

Е.К. Молчанова
Институт языкознания РАН
Москва, Россия

Я помню рассказ Богшо, когда он, будучи маленьким мальчиком, стоял в


горах и осматривался, ища свою мать; потом у него был детский дом; он испытал
на себе гражданскую войну в Таджикистане – это чрезвычайно тяжелая вещь, о
которой еще мало кто знает; он испытал пребывание на чужбине; он работал
переводчиком в Афганистане – и во всех этих ситуациях, может быть вопреки, а
может быть, благодаря такой сложной своей жизни, он очень хорошо
устанавливал человеческий контакт.
Когда Богшо умер, абсолютно все выражали горькое сожаление по этому
поводу, потому что он со всеми имел очень хорошие человеческие отношения.
Он учился в аспирантуре в Санкт-Петербурге, и там у него очень хорошие
отношения сложились. Потом он работал у нас, в Секторе иранских языков
Института языкознания РАН. Он был отцом большого семейства, у него четверо
детей. Надо было видеть, как он по телефону разговаривал со своими детьми,
слышать его интонацию – необыкновенно ласковую, лицо его озарялось светом».
Богшо рассказывал очень интересные истории, как он учился в школе. Он
был большим мастером пародий, мог очень по-доброму пародировать знакомых
людей. Когда Богшо рассказывал анекдот, невозможно было удержаться от
смеха, настолько это было живописным. Я вообще считаю ираноязычные народы
очень артистичными. И Богшо был большим мастером, тому я неоднократно
была свидетелем. Он очень хорошо работал, он исследовал распространение
ваханского языка не только в родном Вахане, но и в тех местах, куда ваханцы
волей или неволей переселились, то есть и в Пакистане, и в Китае. Очень жаль,
что он не успел закончить свою докторскую работу, посвященную ваханскому
языку, в том числе в социолингвистическом аспекте.
Он был очень спокойным, очень деликатным и всегда готовым прийти
людям на помощь. Мне даже кажется, что некоторые люди использовали эту его
мягкость и готовность всегда помочь. О Богшо можно говорить очень долго, но
одним словом – нам очень его не хватает!
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 86
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

Е.К. Молчанова и Б.Б. Лашкарбеков в дни конференции в честь летия


В.С. Расторгуевой. Душанбе, Таджикистан,
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 87
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

ДОЛЬШЕ ВСЕХ БОГШО ЗНАЛ Я

П. Д. Джамшедов
Российско-таджикский (славянский) университет
Душанбе, Таджикистан

Наверно, дольше всех Богшо знал я. Эта дружба, которая свела нас с ним,
длилась более 45 лет. Мы познакомились с Богшо, еще когда были студентами.
Он на год позже меня закончил обучение. Я тогда работал деканом иностранного
факультета Душанбинского государственного педагогического института им.
Т.Г. Шевченко, а Богшо в то время закончил французское отделение. Даже в те
студенческие годы Богшо был одним из лучших студентов института и состоял в
студсовете факультета, помогал своим друзьям и тем, кто приезжал с Памира, с
Вахана, оказывал им помощь. Студенческая жизнь Богшо была очень яркой и
веселой.
В е годы Богшо переехал в Москву. У меня здесь очень много
знакомых в Москве, но каждый раз, когда я сюда приезжал, Богшо обязательно
приглашал меня к себе домой. Я знаю с детства всех его детей. Мера тогда была
еще совсем маленькая, Фара родилась уже здесь в Москве. Одна из ярких встреч
состоялась у нас в ходе празднования юбилея М.Н. Боголюбова, когда наше
правительство наградило Михаила Николаевича орденом Дружбы. В то время
люди очень редко приезжали из Таджикистана, потому что сложно было выехать
из аэропорта, было много трудностей. Мы с Богшо поехали на дачу к М.Н.
Боголюбову и торжественно вручили ему этот орден от имени правительства
Республики Таджикистан. Потом мои поездки участились, так как стало
возможно свободно выезжать из Душанбе и участвовать в «Боголюбовских
чтениях», которые регулярно проводились в Секторе иранских языков ИЯз РАН.
Под руководством Веры Сергеевны Расторгуевой, вместе с ней, мы и все ученые,
занимавшиеся востоковедными исследованиями, посещали эти чтения. Богшо
обязательно участвовал в этих чтениях, порой спорил с Михаилом Николаевичем
на лингвистические темы. Например, обсуждая происхождение какого-то слова:
откуда оно, из древнеперсидского или авестийского, что оно означает сегодня в
ишкашимском, ваханском, шугнанском языках. Как ученый Богшо очень тонко
разбирался и в фонетике, и в грамматике, и в исторических тонкостях
лингвистики. Он был эрудирован, знал древние языки, начиная с языка Авесты и
пехлеви.
Во время приездов в Москву мне всегда не хватает Богшо, не хватает этого
друга, брата, родного мне человека. Богшо был очень добрым, земным
человеком, который никогда никому плохого не делал и не желал. Это качество
имеется не у всех. Я никогда не слышал, чтобы он о ком-нибудь говорил плохо
или осуждал кого-либо. У нас о таких людях говорят муриди Мавло. Очень жаль,
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 88
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

что нет Богшо среди нас, но мы его помним и сделаем все, чтобы его работы были
опубликованы и его статьи были прочитаны и перечитаны. В Славянском
университете, где я читаю курс «Авестийский язык», я всегда пользуюсь
работами Богшо. Около ти лет тому назад, когда в Таджикистан приезжал
академик Иван Михайлович Стеблин-Каменский вместе с Богшо, мы втроем
провели такой мастер-класс по восточноиранским языкам.
Я благодарен организаторам, Институту языкознания РАН за то, что
собрали нас вместе, чтобы мы могли поговорить о хорошем друге, об ученом, о
Богшо Богшоевиче!

1. Б.Б. Лашкарбеков и funduszeue.info Джамшедов. По дороге в Ишкашим, Таджикистан,


Фото Л.Р. Додыхудоевой
2. Б.Б. Лашкарбеков в гостях у funduszeue.info Джамшедова. Танг, Шугнан, Таджикистан,
Фото О.А. Казакевич
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 89
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

ВОСПОМИНАНИЯ О КОЛЛЕГЕ Б.Б. ЛАШКАРБЕКОВЕ ()3

З.О. Назарова
Институт языкознания РАН
Москва, Россия

Зиндаву ҷовид монд, ҳар-ку некӯном зист,


К-аз ақибаш зикри хайр зинда кунад номро.

Останется в вечности тот, кто достойно жил,


Добрая память увековечит его имя.

Саади

Когда я вспоминаю о дорогом коллеге Богшо Богшоевиче Лашкарбекове, в


моей памяти всплывают эти строки великого таджикско-персидского поэтаXIII в.
Саади Ширази.
Иранисты Таджикистана и России потеряли замечательного человека и
ученого. Последние десятилетия своей жизни Богшо работал в Секторе иранских
языков в Институте языкознания РАН.
Богшо был талантливым, добрым, отзывчивым, жизнерадостным
человеком с прекрасным чувством юмора. Он выступал с интересными
докладами и презентациями на научных конференциях и семинарах, активно
участвовал в обсуждении диссертаций, всегда давал советы аспирантам и
соискателям. Он много знал, был живой энциклопедией не только в сфере
памирской культуры и языков, но и знатоком жизни в Таджикистане и
Афганистане, он хорошо владел таджикским и дари языками и их диалектами.
Коллеги вспоминают, что во время научных экспедиций в Китай, Пакистан,

3
Первая редакция текста «Воспоминаний…» опубликована в журнале «Ирано-
Славика» № (), Москва, С.
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 90
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

Афганистан, Иран, Памир, где бы они ни останавливались, Богшо Богшоевич мог


найти подход к каждому, свободно говорил с людьми на их родном языке, в силу
чего пользовался у них авторитетом.
Он был очень хорошим семьянином. Не зря д.ф.н. Е.К. Молчанова –
заведующая Сектором иранских языков, на поминках в его честь сказала супруге
Б.Б. Лашкарбекова: «Благодарите Бога, что он вам подарил такого
замечательного мужа!». Он был заботливым отцом, очень любил своих детей.
Нередко он с гордостью рассказывал об успехах своей старшей дочери –
Мехрангез (Меры), радовался удачам младшей Фарангез (Фары) и говорил, что
если он без сладостей возвращался домой, маленькая Фара спрашивала его на
родном – ваханском – языке: tatǰon, ya ti magazinьk udg šux tu-a? «папочка,
сегодня твой магазинчик был закрыт?»
Не секрет, что в нынешние времена поднять 4-х детей и дать им хорошее
образование очень трудно. Однажды после работы мы вышли из Института, и
вдруг Богшо после долгого молчания со смехом сказал: «Правду говорят, что у
кого есть дети, тот всю жизнь живет, как собака, только один день (в последний
путь) его провожают, как “шаха”». В ответ я сказала, что тогда лучше всю жизнь
жить как шах, а в последний день можно уйти как собака. Мы засмеялись, а затем
сменили эту грустную тему.
Я знаю Богшо Богшоевича с года. В то время мы, студенты
филологического факультета Таджикского государственного университета,
проходили практику в Отделе памироведения Института языка и литературы им.
Рудаки АН Таджикской ССР в Душанбе. Заведующий Отделом профессор
Д.К. Карамшоев назначил руководителем практики молодого сотрудника Богшо
Лашкарбекова, который тогда только вернулся из Ленинграда, где учился в
аспирантуре. Во время моей работы в Отделе памироведения я заметила, что
Богшо был хорошим организатором. Его усилиями торжественно отмечались все
праздники. Он умел хорошо рисовать и в праздник 8 Марта часто радовал
сотрудниц Института своими рисунками в персидском стиле, а его
поздравительные слова со стихами великих классиков украшали институтские
стенгазеты.
В е годы Б. Лашкарбеков находился на стажировке в Институте
языкознания АН СССР в Москве, вместе с ним была и его семья. Он был очень
щедрым хозяином и гостеприимным человеком. В то время я и его земляки
Абдукадыр, Акбар, Шодихон учились в аспирантуре Института языкознания АН
СССР. Несмотря на кризис того времени, каждую неделю он приглашал нас,
аспирантов, и знакомых к себе в гости. Много интересных вечеров и дискуссий
мы провели за дастарханом, на котором всегда стояло что-то вкусное – плов или
манту, приготовленные его женой Шобиби. Такие вечера завершались чаепитием
с веселыми рассказами и анекдотами уважаемого Богшо. Свою жену он очень
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 91
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

любил, шутя он назвал ее Шохсанам – «царица всех женщин». В этой семье


всегда царили приятная задушевная атмосфера и гостеприимство, столь
характерное для ваханского народа.
Он был общественным деятелем, председателем Региональной
общественной организации таджикской диаспоры «Нур», активно участвовал в
организации и проведении национальных и государственных мероприятий,
способствовал социально-культурной адаптации таджикских трудовых
мигрантов в России.
Богшо был очень деликатным и интеллигентным человеком, он поражал
своим терпением и своей толерантностью. Более двадцати лет Богшо с
энтузиазмом вел работу в организации «Нур» с памирской диаспорой Москвы.
Это была нелегкая работа: ежедневно приходилось сталкиваться с проблемами
мигрантов, часто выступать в СМИ, давать интервью официальным лицам,
проводить семинары и консультации с мигрантами. Нередко ему приходилось
идти на компромисс в решении спорных вопросов, возникавших среди молодежи.
Богшо Лашкарбеков внес значительный вклад в воспитание таджикской
молодежи и развитие культуры представителей своего народа, проживающих в
России. Он способствовал работе воскресной школы для детей, где они
обучались курсу «Ахлоқ ва маърифат» («Этика и просвещение»), под его
руководством при Центре был создан летний учебный лагерь для детей и
подростков из семей мигрантов. Он составлял образовательные программы для
молодежи, читал лекции по проблемам миграции, самосохранения и интеграции.
Каждое лето в лагере молодежь диаспоры имела возможность отдохнуть и
пройти курс обучения на родных языках, познакомиться с традициями, религией,
искусством и духовной культурой своего народа. В летнем лагере велись курсы
по «Этике и морали» разных уровней, учащиеся знакомились с творчеством
великих таджикско-персидских классиков – Рудаки, Фирдоуси, Хафиза, Саади,
Насира Хусрава и др. При школе планировались занятия по английскому языку
не только для детей, но и для взрослых. По воскресным дням в общине регулярно
проводились культурные мероприятия, организовывались концерты
художественной самодеятельности, праздничные мероприятия, юбилеи и
творческие вечера. Под руководством Богшо проводилась культурно-
просветительская работа в местах проживания трудовых мигрантов,
налаживалось сотрудничество с другими общественными организациями
Москвы и других городов России. Во главе с ним представители диаспоры
участвовали в культурной жизни города, в различных семинарах и «круглых
столах», посвященных проблемам мигрантов.
Богшо – хороший общественный деятель, организовал ансамбль юных
певцов и танцоров, где ставились народные танцы и исполнялись песни на слова
поэтов-классиков, он ставил классические пьесы, в которых роли исполняли
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 92
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

дети. Его ансамбль вместе с другими диаспорами, отмечающими международный


праздник Навруз (Новый год), выступал с народными песнями и танцами и
знакомил с древней культурой таджикского народа. За активное участие в
подготовке программ Второго фестиваля искусств, посвященного празднику
«Навруз», он был награжден грамотой Федерации мигрантов России.
Программы его выступлений сохранились в электронном виде, они были
оцифрованы сыновьями Богшо – Зафаром и Мавлододом; с некоторыми из них
можно познакомиться в Интернете [Памирцы ; Навруз ; Фестиваль
; Концерт ]. В одном из своих интервью он сказал: «РОО “Нур” активно
сотрудничает с правительственными и неправительственными организациями г.
Москвы, диаспорами разных стран, с Федерацией мигрантов РФ и др. Общими
усилиями проводились семинары, культурные вечера, национальные праздники
не только в Москве, но и во многих городах России (например, в Санкт-
Петербурге, Екатеринбурге, Самаре, Твери, Рязани, Перми, Владикавказе и др).
Примечательно, что совместные культурные программы каждый раз начинались
с детских представлений. Памятным для нас, особенно для наших детей, является
участие в Международном фестивале «Толерантность» (Рязань ),
в Международном конкурсе «Бриллианты России» (Москва ),
в Международном фестивале «Московский хоровод» (Москва ),
в Международном форуме «Пульс планеты» (Москва ); в VI
Международном фестивале «Красота спасает мир» (Москва ). В День
Победы в году наши дети выступили на гала-концерте в Государственном
Кремлевском дворце. Усилия и труд РОО «НУР» неоднократно поощрялись
правительством г. Москвы, Домом Национальностей г. Москвы и другими
правительственными и неправительственными организациями» [Фестиваль
].
Богшо был пропагандистом культуры своей страны. Он часто
организовывал танцевальные выступления в национальных костюмах в
московских вузах РГГУ и МГУ со своими студентами, которым в разные годы
преподавал таджикский язык.
Его артистизм, дипломатичность и мягкий характер не раз спасали его даже
от смерти. Он рассказывал, что во время войны в Таджикистане (– гг.)
вооруженные банды под разными предлогами преследовали и «убирали»
интеллигенцию. Однажды такая группировка ворвалась в квартиру сестры Богшо
и стала обвинять его в том, что он принимал участие в оппозиционных митингах.
Мгновенно оценив ситуацию, Богшо перешел на их говор и убедил их в том, что
он их земляк, что ненадолго зашел к сестре и собирается уходить. Усыпив их
подозрения, он вынудил их оставить его в покое и удалиться. Не зря таджикская
пословица гласит: забони ширин морро аз ҳечааш берун мебарорад ‘сладкая речь
даже змею может выманить из норы’.
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 93
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

Богшо Богшоевич Лашкарбеков родился 6 февраля году в селе


Зугванд (вернее, в селении Дирч неподалеку – М.Л.) в Вахане, в Ишкашимском
районе ГБАО Таджикской ССР. Он еще не появился на свет, когда умер его отец,
и мальчик был назван в его честь. Детство Богшо пришлось на тяжелые
послевоенные годы. Он рассказывал: «Когда мне было 5 лет, мама с утра до
вечера работала. Я сидел дома один, а к вечеру залезал на крышу и смотрел на
дорогу в ожидании ее прихода. Часто, не дождавшись ее, там же засыпал. Мама
забирала меня и укладывала спать. В результате я часто оставался без ужина».
Его матери было трудно одной воспитывать детей, ее брат увез семью к
себе в село Намадгут. Заметив энергию и целеустремленность Богшо, дядя решил
отдать его в детский дом «Кудакистон», чтобы он мог продолжить обучение.
В детском доме г. Хорога после войны было много детей-сирот. Там они могли
получить образование. Среднюю школу Богшо закончил в г. Кулябе (Хатлонская
область). В году он поступил на отделение французского языка
Педагогического института им. Т.Г. Шевченко в г. Душанбе (ныне Таджикский
государственный педагогический университет им. С. Айни). После успешного
завершения учебы Богшо как специалист и носитель ваханского языка был
направлен в Отдел памироведения Института языка и литературы им. Рудаки.
В – годах он учился в аспирантуре Ленинградского отделения
Института языкознания АН СССР под руководством профессора В.С. Соколовой.
Впоследствии он защитил кандидатскую диссертацию «Ваханский глагол в
историческом аспекте» в Институте языкознания АН СССР в Москве.
Вернувшись в Таджикистан, он стал работать в Институте языка и литературы
им. Рудаки АН Таджикской ССР, сначала в качестве научного сотрудника Отдела
памироведения, а позднее ученого секретаря.
Имея хорошие переводческие навыки, в – годах Богшо работал
переводчиком в Кабульском медицинском институте в Афганистане, позднее в
– годах – в Отделе культуры Посольства Исламской Республики Иран в
Москве. Вследствие гражданской войны в Таджикистане он переехал с семьей в
Москву. В году он поступил на стажировку для подготовки докторской
диссертации в Институт языкознания РАН, а в м пришел туда на работу в
качестве научного сотрудника, позднее получив должность старшего научного
сотрудника.
Неоценимы заслуги Б.Б. Лашкарбекова в изучении истории
восточноиранских языков, особенно ваханского, старованджского и других
памирских языков.
Область научных интересов Б.Б. Лашкарбекова ‒ историческая
лексикология, историческая грамматика и социолингвистика его родного
ваханского языка; ваханский фольклор; исследование других памирских языков,
в частности старованджского; культура народов Памира; исмаилизм.
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 94
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

В последние годы Богшо начал работу над темой, посвященной истории,


социолингвистике и этнолингвистике ваханского языка, собирался защитить
докторскую диссертацию.
К сожалению, в результате болезни сердца 2 февраля года наш
дорогой Богшо Богшоевич ушел из жизни. Светлая память о нем навсегда
сохранится в сердцах его коллег и друзей!

ЛИТЕРАТУРА

Концерт – Концерт, посвященный дню Имомата Ага-Хана IV. М.,


РОО «Нур», // [Электронный ресурс]. URL: funduszeue.info?
v=scllhRkA8YY.

Милибанд С.Д. Краткая биография Лашкарбекова Б.Б. // Востоковеды


России, XX – начало XXI вв. Биобиблиографический словарь в 2-х книгах. Кн. 1.
М.: Изд. фирма «Восточная литература» РАН, С.

Мирбобоев А. Тарҷумаи ҳол ва намунаи осори Б.Б. Лашкарбеков //


Ишкашим. Путеводитель. Автор-сост. Н.О. Назаров. Душанбе, С. –

Навруз – Навруз Москва, РОО «Нур» // [Электронный


ресурс] URL: funduszeue.info?v=Qo_XZ_zPMzU (дата обращения
: ).

Назарова З.О. Светлой памяти Б.Б. Лашкарбекова (–) // Ирано-


Славика. М., № 3–4 (26–27). С. 34–

Памирцы – Памирцы «Памирские народности». Видеофильм студии


«Наш дом». По заказу ГУ МДН. М., // [Электронный
ресурс]. URL: funduszeue.info?v=G3FJPBh9Lv8 (дата обращения:
).

Фестиваль – Фестиваль «Памирская музыка». РОО «Нур», М.,


// [Электронный ресурс]. URL: funduszeue.info?v=w9heEeo
mtRw (дата обращения: ).

Чунакова О. M. Краткая биография и список основных публикаций


Б.Б. Лашкарбекова // Институт восточных рукописей Российской академии наук
(Санкт-Петербург). [Электронный ресурс] URL: funduszeue.info
(дата обращения: ).

Ширинбек Фарзона. Прощание с Богшо Лашкарбековым // [Электронный


ресурс]. Азия плюс. М., [Электронный ресурс]. URL: funduszeue.info
/proshchanie-s-bogsho-lashkarbekovym (дата обращения: ).
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 95
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

Ҷайҳонӣ Умед. Дар сӯги устод Боғшоҳ Лашкарбеков // Turanica.


Вебнавишти Умед Ҷайҳонӣ. М., [Электронный ресурс].
URL: funduszeue.info
(дата обращения: ).
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 96
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

НАШ ТАДЖИКСКИЙ И РОССИЙСКИЙ ВАХАНЕЦ

Х.О. Хушкадамова
Московский государственный институт
международных отношений (университет) МИД РФ
Москва, Россия

В качестве введения. О Богшо Лашкарбекове невозможно рассказать в


двух словах. Результаты мини-мониторинга имени Богшо в поисковике Google:
2 упоминаний на разных веб-страницах, найденные за 0,55 сек.4 На видео и
фотографиях он разный: на празднике Навруз предстает в образе «Бобои
деҳқон» («Старца-крестьянина»), символа прихода Весны; на спортивных
состязаниях он вместе со всеми в спортивной форме приветствует команду
оппонента; а на играх КВН болеет за всех – поздравляет и победителей, и
побежденных. Интернет также полон воспоминаниями друзей, коллег разных
уровней, на разных языках, в форме прозы и поэзии…

Подать руку, подсказать

На вечерах культурологического характера, которые часто проводились и


до сих пор проводятся самой активной диаспорой Москвы РОО «Нур», он сам
ходил по залу и следил за порядком. Не раз бывало, что он своим тихим голосом
обращался к кому-то из молодежи, мягко кладя руку на плечо. И этот его
подход – собственный символ (знак) пожелания и просьбы – словно
божественный дар, давал результат: один снимал головной убор, другой
освобождал место стоящей над ним маме с ребёнком, третий пересаживался на
последние ряды, понимая, что передние сиденья нужно освободить для гостей.
Как-то я наблюдала за его подобными действиями в киноконцертном зале
«Россия», где проходил Всероссийский Навруз. Традиционно там бывает много
людей и гостей: как руководителей диаспор, так и ответственных из
соответствующих структур власти и гражданского общества. И все сидят в
ожидании начала представления. Но не Богшо… Когда началась программа, он
сел рядом со мной и стал объяснять свой поступок, видимо, почувствовав мой
немой вопрос. «Мы часто говорим: создан неверный имидж нашей страны,
культуры, – сказал он. – Но ведь его нужно создавать нам самим, каждым своим
шагом. Здесь на помощь придут наши тысячелетние традиции. И молодежь не
виновата, что отходит от наших ценностей. Они общечеловеческие, и сегодня,

4
[Электронный ресурс] URL: (дата обращения: )
funduszeue.info?q=%D0%91%D0%BE%D0%B3%D1%88%D0%BE&oq=
%D0%91%D0%BE%D0%B3%D1%88%D0%BE&aqs=chromei59j0l2j69i61j0lj0j8
&sourceid=chrome&ie=UTF-8
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 97
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

когда глобализационные обороты берут верх, добро и милосердие приобретают


особую актуальность. Молодым лишь нужно напоминать о них на локальном
уровне. Уважать старших, подавать им руку в транспорте, одеваться как
подобает, уважительно относиться к девушкам, матерям – такие элементарные на
вид поступки смягчат любого. В 17 лет молодые люди уезжают из родительского
дома, где каждый шаг контролировался семьей, родственниками, махаллой
(кварталом. – М.Л.). А здесь они попадают в совсем другой, совершенно
открытый мир. Они порой не знают, как себя вести, что хорошо, а что плохо.
Вдобавок им нужно зарабатывать на жизнь для семьи, родителей, сестер и
братьев, для своих детей. И все это очень нелегко. Им надо подать руку,
подсказать Просто, по-человечески».

Страницы из биографии

Богшо понимал окружающих больше, чем кто-либо. Ему самому


приходилось в новых условиях заново устраивать свою жизнь и жизнь своей
семьи уже в другой стране, в России. Еще в советские времена (– гг.) он
закончил аспирантуру в Ленинградском отделении Института языкознания АН
СССР, защитил кандидатскую диссертацию. Вскоре вернулся на родину в
Таджикистан. Работал в Институте языка и литературы им. Рудаки Академии
наук Таджикской ССР, преподавал, продолжал изучение восточноиранских
языков. Столица Таджикистана – Душанбе, как и все столицы мира, притягивала
серьезных специалистов из всех отраслей. Богшо, будучи родом из Вахана,
Горно-Бадахшанской автономной области, параллельно с работой налаживал
свой быт: создал семью, стал поднимать вместе с супругой своих троих детей.
Казалось бы, осталось только жить и радоваться…
Второй этап его жизни (– гг.) тоже начался с созидания. Нужно
было «вкалывать», чтобы обрести Дом в полном смысле этого слова, для семьи,
для детей Хорошо помню сцену в холле больницы, когда Богшо в первый раз
сделали операцию на сердце. Нам, его друзьям, было грустно и тревожно, мы шли
в больницу с тяжелым сердцем и нашли его в компании детей, он от души
веселился вместе с ними, все вместе они смотрели какие-то видеосюжеты по
телевизору А разве можно забыть его глаза в день его новоселья? Незаметны
были следы тягости, их потихоньку перекрывали лучи радости. Он, папа, держал
маленькую дочку Фарангез, которая родилась уже в Москве, и приветствовал
гостей, не выпуская ее из рук. Может быть, рана, полученная им из-за потери
отца, которого не стало еще до рождения Богшо 6 февраля , так и осталась с
ним
В е годы он работал на кафедре иранской филологии ИСАА МГУ
им. М.В. Ломоносова и параллельно в других вузах. В начале х Богшо начал
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 98
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

работу в Секторе иранских языков Института языкознания РАН, где был старшим
научным сотрудником и где продолжал работать до последних дней своей жизни
(2 февраля ).
Российская региональная общественная организация «Нур» – отдельный
сегмент биографии Богшо Лашкарбекова… его детище.

Слышать голос, тихий, успокаивающий

Именно в России, в тяжелые годы, Богшо Лашкарбеков встал во главе


диаспоры памирских таджиков. Сегодня РОО «Нур» (нур в переводе на русский
язык означает «свет») – это мощная диаспора, объединяющая вокруг себя всех
таджикистанцев и представляющая Таджикистан – древнейшую таджикско-
персидскую культуру на российской земле. А официально эта структура была
создана в году, хотя еще до этого, в е годы, шел длительный непростой
период становления. У ее истоков стояли многие представители памирской
интеллигенции, одним из них был Богшо Лашкарбеков. С момента официальной
регистрации организации Богшо возглавил ее, и на него были возложены
серьезные обязанности, и шишки тоже он получал нешуточные… Свойственный
ему от рождения спокойный тон общения помогал решать проблемы, а слова,
сказанные им, доходили до сердца…
Как-то приехала к нему в офис, а он – занят. Я ждала в соседней комнате и
видела, как через некоторое время из кабинета вышли люди в штатском,
поблагодарив его. Оказалось, несколько дней назад представитель банка, с
которым организация наладила контакт, приехал в офис и прямо на месте помог
трудовым мигрантам отправить денежные переводы своим родным в
Таджикистан. Однако скопление людей насторожило соседей, и они вызвали
полицию. Богшо смог их тогда убедить, что обе стороны – и банк, и диаспорная
организация хотели лишь помочь трудовым мигрантам. Но все это было трудно
в те годы и требовало определенных навыков и практики. Рассказывая, он
переживал, так как не мог не думать и об обратной стороне вопроса. В другой раз
РОО «Нур» проводила круглый стол на тему «Гендерный аспект трудовой
миграции» в одном из институтов Академии наук России. Ее лидер поднял две
проблемы: приезжая на заработки в Россию, трудовые мигранты забывают о
своих семьях на родине, обзаводятся новыми семьями в России; молодые ребята
создают здесь семьи, а на родине остаются девушки, которые со временем
становятся старыми девами (пирдухтар). Многие из присутствующих не
понимали суть проблемы, считая, что каждый человек вправе распоряжаться
своей жизнью как хочет… Богшо спокойно привел примеры, расставил акценты,
указав на менталитет народа, его обычаи и традиции. В итоге все согласились с
ним. Таким образом, он как всегда помог в решении проблемы…
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции 99
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

Сегодня все знают имя Богшо Лашкарбекова в диаспоре, в посольстве и


среди российской общественности, все с благодарностью чтят его память. И даже
те, кто его не знал, следуют его советам, будто слышат его голос, тихий,
успокаивающий…

Путешествие в высокогорные долины Памира и Восточного


Гиндукуша

Несколько лет назад Центр восточной литературы Российской


государственной библиотеки (Ленинки) решил провести культурологический
вечер, посвященный Памиру. Эта идея появилась после того, как один
российский альпинист-путешественник, тогда только вернувшийся с Памира,
захотел поделиться впечатлениями с аудиторией центра. Как раз тогда группа
российских иранистов – сотрудников Сектора иранских языков Института
языкознания РАН Москвы, среди которых был и Богшо Лашкарбеков, посетила
таджикскую, афганскую и китайскую части Памира с целью изучения
этнолингвистической ситуации в этих регионах. Они впервые за последние
столетия посетили Северные провинции Пакистана (провинция Гилгит-
Балтистан) – места проживания ваханцев, побывали в Кашгаре, Яркенде, Хотане
и других городах и населенных пунктах Синьцзяна Китайской Народной
Республики.
…Тогда я позвонила Богшо и попросила приехать и рассказать о поездке,
о распространении восточноиранских языков, отдельных языковых групп. Уже
через полчаса Богшо приехал вместе с фольклорным ансамблем РОО «Нур».
И благодаря ему состоялся душевный «культурологический поход» в
высокогорные долины Памира и Восточного Гиндукуша – места проживания
памирских народностей. Богшо приводил примеры из последних командировок в
места проживания памирцев Таджикистана, Китая и Афганистана, а также
поездок, которые проходили раньше. Очень интересно он рассказывал о том, как
стал переводчиком в году в Ташкурган-Таджикском автономном уезде
Китая, куда ездил в составе экспедиции Санкт-Петербургского университета под
руководством академика И.М. Стеблин-Каменского. Сарыкольцы знали
сарыкольский, уйгурский и китайский языки. Российские ученые говорили на
персидском (таджикском), русском и ваханском языках. Другими словами, нужен
был переводчик. Богшо начал переводить с русского на шугнанский язык, тогда
один из присутствующих сарыкольцев сказал, что язык на 60% им понятен, но
они не знают, где на нем говорят…
Руководство Центра восточной литературы РГБ тогда выразило
признательность Богшо Лашкарбекову за его виртуальное путешествие по
Памиру. Словом, все были довольны. Особенно обрадовался альпинист-
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

путешественник, который посетил Памир, Горно-Бадахшанскую автономную


область Республики Таджикистан. Проезжая на велосипеде по автомобильной
дороге Душанбе–Хорог, он отметил многообразие языков и говоров, традиций и
обычаев страны. Из нашего содержательного разговора, состоявшегося
благодаря Богшо Лашкарбекову – видному общественному деятелю, ученому и
просто настоящему человеку, он понял, почему заученных им в ходе путешествия
по Памиру таджикских слов и фраз оказалось явно недостаточно…

Боль потери отца

После ухода Богшо не получалось встретиться с его семьей. Поэтому,


получив письмо от его старшей дочери Мехрангез в преддверии конференции,
написала ей то, что давно хотела ей сказать.

«Мехрангез, ассалом!
После приезда с Памира добралась до компьютера и увидела Ваше письмо,
СПАСИБО, дорогая! Я Вас понимаю, наверное, как никто, ведь тоже была
любимой дочерью отца, как и Вы, и тоже, как и Вы, потеряла его очень рано,
когда только начала делать шаги во взрослую жизнь. Конечно, очень хотелось,
думаю, как и Вам, чтобы он мною гордился, проводил меня из отчего Дома в Дом
супруга, в мой Дом, но увы, в жизни не всегда сбываются мечты. И эта боль
до сих пор со мной хотя я взрослая женщина, мать троих детей и бабушка
пятерых внуков. Поэтому я вас не успокаиваю, но всегда поддержу, потому
что Богшо был моим близким другом, и у нас с вами одна боль – Боль потери
отца – Дарди … падар».

И вот ответ Мехрангез Богшоевны.

«Апаи Халима, ассалом!


Рада получить от Вас письмо. Вы правы, все именно так, как Вы
описываете. Годы не лечат, как говорят. Не могу смириться до сих пор, очень
многое изменилось в моем сознании. Я себе представляла все так, как
описываете Вы, но получилось совсем иначе. У меня уже двое детей. Знаю, как
отец мечтал о внуках, чтобы дома был ребенок, сейчас внуки бегают по
квартире, а ощущение будто дом пуст…».

Посол мира и добра

Известный российский иранист В.Б. Иванов в ходе презентации в ИСАА


МГУ имени М.В. Ломоносова материалов из поездки в китайскую часть Памира
(), показывая видеосюжеты о том, как Богшо общался с носителями
сарыкольского языка, спрашивал у студентов: «Кто это может быть?» Все хором
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

отвечали: «Ваханец». Владимир Борисович с улыбкой отвечал: «Да, но только


наш таджикский и российский ваханец». Таким способом он особо подчеркивал
талант коммуникации Богшо, сопряженный с переводом…
Богшо Лашкарбеков был ученым-практиком, он сделал открытыми
медийными многие научные вопросы, раскрыл проблемы жизни трудовых
мигрантов, дал им реализоваться в культурно-просветительских мероприятиях
диаспоры. Посол Таджикистана в России Имомуддин Сатторов на одной из
встреч в честь Богшо Лашкарбекова выразил сожаление, что не застал его, что
ему не суждено было работать с ним бок о бок. «Его нет физически среди нас, но
он с нами как посол нашей культуры, посол мира и добра… Многие идеи Богшо
Лашкарбекова реализуются, его начинания по популяризации таджикской
культуры продолжаются», – сказал он.
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

БОГШО ПОНИМАЛ ВСЮ ДУШУ НАРОДА

В.Б. Иванов
Институт стран Азии и Африки МГУ им. М.В. Ломоносова
Москва, Россия

О Богшо Богшоевиче можно говорить бесконечно. Он меня лично


привлекал очень многими своими способностями, но прежде всего
лингвистическими конечно. Очень эффективное у нас было общение. Он
свободно говорил на нескольких памирских языках: по-вахански,
по-шугнански… И носители всех этих языков, с которыми он общался, очень
уважали его. Здесь Елена Константиновна уже упомянула, что он рассказывал
анекдоты так, что все смеялись. Так вот, он рассказывал анекдоты и ваханцам в
Пакистане и Китае, и все они смеялись. Для меня это был сигнал, что все языки
либо не разошлись совсем, либо недалеко разошлись, потому что смеяться,
услышав анекдот и чуть-чуть что-то поняв, невозможно, здесь нужно понять всю
душу народа. Вот именно это и было самое главное в нем.
Еще я хочу упомянуть одну такую вещь, что, когда он перебирался в
Москву (это было где-то в х г.), может быть мало кто знает, может быть
мало кто слышал, но первое место, где он работал, он был научным сотрудником
на кафедре иранской филологии в МГУ. Не очень длительное время он у нас
работал, но все-таки эта была такая позиция, где он занимался наукой. С Богшо
было приятно иметь дело во всех отношениях!

1. По дороге в Ишкашим. Слева направо: Б.Б. Лашкарбеков, О.А. Казакевич,


funduszeue.info Джамшедов, В.Б. Иванов, Фото: Л.Р. Додыхудоевой
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

2. В ходе командировки в Китай. В.Б. Иванов и Б.Б. Лашкарбеков с пиром одной из общин
ваханских исмаилитов, Фото Л.Р. Додыхудоевой
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

ОН ПАМЯТНИК СЕБЕ ВОЗДВИГ НЕРУКОТВОРНЫЙ

В.В. Мошкало
Московский государственный университет
международных отношений МИД РФ
Москва, Россия

Свое выступление я хотел бы начать словами великого русского поэта


Александра Сергеевича Пушкина, которые как нельзя лучше подходят к
сегодняшнему дню: «Я памятник себе воздвиг нерукотворный…». Богшо
Богшоевич, памяти которого посвящена наша конференция, воздвиг себе такой
нерукотворный памятник своей неутомимой научной, просветительской,
общественно-культурной деятельностью. И то, что мы сегодня здесь собрались,
вспоминая его, – яркое тому свидетельство и доказательство. Отрадно также, что
конференция проходит в стенах Института языкознания РАН, где Богшо
Богшоевич работал долгие годы. Он не просто здесь работал, он практически
жил, разделив свою жизнь между Институтом и общиной милых его сердцу
памирцев. Он щедро делился со всеми, кто был рядом, своим сердцем, любовью,
душевными богатствами.
Программа конференции весьма насыщенная, она покрывает практически
весь спектр научных интересов Богшо Богшоевича: от вопросов иранского
языкознания до проблем изучения памирских языков и родного для него
ваханского языка, вплоть до вопросов культуры, этнографии и истории
востоковедения и востоковедения в целом. Мне хочется пожелать, чтобы эти
первые Чтения стали традиционными и с периодичностью проходили бы в
Институте языкознания РАН.
ИРАНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Труды международной научной конференции
«Чтения памяти Б.Б. Лашкарбекова к летию со дня рождения»

ТАЛАНТ, УМ И ДОБРОТА
Д. Довуди
Отдел археологии и нумизматики
Национального музея Таджикистана
Душанбе, Таджикистан

О Богшо Лашкарбекове можно говорить только добрые слова: как человек


он был очень добрым, скромным и отзывчивым, а как ученый — умным,
талантливым и трудолюбивым. Я познакомился с ним в году в Ленинграде,
куда приехал на стажировку в Ленинградское отделение Института
востоковедения АН СССР. Богшо в то время уже был стажером Ленинградского

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası