çelik çubuk elektriği iletir mi / TOPRAKLAMA VE BAGLANTI ELEMANLARI - PDF Free Download

Çelik Çubuk Elektriği Iletir Mi

çelik çubuk elektriği iletir mi

Единое информационное пространство Закавказья и Великий Шелковый путь XXI века

Ни для кого не является откровением, что Кавказ, в силу этнического и религиозного многообразия своего населения, является довольно-таки сложной территорий в плане создания единого информационного пространсва, которое является одним из неоспоримых позитивных достижений глобальной эпохи, обеспечивающих информационное взаимодействие организаций и граждан, а также удовлетворение их информационных потребностей. Учитывая поляризацию в регионе, когда, сохраняя нормальные отношения с Россиией, Азербайждан более тяготеет к Турции, Грузия, несмотря на формальные попытки улучшения взаимоотношений с северным соседом, привержена идее вступления в Евросоюз и НАТО, а Армения, по словам главы аналитического бюро «Alte et Certe» Андрея Епифанцева, ведет комплементарную политику, пытаясь угодить и России, и Западу, а «в нашем полярном мире, который поляризуется все больше, достичь этого невозможно» . Таким образом, на сегодняшний день для Закавказья практически не осталось тем, освещая которые средства массовой информации могли бы способствовать восстановлению диалога и постепенному снятию напряжения между соседними народами. Поэтому, тема нового глобального проекта, способного свести воедино экономические интересы закавказских государств, могла бы консолидировать информационную политику средств массовой информации закавказских государств, способствовать зарождению единого информационного пространства региона и таким образом стать шагом если не к восстановлению нормальных отношений, то, по крайней мере, к началу кооперации между вовлеченными в этот проект структурами. «Решение по конфликтным ситуациям не будет найдено до тех пор, пока мы не будем воспринимать регион как единое экономическое пространство. То, что происходит в данном регионе, сразу отражается на соседях» , - сказал бывший министр иностранных дел Грузии funduszeue.infoришвили в одном из интервью и подчеркнул, что установление региональных структурных рамок позволит обеспечить стабильность и снизить риски.

Прибор состоит из двух модулей: пульта управления с термометром и передатчиком и розеточного блока с приёмником и переключающим реле. Пульт управления работает от двух батареек типа ААА, а розеточный блок, подключаемый к бытовой сети В и вовсе не требует питания. В розеточный блок включается нагревательное или охладительное оборудование, с помощью которого мы и будем поддерживать температуру воздуха в помещении. А непосредственный климат - контроль осуществляется уже при помощи термостата. На ЖК - дисплее пульта отображается текущая температура, а нам лишь остаётся выбрать режим (нагрев или охлаждение), единицы отображения температуры (°C или °F) и выставить ту температуру, которую бы мы хотели поддерживать в своём помещении. Встроенный в пульт термодатчик фиксирует текущую температуру и если она отличается от заданной, то передатчик ПУ передаёт команды на розеточный блок, который в свою очередь включает или отключает подключенное к нему,нагревательное или охладительное устройство.

Термостат выполнен из качественного пластика, экономичен и обладает хорошей дальностью радиосвязи, но есть небольшая погрешность в мониторинге температуры. В режиме нагрева (когда текущая температура должна повышаться к заданному значению) термостат ошибается на 1°C, а в режиме охлаждения (когда текущая температура должна стремиться к заданной, понижаясь), обманывает уже на 2 градуса, то есть вентилятор отключается, когда комнатная температура на 2°C меньше от запланированной. Но так или иначе, на эти неточности можно закрыть глаза, ведь терморегулятор свои функции выполняет, а это значит, что вы всецело можете положиться на умного ассистента, выставив единожды приемлемую для вас температуру помещения. Данный цифровой термостат подойдёт как для квартиры, так и для загородного дома. В качестве нагревательных приборов к термостату можно подключать котлы, электрорадиаторы, обогреватели, конвекторы, электрокамины, электрокалориферы, а вкачестве охладительных - вентиляторы и кондиционеры.

Uyarı: Soketi ayrı olarak satın almak istiyorsanız lütfen bizimle iletişime geçin, uzaktan kumandanızla eşleşip eşleşmediğini onaylamamız gerekir.Lütfen dikkat edin !!!

Отзывы

Nashone Kablosuz Termostat

OPS + OTS

Spekülasyon

Maksimum Değerlendirme: V/50 hz, V/15A / 60 hz / W

İletim frekansı: MHz

Maksimum menzil: açık alanda 20 metre

Tolerans: ±1 ° C / °F

Uzaktan Kumanda Gücü: 2 adet * AAA V Pil

Dahili sıcaklık sensörü, ortam sıcaklığı uzaktan kumanda ile otomatik olarak algılanır, termostat soketi mevcut sıcaklıktan sonra hedef sıcaklığa eşit olarak ısınmayı veya soğutmayı durdurur.

Sıcaklık Regülatörü

Isıtma veya soğutma cihazlarını önceden ayarlanmış hedef sıcaklığınıza otomatik olarak açar veya kapatır.

Çok kanallı

Bir uzaktan kumanda çoklu fişleri kontrol edebilir

Sıcaklık Kontrol Cihazı Boyutu

SSS

S: Sıcaklık uzaktan kumandada mı yoksa prizde mi algılanıyor?

Cevap: uzaktan kumandada tespit edilir

S: Sıkça Sorulan Soru

Cevap: Sensör uzaktan kumandadaki veya duvar prizindeki sıcaklığı ölçüyor mu?

S: Uzak sıcaklığı ölçer.

C: Elektrik kesintisinden sonra fiş termostata yeniden bağlanacak ve ısıtıcıyı otomatik olarak tekrar açacak mı?Wowowit'e birden fazla fişi nasıl sipariş edersiniz ?

S: Elektrik kesintisinden sonra fiş termostata yeniden bağlanacak ve ısıtıcıyı otomatik olarak tekrar açacak mı?Wowowit'e birden fazla fişi nasıl sipariş edersiniz

C: Evet, manuel olarak açtığınız/kapattığınız bir cihazınız veya güç kaybından sonra açılacak şekilde programlanmış bir cihazınız olduğu sürece yeniden bağlanacaktır.

Manual Instrucciones PDF

0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos)
vistas páginas

Título original

MANUAL_INSTRUCCIONES___ (1).pdf

Derechos de autor

Formatos disponibles

PDF, TXT o lea en línea desde Scribd

Compartir este documento

Compartir o incrustar documentos

¿Le pareció útil este documento?

0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos)
vistas páginas

Título original:

MANUAL_INSTRUCCIONES___ (1).pdf

WELDING MACHINE
ESI

Art.

Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d’origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad
DE 5 – 13
GB 14 – 22
IT 23 – 31
FR 32 – 40
ES 41 – 49
PT 50 – 58
NL 59 – 67
DK 68 – 76
NO 77 – 85
FI 86 – 94
SE 95 –
GR –
TR –
PL –
HU –
CZ –
SK –
RO –
SI –
BG –
EE –
LT –
LV –
RU –
RS –
HR –

2
1

CLICK

3
4

3
10 11 13 14

15
9
16

8 17

II

III

18 19 20 21 24 25

22 26
27

28
23 29
30

IV V

4
DE Zu Ihrer Sicherheit

Lesen Sie vor der ersten Zeichen und Symbole


Benutzung Ihres Gerätes diese Die Zeichen und Symbole in dieser Anleitung sollen
Betriebsanleitung und handeln Ihnen helfen, die Anleitung und die Maschine
Sie danach. Bewahren Sie diese schnell und sicher zu benutzen.
Betriebsanleitung für späteren Gebrauch
oder Nachbesitzer auf. Hinweis
Informationen über die effektivste bzw.
▸▸Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise praktikabelste Nutzung des Gerätes.
unbedingt lesen!
—— Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und ▸▸Handlungsschritt
der Sicherheitshinweise können Schäden am Ge- Die definierte Abfolge erleichtert Ihnen den
rät und Gefahren für den Bediener und andere korrekten und sicheren Gebrauch.
Personen entstehen.
▸▸Alle Personen, die mit der Inbetriebnahme, Be- 33 Handlungsergebnis
dienung und Wartung des Gerätes zu tun haben, Hier finden Sie das Ergebnis einer Abfolge von
müssen entsprechend qualifiziert sein. Handlungsschritten beschrieben.

Verpflichtungen des Betreibers [1] Positionsnummer


Der Betreiber verpflichtet sich, nur Personen mit dem Positionsnummern sind im Text mit eckigen
Gerät arbeiten zu lassen, die Klammern [] gekennzeichnet.
—— mit den grundlegenden Vorschriften über Arbeits-
sicherheit und Unfallverhütung vertraut und in die Gefahrenstufen von Warnhinweisen
Handhabung des Gerätes eingewiesen sind. In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden
—— diese Betriebsanleitung, insbesondere das Kapi- Gefahrenstufen verwendet, um auf potenzielle
tel „Sicherheitshinweise“ gelesen und verstanden Gefahrensituationen hinzuweisen:
haben.
GEFAHR !
Verpflichtungen des Personals Die gefährliche Situation steht
Alle Personen, die mit dem Gerät arbeiten, ver-
pflichten sich, vor Arbeitsbeginn unmittelbar bevor und führt, wenn die
—— die grundlegenden Vorschriften über Arbeitssi- Maßnahmen nicht befolgt werden, zu
cherheit und Unfallverhütung zu befolgen. schweren Verletzungen bis hin zum Tod.
—— diese Betriebsanleitung, insbesondere das Kapi-
tel „Sicherheitshinweise“ zu lesen. WARNUNG !
Vor Verlassen des Arbeitsplatzes sicherstellen, dass Die gefährliche Situation kann eintreten
auch in Abwesenheit keine Personen- oder Sach- und führt, wenn die Maßnahmen
schäden auftreten können. nicht befolgt werden, zu schweren
Verletzungen bis hin zum Tod.
Verbot eigenmächtiger Verände-
rungen und Umbauten
Es ist verboten, Veränderungen am Gerät VORSICHT !
durchzuführen oder Zusatzgeräte herzustellen. Die gefährliche Situation kann eintreten
Solche Änderungen können zu Personenschäden und führt, wenn die Maßnahmen
und Fehlfunktionen führen. nicht befolgt werden, zu leichten oder
geringfügigen Verletzungen.
▸▸Reparaturen am Gerät dürfen nur von hierzu be-
auftragten und geschulten Personen durchgeführt
werden. Hierbei stets die Originalersatzteile von Achtung !
Würth verwenden. Damit wird sichergestellt, dass Eine möglicherweise schädliche Situation kann
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. eintreten und führt, wenn sie nicht gemieden wird,
zu Sachschäden.

5
Sicherheitshinweise

Aufbau von Sicherheitshinweisen ▸▸Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
GEFAHR ! oder Medikamenten stehen.
ÂÂEin Moment der Unachtsamkeit kann zu
Art und Quelle der Gefahr! schweren Verletzungen führen.
ÂÂFolgen bei Nichtbeachtung ▸▸Tragen Sie immer geeignete Schutzkleidung,
¾¾ Maßnahme zur Gefahrenabwehr geeignete Lederhandschuhe und Lederschürze.
Tragen Sie festes Schuhwerk und einen Schweiß-
schild.
Sicherheit Im Arbeitsbereich ÂÂDas Tragen persönlicher Schutzausrüstung
▸▸Das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Umge- verringert das Verletzungsrisiko.
bungen betreiben. ▸▸Schweißen Sie nie ohne Schweißschild. Warnen
ÂÂElektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub Sie Personen in ihrer Umgebung vor den Lichtbo-
oder Dämpfe entzünden können. genstrahlen.
▸▸Das Gerät von Kindern fern halten und nie unbe- ▸▸Geeignete Absaugvorrichtung für Gase und
aufsichtigt liegen lassen. Schneiddämpfe verwenden. Verwenden Sie ein
▸▸Vor Schweißbeginn Lösungsmittel, Entfettungs- Atemgerät, falls die Gefahr besteht, Schweiß-
mittel und andere brennbare Materialien aus oder Schneiddämpfe einzuatmen.
dem Arbeitsbereich entfernen. Nicht bewegliche ▸▸Wird bei der Arbeit das Netzkabel beschädigt
brennbare Materialien abdecken. oder durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern
Schweißen Sie nur, wenn die Umgebungsluft sofort den Netzstecker ziehen.
keine hohen Konzentrationen von Staub, Säure- ▸▸Gerät niemals mit beschädigtem Kabel benutzen.
dämpfen, Gasen oder entzündlichen Substanzen
enthält. Besondere Vorsicht ist geboten bei Repa- Allgemeine Sicherheitshinweise
raturarbeiten an Rohrsystemen und Behältern, die ▸▸ Vor der Inbetriebnahme, nach dem Transport,
brennbare Flüssigkeiten oder Gase beinhalten unbedingt eine Sichtprüfung des Gerätes auf
oder beinhaltet haben. Beschädigungen vornehmen. Eventuelle Beschä-
▸▸ Das Gerät darf nur an ein ordnungsgemäß digungen vor Inbetriebnahme von geschultem
geerdetes Stromnetz angeschlossen werden. Servicepersonal instandsetzen lassen.
(Dreiphasen- Vier-Draht-System mit geerdetem ▸▸ Plazieren Sie einen Feuerlöscher in ihrer Reichweite.
Neutralleiter oder Einphasen-Drei-Draht-System mit ▸▸ Führen Sie nach Beendigung der Schweißarbeiten
geerdetem Neut­ralleiter). eine Brandkontrolle durch (siehe BGV).
▸▸ Steckdose und Verlängerungskabel müssen einen ▸▸ Versuchen Sie niemals, den Druckminderer zu
funktionsfähigen Schutzleiter besitzen. zerlegen. Defekten Druckminderer ersetzen.
▸▸ Auf guten und direkten Kontakt der Werkstück-
Elektrische Sicherheit leitung in unmittelbarer Nähe der Schweißstelle
▸▸Das Gerät darf nicht in nasser oder feuchter achten.
Umgebung betrieben werden. Gerät nicht dem ▸▸ Den Schweißstrom nicht über Ketten, Kugellager,
Regen aussetzen. Stahlseile, Schutzleiter etc. führen, da diese dabei
ÂÂSollte Wasser in das Elektrogerät eindringen, durchschmelzen können.
erhöht sich die Gefahr eines elektrischen ▸▸ Sichern Sie sich und das Gerät bei Arbeiten an
Schlages. hochgelegenen bzw. geneigten Arbeitsflächen.
▸▸ Tauen Sie keine eingefrorenen Rohre oder Lei-
Selbst- und Personenschutz tungen mit Hilfe eines Schweißgerätes auf.
▸▸Personen unter 18 Jahren dürfen nicht mit dem ▸▸ In geschlossenen Behältern, unter beengten
Gerät arbeiten. Ausgenommen sind unter Auf- Einsatzbedingungen und bei erhöhter elektrischer
sicht arbeitende Jugendliche über 16 Jahren, die Gefährdung dürfen nur Geräte mit S -Zeichen
in einem Ausbildungsverhältnis stehen. verwendet werden.
▸▸Seien Sie aufmerksam und gehen Sie mit Ver- ▸▸ Schalten Sie das Gerät in Arbeitspausen aus und
nunft an die Arbeit. schließen Sie das Flaschenventil.

6
Sicherheitshinweise

▸▸ Sichern Sie die Gasflasche mit der Sicherungskette ▸▸ Zur Kennzeichnung des Gerätes nicht in das Ge-
gegen Umfallen. häuse bohren oder Nieten anbringen. Verwenden
▸▸ Zum Transport die Gasflasche abnehmen. Sie Klebeschilder.
▸▸ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ▸▸ Nur Original Würth Zubehör und Ersatz-
bevor Sie den Aufstellungsort ändern oder Arbeiten teile verwenden.
am Gerät vornehmen.

Bestimmungsgemäße Verwendung Transport


Das Gerät ist bestimmt zum Elektrodenschweißen Achtung !
bei gewerblichen als auch bei industriellen Einsatz-
bedingungen. Es ist tragbar und für den Betrieb am Der Handgriff dient ausschließlich dem Transport
Stromnetz als auch für den Betrieb am Stromaggre- durch eine Person.
gat geeignet. Das Gerät darf nicht mittels einer mechanischen
Das Gerät kann zusammen mit einem WIG-Brenner Hebevorrichtung (z. B. Kran) angehoben
zum WIG-Schweißen verwendet werden, wie z. B werden.
von:
• unlegierten, niedrig- und hochlegierten Stählen,
• Kupfer und seinen Legierungen, Geräteschutz
• Nickel und seinen Legierungen,
• Sondermetallen wie Titan, Zirkonium und Tantal. Das Gerät ist elektronisch vor Überlastung geschützt.
Den Hauptschalter jedoch nicht unter Last betätigen.
Das Gerät ist nicht bestimmt für das WIG-Schweißen Das Gerät wird durch einen Lüfter gekühlt.
mit Wechselstrom von Aluminium und Magnesium. Achten Sie deshalb darauf, dass der Lufteinlass [7]
immer frei ist.
Umgebungsbedingungen Stecken Sie keine Gegenstände durch die Lüftungs-
schlitze. Sie könnten dadurch den Lüfter beschädi-
Temperaturbereich der Umgebungsluft: gen. Schweißen Sie niemals, wenn der Lüfter defekt
• Im Betrieb: ist, sondern lassen Sie das Gerät reparieren.
°C +40 °C (+14 °F + °F) Verwenden Sie keine stärkeren Sicherungen als die
• Bei Transport und Lagerung: angegebene Absicherung auf dem Typenschild des
°C +55 °C ( °F + °F) Gerätes. Zum Transport das Gerät in waagrechter
Position am abnehmbaren Griff tragen.
Relative Luftfeuchtigkeit:
• Bis 50 % bei 40 °C ( °F) Einschaltdauer (ED)
• Bis 90 % bei 20 °C (68 °F) Der Einschaltdauer (ED) wird ein Arbeitszyklus von
10 Minuten zugrunde gelegt. ED 60 % bedeutet
Betrieb, Lagerung und Transport darf nur innerhalb also eine Schweißdauer von 6 Minuten.
der angegebenen Bereiche stattfinden! Die Ver-
wendung außerhalb dieser Bereiche gilt als nicht Geräusch-/ Vibrationsinformation
bestimmungsgemäß.
Die Umgebungsluft muss frei von Staub, Säuren, Der Geräuschpegel des Gerätes ist kleiner
korrosiven Gasen oder weiteren schädlichen Subs- als 70 dB(A), gemessen bei Normlast nach
tanzen sein! EN 60  im maximalen Arbeitspunkt.

Für Schäden bei nicht bestimmungsgemä-


ßer Verwendung haftet der Benutzer.

7
BGV-Prüfung Falls andere Einrichtungen in der Umge-
bung gestört werden, können zusätzliche
Der Betreiber von gewerblich genutzten Schweiß- Abschirmungen notwendig werden.
anlagen ist dazu verpflichtet, einsatzbedingt regel-
mäßig eine Sicherheitsüberprüfung der Anlagen ▸▸Die zu betrachtende Umgebung kann sich bis
nach EN durchführen zu lassen. Würth über die Grundstücksgrenze erstrecken. Dies ist
empfiehlt eine Prüffrist von 12 Monaten. von der Bauart des Gebäudes und anderen dort
Auch nach Änderung oder Instandsetzung der stattfindenden Tätigkeiten abhängig.
Anlage muss eine Sicherheitsüberprüfung durchge- ▸▸Betreiben Sie das Gerät nach den Angaben und
führt werden. Anweisungen des Herstellers. Der Betreiber des
Geräts ist für die Installation und den Betrieb des
Achtung ! Geräts verantwortlich.
Unsachgemäß durchgeführte BGV-Prüfungen Treten elektromagnetische Störungen auf, ist der
können zur Zerstörung der Anlage führen. Betreiber (evtl. mit technischer Hilfe des Herstellers)
Nähere Informationen über BGV-Prüfungen an für deren Beseitigung verantwortlich.
Schweißanlagen erhalten Sie bei autorisierten
Würth Service-Stützpunkten. Geräteelemente (Abb.I)
1 Abnehmbarer Griff
Elektromagnetische Verträglichkeit 2 Anzeigen/Bedienelemente
3 Anschlussbuchse Minuspol
(EMV) 4 Anschlussbuchse Pluspol
Dieses Produkt entspricht den derzeit geltenden 5 Hauptschalter
EMV-Normen. 6 Anschluss Netzkabel
Beachten Sie folgendes: 7 Luftauslass
▸▸Schweißgeräte können auf Grund ihrer hohen
Stromaufnahme Störungen im öffentlichen Strom- Technische Daten
netz verursachen. Daher unterliegt der Netzan-
schluss Anforderungen in Bezug auf die maximal Art.
zulässige Netzimpedanz. Die maximal zulässige Schutzart IP 23 S
Netzimpedanz (Zmax) der Schnittstelle zum Strom-
netz (Netzanschluss) wird in den technischen Isolierstoffklasse F
Daten angegeben. Halten Sie ggf. Rücksprache Kühlart F
mit dem Netzbetreiber. Kennzeichnung CE, S
▸▸Das Gerät ist bestimmt zum Schweißen bei
gewerblichen als auch bei industriellen Einsatz- Maße (LxBxH) in mm x x
bedingungen (CISPR 11 class A). Bei Einsatz Gewicht 5,25 kg
in anderen Umgebungen (z. B. Wohngebieten) Netzkennwerte
können andere elektrische Geräte gestört
werden. Netzspannung V AC
▸▸Elektromagnetische Probleme bei der Inbetrieb- Netzfrequenz Hz
nahme können entstehen in:
• Netzzuleitungen , Steuerleitungen, Signal- und Positive Netztoleranz 15%
Telekommunikationsleitungen in der Nähe der Negative Netztoleranz %
Schweiß- bzw. Schneideinrichtung Netzanschlussleitung 3 x 2,5 mm²
• Fernseh- und Rundfunksendern und -empfängern
• Computern und anderen Steuereinrichtungen Netzstecker CEE 16 A
• Schutzvorrichtungen in gewerblichen Einrichtun- Stromaufnahme I1 (%) 8,1 A
gen (z. B. Alarmanlagen) Stromaufnahme I1 (60%) 10,5 A
• Herzschrittmachern und Hörhilfen
• Einrichtungen zum Kalibrieren oder Messen Stromaufnahme I1 (max. Strom) 14,5 A
• Geräten mit zu geringer Störfestigkeit Netzabsicherung 16 A
Wirkfaktor I2 max 0,99 cos ϕ

8
Max. zulässige Netzimpedanz Zmax mΩ Anschließen der
gemäß IEC /
Werkstückleitung (Abb. III)
Aufnahmeleistung S1 (%) 3,3 kVA
Aufnahmeleistung S1 (60%) 3,6 kVA
▸▸Achten Sie bei der Wahl des Arbeitsplatzes da-
Aufnahmeleistung S1 (max. Strom) 5,2 kVA rauf, dass die Werkstückleitung und Massezange
Größter effektiver Netzstrom 8,1 I1eff/A ordnungsgemäß befestigt werden können.
Schweißen ▸▸Die Massezange muss gut leitend an einer
Schweißbereich WIG 15 - A / blanken Stelle des Schweißtischs bzw. Werkstücks
(I2min - I2max/ U2min - U2max) 10,6 - 16,4 V befestigt sein. Sie muss sich in unmittelbarer
Nähe der Schweißstelle befinden, damit sich der
Schweißbereich Elektrode 10 - A / Schweißstrom seinen Rückweg über Maschinen-
(I2min - I2max/ U2min - U2max) 20,4 - 26,0 V teile, Kugellager oder elektrische Schaltungen
Leerlaufspannung max. < V nicht selbst suchen kann.
Leistungseinstellung stufenlos  Legen Sie die Massezange nicht auf die
Kennliniencharakter fallend Schweißanlage bzw. Gasflasche, da sonst der
Schweißstrom über die Schutzleiterverbindungen
Schweißstrom bei ED % A geführt wird und diese zerstören könnte.
Schweißstrom bei ED 60% A
ED bei max. Strom 30 %  Schließen Sie die Massezange fest an den
Schweißtisch oder das Werkstück an.

Anschließen ans Stromnetz


Vor der Inbetriebnahme
Stecken Sie den Stecker in eine
Abnehmbaren Griff befestigen (Abb. I) geeignete Steckdose.
▸▸Griff [1] am Schweißgerät einklicken. Die Absicherung muss den technischen
Daten entsprechen.
Transport
▸▸Ziehen Sie vor dem Transport immer den Netzste- Inbetriebnahme
cker.
▸▸Tragen Sie das Gerät am Griff. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass der
Elektrodenhalter bzw. die Elektrode den Schweiß-
Aufstellen tisch, das Werkstück oder einen anderen elektrisch
▸▸Stellen Sie das Gerät sicher auf eine waagrechte, leitenden Gegenstand nicht berührt, damit Sie beim
trockene Fläche. Achten Sie darauf, dass die Einschalten nicht unbeabsichtigt einen Lichtbogen
Lüftungsschlitze der Kühlrippen immer frei sind. zünden.

Kurzanleitung Achtung !
▸▸Netzstecker in Steckdose einstecken.
▸▸Werkstückleitung und Elektrodenhalter an den Ein unbeabsichtigt gezündeter Lichtbogen kann
Anschlussbuchsen [3] und [4] anschließen. den Elektrodenhalter, den Schweißtisch, das Werk-
stück oder das Gerät beschädigen.
Achtung
Beachten Sie die Polarität laut Angaben
des Elektrodenherstellers (siehe auch
Elektrodenschweißen).

▸▸Stabelektrode am Elektrodenhalter einspannen.


▸▸Anlage am Hauptschalter [5] einschalten.
▸▸Schweißstrom am Drehregler [13] einstellen.
33 Anlage ist schweißbereit.

9
Bedienfeld, Anzeigen und Schweißverfahren Elektrode
Funktionen (Abb. II)
Elektroden-Schweißkabel anschließen
Taste Menü/Nebenparameter [8] ▸▸Elektroden-Schweißkabel an die Anschlussbuchse
Dient zum Aufruf der Nebenparameter. Minuspol [3] oder Pluspol [4] anschließen und
das Kabel mit einer Rechtsdrehung sichern.
7-Segment-Anzeige [9]
Zeigt die gewählte Stromstärke an. Die Angaben des Elektrodenherstellers
Bei aktivierten Nebenparametern wird abwechselnd sind hierbei unbedingt zu beachten!
der Code und der Einstellwert des Nebenparameters
angezeigt. Elektrodenschweißen mit positiver (+)
Elektrode:
LED Störung [10] ▸▸Schließen Sie den Elektrodenhalter an die
Leuchtet wenn die Anlage überhitzt ist, kein Zünden Anschlussbuchse Pluspol [4] der Anlage an
des Lichtbogens möglich. und sichern Sie ihn mit einer Rechtsdrehung des
Nach Einschalten der Anlage blinkt die LED zum Steckers.
Selbsttest.
Elektrodenschweißen mit negativer (–)
Drehregler Schweißstrom [13] Elektrode:
Dient zum stufenlosen Einstellen des Schweißstromes. ▸▸Schließen Sie den Elektrodenhalter an die
Anschlussbuchse Minuspol [3] der Anlage an
LED Elektrode CEL [14] und sichern Sie ihn mit einer Rechtsdrehung des
Leuchtet bei gewählter Betriebsart „Elektrode CEL“. Steckers.
(Elektroden mit zellulosehaltiger Umhüllung, Fallnaht ▸▸Drücken Sie den Hebel am Griff des Elektro-
geeignet) denhalters. Spannen Sie eine Elektrode mit dem
blanken Ende in den Halter ein. Beachten Sie
LED Elektrode basic [15] dabei die Einkerbungen auf der Innenseite der
Leuchtet bei gewählter Betriebsart „Elektrode“. beiden Backen.
(Elektroden mit basischer Umhüllung)
Achtung !
LED Elektrode TIG [15]
Leuchtet bei gewählter Betriebsart „Elektrode TIG“. Die Masseklemme nicht auf die Schweißanlage
bzw. Gasflasche legen, da sonst der Schweißstrom
Betriebsartenschalter Elektrode/WIG [17] über die Schutzleiterverbindungen geführt wird
Der Schalter dient zur Wahl der Betriebsart „Elek- und diese zerstört (siehe Abb. III).
trode“ oder „WIG“. Zur Auswahl der Betriebsart
„WIG“ den Taster drücken. Schweißverfahren WIG
WIG-Brenner anschließen
▸▸Schließen Sie den WIG-Brenner an die Anschluss-
buchse Minuspol [3] an und sichern Sie ihn mit
einer Rechtsdrehung.

Elektrode einsetzen (Abb. IV)


Brenner
▸▸Die Wolframelektrode [21] spitz anschleifen
▸▸Spannkappe [22] abschrauben
▸▸Wolframelektrode [21] durch die passende
Spannhülse [20] schieben, einsetzen
▸▸Spannkappe [22] wieder aufschrauben.
Hinweis
Nicht das Spannhülsengehäuse [19]
und die Gasdüse [18] demontieren.

10
Beim Umrüsten des Brenners auf einen anderen Elek- Lichtbogen zünden („Lift Arc“)
trodendurchmesser ist auf Folgendes zu achten:
▸▸Berühren Sie das Werkstück an der zu schwei-
▸▸Spannhülse [20], Spannhülsengehäuse [19] und ßenden Stelle kurz mit der Elektrodenspitze
Elektrode [21] müssen den selben Durchmesser und heben Sie die Elektrodenspitze etwas an:
aufweisen. Der Lichtbogen brennt zwischen Werkstück und
▸▸Die Gasdüse [18] muss auf den Elektrodendurch- Elektrode.
messer abgestimmt werden.
Oxidierte Wolframelektroden (Thoriumoxid, z. B.
Werkstückleitung anschließen Elektrode WT 20, oder Ceroxid WC 20) haben
▸▸Die Werkstückleitung an die Anschlussbuchse eine höhere Zündfreudigkeit und höhere Strombelas-
Pluspol [4] anschließen und die Leitung mit einer tungswerte als Elektroden aus reinem Wolfram. Beim
Rechtsdrehung sichern. Gleichstromschweißen werden in der Regel Elektro-
den aus oxidiertem Wolfram eingesetzt.
Masseklemme befestigen
▸▸Siehe "Schweißverfahren Elektrode". Achtung !

Stromversorgung anschließen Bei zu niedrigeren Stromstärken kann kein Lichtbo-


▸▸Siehe "Schweißverfahren Elektrode". gen gezündet werden, bei zu hohen Stromstärken
schmilzt die Wolframelektrode ab.
Schutzgasflasche anschließen (Abb. V)
▸▸Die Schutzgasflasche [24] (z.B. mit einer Siche-
rungskette) sichern. Richtwerte für Stromstärken und
▸▸Das Gasflaschenventil [25] mehrmals kurz öffnen, Gasmenge
um eventuell vorhandene Schmutzpartikel heraus-
zublasen.
▸▸Den Druckminderer [30] an die Schutzgasfla- Wolfram- Stromstärke Gasmenge
sche [24] anschließen. elektroden Ø [A] [l/min]
▸▸Den Schutzgasschlauch [30] am Druckmin- [mm]
derer [28] anschrauben und die Schutzgasfla- 1,0 15 – 80 4
sche [24] öffnen.
▸▸Den „Gastest“ starten und die Gasmenge an 1,6 70 – 5–6
der Einstellschraube [29] des Druckminderers 2,4 – 6–7
einstellen. 3,2 – 6–8
▸▸Die Gasmenge wird am Durchflussmesser [27]
angezeigt.

Einstellen der Schutzgasmenge


(Abb. V)
▸▸Öffnen Sie das Ventil [23] am WIG-Ventilbrenner.
Schutzgas strömt aus.
▸▸Stellen Sie die Schutzgasmenge an der Einstell-
schraube [29] des Druckminderers ein (siehe Ta-
belle Richtwerte für Stromstärken und Gasmenge).

Hinweis
Der Durchflussmesser [27] zeigt die
Gasmenge an, das Inhaltsmanome-
ter [26] den Flascheninhalt.

11
Störungsmeldungen
Störungen beim Schweißen

Störung Mögliche Ursache Abhilfe


LED Störung [10] blinkt Gerätefehler Gerät ausschalten. Sind alle Anzeigen erloschen, noch
mindestens 1 min im ausgeschalteten Zustand warten.
Anlage wieder einschalten. Wenn Störung immer noch
vorhanden, Service verständigen
LED Störung [10] ED überschritten, Gerät ist überhitzt Gerät in eingeschaltetem Zustand abkühlen lassen
leuchtet konstant
Anzeigen bleiben Netzsicherung defekt Sicherung wechseln
dunkel
Nulleiter, Netzphase fehlt Netzkabel / Netzverlängerungskabel überprüfen
Kein Schweißstrom Masseleitung nicht angeschlossen oder Masseleitung überprüfen, ggf. austauschen
defekt
Elektrodenhalter oder Brenner nicht ange- Elektrodenhalter oder Brenner überprüfen, ggf.
schlossen oder defekt austauschen
Lichtbogen zündet nicht kein oder schlechter Massekontakt Massekontakt sicherstellen
falscher Elektrodendurchmesser richtigen Elektrodendurchmesser wählen
Schweißstrom zu niedrig eingestellt Schweißstrom höher einstellen
Wolfram-Elektrode verschmutzt oder falsch richtig anschleifen, ggf. Elektrode ersetzen
angeschliffen
Gasmenge falsch eingestellt Gasmenge richtig einstellen
Kein Schutzgas Gasflasche leer Gasflasche austauschen
Druckminderer defekt überprüfen, ggf. austauschen
Gasventil am Brenner nicht geöffnet oder überprüfen, ggf. austauschen
defekt
Zu wenig Schutzgas Brenner undicht überprüfen, ggf. austauschen
Gasschlauch nicht fest Gasschlauch festziehen
Druckminderer falsch eingestellt oder defekt überprüfen, ggf. austauschen
Poren im Schweißgut Brenner undicht überprüfen, ggf. austauschen
Gasdüse nicht fest Gasdüse festziehen
Brennerkopf defekt überprüfen, ggf. austauschen
Werkstück mit Fett, Rost, Öl, usw. ver- reinigen
schmutzt
Zugluft Arbeitsplatz abschirmen
Naht „kocht“ (unruhiger Gaszufuhr fehlt überprüfen
Lichtbogen)
falsches Gas richtiges Gas einsetzen
WIG-Elektrode schmilzt Schweißstrom für Elektrodendurchmesser richtigen Schweißstrom einstellen
ab zu hoch eingestellt
Polung vertauscht und WIG-Brenner am WIG-Brenner am Minuspol [3] anschließen
Pluspol [4] angeschlossen

12
Wartung und Pflege Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
WARNUNG ! sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung
Gefahr von Verletzungen oder zugeführt werden.
Sachschäden durch unsachgemäße Nur für EU-Länder:
Tätigkeiten. Werfen Sie das Elektrowerkzeug
¾¾ Gerät nicht öffnen. nicht in den Hausmüll!
¾¾ Bei allen Pflege- und Gemäß der Europäischen Richtlinie
Wartungsarbeiten die /19/EU über Elektro- und
geltenden Sicherheits- und Elektronik-Altgeräte und ihrer
Unfallverhütungsvorschriften Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr
beachten. gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesam-
melt und einer umweltgerechten Wiederverwertung
Das Gerät ist wartungsarm. Es gibt nur wenige zugeführt werden.
Punkte, die regelmäßig geprüft werden sollten, um
das Gerät über Jahre hinweg einsatzbereit zu halten: Konformitätserklärung
▸▸Regelmäßig auf Beschädigungen zu prüfen sind:
—— Netzstecker und Kabel Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
—— Schweißbrenner und Anschlüsse Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
—— Werkstückleitung und Verbindung Dokumenten übereinstimmt:

Zubehör und Ersatzteile Normen


• EN ,
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und • EN
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von
einem Würth masterService ausführen zu lassen. gemäß den Bestimmungen der Richtlinien:
In Deutschland erreichen Sie den Würth masterSer-
vice kostenlos unter Tel. WMASTER EU-Richtlinie
( 62 78 37). Bei allen Rückfragen und • /65/EU
Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die Artikelnum- • /35/EU
mer laut Typenschild des Gerätes angeben. • /30/EU
Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Gerätes kann im
Internet unter „funduszeue.info Technische Unterlagen bei:
nager“ aufgerufen oder von der nächstgelegenen Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PCV
Würth Niederlassung angefordert werden. Reinhold-Würth-Straße 12 – 17,
Künzelsau, Germany
Gewährleistung
Für dieses Würth Gerät bieten wir eine Gewährleis-
tung gemäß den gesetzlichen/länderspezifischen
Bestimmungen ab Kaufdatum (Nachweis durch
Rechnung oder Lieferschein). Entstandene Schäden M. Strobel Dr.-Ing. S. Beichter
werden durch Ersatzlieferung oder Reparatur besei- Director Director Quality,
tigt. Schäden, die auf unsachgemäße Behandlung Product Management Authorised Signatory
zurückzuführen sind, sind von der Gewährleistung
ausgeschlossen. Beanstandungen können nur Künzelsau:
anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt einer
Würth Niederlassung, Ihrem Würth Außendienst-
mitarbeiter oder einer Würth autorisierten Kunden-
dienststelle übergeben wird.
Technische Änderungen vorbehalten.
Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.

13
GB For Your Safety

Please read and comply with Signs and symbols


these operating instructions prior The signs and symbols in these instructions should
to initial operation of your help you to use the instructions and the device
device. Keep these operating quickly and safely.
instructions for later use or for a
subsequent owner. Note
Provides information on the most effec-
▸▸Prior to first use always read the safety instruc- tive or most practical use of the tool.
tions!
—— Failure to observe the operating instructions and ▸▸Handling step
the safety instructions could result in damage to The defined sequence facilitates correct and safe
the device and danger for the operator and other use of the device.
persons.
▸▸All persons involved in the commissioning, op- 33 Result
eration and maintenance of the device must be The result of a sequence of operating steps is
appropriately qualified. described here.

Obligations of the operating compa- [1] Item number


ny Item numbers are indicated in the text with
The operating company undertakes that only those square brackets [].
persons may work with the device, who
—— are fully conversant with the underlying regula- Warning instruction hazard levels
tions on health and safety and accident preven- The following hazard levels are used in these oper-
tion, and who have been instructed on how to ating instructions to indicate potentially hazardous
use the device. situations:
—— have read and understood these operating in-
structions, in particular the “Safety instructions” DANGER!
chapter.
The hazardous situation is about to
Obligations of personnel occur and will lead to severe injuries
All persons working with the device undertake that or even death if the measures are not
before starting work they will observed.
—— follow the underlying regulations on health and
safety and accident prevention. WARNUNG !
—— read these operating instructions, in particular the The hazardous situation could occur
“Safety instructions” chapter. and will lead to severe injuries and
Before leaving the work station ensure that even if even death if the measures are not
they are not present, no personal injuries or prop- observed.
erty damage could occur.

Unauthorised modifications and con- CAUTION!


versions are not permitted The hazardous situation could occur
Modification of the device or manufacturing and will lead to slight or minor injuries
of additional devices is not permitted. Such if the measures are not observed.
modifications can result in personal injury or
malfunctions.

▸▸Only appointed and trained personnel may carry Attention!


out repairs to the device. Always use Würth orig- A possibly harmful situation could occur and will
inal spare parts. This ensures that device safety is lead to property damage if not avoided.
always maintained.

14
Safety Instructions

Format of safety instructions ▸▸Do not use the tool if you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medicines.
DANGER! ÂÂOne moment of inattention can result in severe
injuries.
Type and source of the danger! ▸▸Always wear suitable protective clothing, i.e.
ÂÂConsequences of non-observance suitable leather gloves and leather apron. Wear
¾¾ Danger prevention measure stout shoes and a safety helmet.
ÂÂWearing personal protective equipment reduces
the risk of injury.
Safety in the workplace ▸▸Never perform welding work without using a
▸▸Do not operate the tool in areas where there is a welding shield. Warn all persons in the vicinity
risk of explosion. about the electric arc rays.
ÂÂElectric power tools generate sparks that could ▸▸Use suitable extraction equipment for gases
ignite dust or fumes. and cutting vapours. Use breathing equipment if
▸▸Keep the tool out of the reach of children and there is the danger of inhaling welding or cutting
never leave it unattended. vapours.
▸▸Before starting welding, remove all solvents, ▸▸If the mains cable is damaged or severed during
thinners, degreasing agents and other flammable work, do not touch the cable and remove the
materials from the work site. Cover all stationary mains plug immediately.
flammable materials. ▸▸Never use the appliance when the power cord is
Welding work may only be performed when the damaged.
ambient air does not contain high concentrations
of dust, acid vapours, gases or flammable sub- General safety instructions
stances. Extra care is required when performing ▸▸Always visually check the device for damage
repair work on pipe systems and containers before initial use and after transport. Ensure any
which contain or contained flammable liquids or damage is repaired by trained service personnel
gases. prior to initial use.
▸▸The appliance may only be connected to a ▸▸Always have a fire extinguisher within reach.
properly grounded mains supply. (Three-phase ▸▸Perform a fire check after completing welding
four-wire system with grounded neutral conductor work (see German trade association's regula-
or one-phase three-wire system with grounded tions).
neutral conductor). ▸▸Never try to dismantle the pressure reducer.
▸▸The protective conductor for the socket and the Replace the pressure reducer if it is defective.
extension cable must be in working order. ▸▸Ensure good and direct contact of the workpiece
line in the immediate vicinity to the welding spot.
Electrical safety ▸▸Never direct the welding current through chains,
▸▸The device must not be operated in a wet or ball bearings, steel cables, protective conductors
damp environment. Do not expose the device to etc. as they may melt.
rain. ▸▸Secure yourself and the device when working on
ÂÂIf water penetrates into the electrical device, the high or inclined working surfaces.
risk of an electric shock is increased. ▸▸Never use the welding machine to thaw frozen
pipes or lines.
Self and personnel protection ▸▸For work in closed containers or in confined
▸▸Persons less than 18 years old must not use the spaces or when there is an increased electrical
device. Excepted from this are young persons of hazard, only devices with the S sign may be
16 and over who are working under supervision used.
within the scope of their vocational training. ▸▸During breaks the appliance should be switched
▸▸Always remain alert and take the utmost care off and the valve of the gas cylinder should be
when working. closed.

15
Safety Instructions

▸▸Use the safety chain to secure the gas cylinder ▸▸To mark the appliance, do not drill holes into the
against falling over. casing and do not attach rivets. Use stickers.
▸▸Remove the gas cylinder before transport. ▸▸Use only genuine Würth accessories and
▸▸Pull the mains plug before moving the appliance spare parts.
or performing work on the appliance.

Intended Use Transport


The device is intended for electrode welding under Attention!
commercial and industrial operating conditions. It is
portable and suitable for mains operation or opera- The handle is solely for use when one person is
tion with a power generator. carrying the machine.
The device can be used in conjunction with a TIG The machine must not be lifted by mechanical
torch for TIG welding of, for example: means (e.g. crane, etc.).
• Unalloyed, low-alloy and high-alloy steels,
• Copper and its alloys,
• Nickel and its alloys, Device protection
• Special metals such as titanium, zirconium and
tantalum. The appliance is electronically protected against
overload. Do not, however, actuate the main switch
The device is not intended for TIG welding of alumin- with the device under load.
ium and magnesium. The device is cooled by a fan.
Therefore ensure that the air inlet [7] is clear at all
Environmental Conditions times.
Do not insert any objects through the ventilation
Temperature range of the ambient air: slots. They could damage the fan. Never weld with
• In operation: a defective fan; arrange for immediate repair of the
°C +40 °C (+14 °F + °F) machine.
• Transport and storage: Never use stronger fuses than the fuse rating indi-
°C +55 °C ( °F + °F) cated on the type plate of the device. Transport the
device in a horizontal position using the detachable
Relative humidity: handle.
• Up to 50 % at 40°C (°F)
• Up to 90 % at 20°C (68°F) Cyclic duration factor (ED)
The cyclic duration factor (CDF) is calculated based
Operation, storage and transport can only occur on a working cycle of 10 minutes. A CDF of 60%
inside the specified areas! Use outside these areas is thus corresponds to a welding time of 6 minutes.
classed as incorrect use.
The ambient air must be free of dust, acids, corrosive Noise / vibration information
gases or other harmful substances!
The noise emission measured in accordance with
The user is solely responsible for damage EN 60 at normal load and maximum operat-
resulting from improper use. ing point is less than 70 dB(A).

16
Check for compliance with provi- If any other facility or equipment in the
sions stipulated in the German BGV surrounding area is affected, additional
protective barriers may become necessary.
The operating company of commercially used weld-
ing equipment is obliged to have the appliances ▸▸ The surrounding area to be taken into consideration
checked in accordance with directive EN  may extend beyond the boundaries of the prem-
at regular intervals appropriate for the frequency ises. This depends both on the type of the building
of use. Würth recommends having the appliance and on the other activities performed at the site.
checked every 12 months. ▸▸ Always observe information and instructions
Additional safety checks have to be performed after provided by the manufacturer when operating the
modifying or repairing the appliance. appliance. The company operating the appliance
is responsible for the setup and the operation of the
Attention! appliance.
Improper checks for compliance with accident If electromagnetic disturbances occur, the operating
prevention regulations may result in destruction of company is responsible for the elimination of this dis-
the machine. Please contact an authorised Würth tubances (with technical help from the manufacturer if
service point for more information on checking the necessary).
compliance with accident prevention regulations.
Product features (Fig. I)
Electromagnetic compatibility (EMC) 1 Detachable handle
2 Displays/control elements
This appliance conforms to the current EMC 3 Negative connection socket
standards. 4 Positive connection socket
Please note: 5 Main switch
▸▸Welding machines consume so much power that 6 Mains lead connection
they may affect public electricity networks. For this 7 Air outlet
reason the mains supply is subject to requirements
regarding the maximum permissible network Technical Data
impedance. The maximum permissible mains im-
pedance (Zmax) of the interface to the mains grid Art.
(mains power supply) is specified in the technical IP code IP 23 S
data. Contact the electricity network operator if
required. Class of insulation F
▸▸The appliance is intended for welding both Cooling type F
in commercial and industrial environments Labelling CE, S
(CISPR 11 class A). Using the appliance in an-
other environment (e.g. in a residential area) may Dimension (LxWxH) in mm x x
affect electrical equipment in that area. Weight kg
▸▸During start-up, electromagnetic problems may be Mains ratings
caused in:
• Power cables, control lines, signal and telecom- Mains voltage V AC
munication lines in the vicinity of the welding / Frequency Hz
cutting appliance
• TV and radio transmitters and receivers Positive mains tolerance 15%
• Computers and other control equipment Negative mains tolerance %
• Security equipment in commercial buildings (e.g. Power cord 3 x mm²
alarm systems)
• Cardiac pacemakers and hearing aids Mains plug CEE 16 A
• Calibrating and measuring equipment Current consumption I1 (%) A
• Appliances with insufficient interference resist- Current consumption I1 (60%) A
ance
Current consumption I1 (max. current) A
Mains fuse 16 A
Power factor I2 max cos ϕ

17
Max. permissible mains impedance mΩ Connecting the workpiece lead
Zmax according to IEC /
(Fig. III)
Rated power S1 (%) kVA
Rated power S1 (60%) kVA
▸▸When selecting the workplace, ensure that the
Rated power S1 (max. current) kVA workpiece lead and ground clamp can be cor-
Maximum effective mains current I1eff/A rectly connected.
Welding ▸▸The ground clamp must have good electrically
TIG welding range 15 – A / conductive contact with a bare metal part of the
(I2 min - I2max/ U2 min - U2max) – V welding bench or workpiece. It must be located
in the immediate vicinity of the welding point so
Electrode welding range 10 – A / that the welding current cannot find its own way
(I2 min - I2max/ U2 min - U2max) – V back via machine parts, ball bearings or electrical
Open circuit voltage max. < V circuits.
Power setting stepless  Do not connect the ground clamp to the welding
Curve characteristic falling machine or gas cylinder as otherwise the weld-
ing current will run through the PE conductor
Welding current at CDF % A connections and could destroy them.
Welding current at CDF 60% A
CDF at max. current 30 %  Fasten the earthing clamp securely to the weld-
ing bench or workpiece.

Before start-up Connect to mains


Secure the detachable handle (fig. I) Plug the plug into a suitable socket.
▸▸ Click the handle [1] in on the welding unit. The fuse must conform with the technical
specifications.
Transport
▸▸ Always remove the mains plug before transporting.
▸▸ Carry the device using the handle. Start-up
Installation Before switching on, ensure that the electrode or
▸▸ Install the device in a safe place on a horizontal, electrode holder is not in contact with the welding
dry surface. Ensure that the ventilation slots of the bench, workpiece or other electrically conductive
cooling ribs are always free. object so that an arc is not struck unintentionally
when switching on.
Quick-start guide
▸▸ Insert the mains plug into the plug socket. Attention!
▸▸ Connect the workpiece lead and electrode holder
to the connecting sockets [3] and [4]. An unintentionally struck arc can damage the elec-
trode holder, welding bench, workpiece or device.
Attention
Observe the polarity as specified by
the electrode manufacturer (see also
Electrode welding).

▸▸ Clamp a stick electrode in the electrode holder.


▸▸ Turn on the system at the main switch [5].
▸▸ Set the welding current at the rotary con-
troller [13].
33 The system is ready for welding.

18
Operating panel, displays Electrode welding method
and functions (Fig. II)
Connect the electrode welding cable
Button Menu/ancillary parameters [8] ▸▸Connect the electrode welding cable to the –
Used to call the ancillary parameters. ve [3] or +ve [4] socket and secure the cable by
turning clockwise.
7 segment display [9]
Indicates the selected welding current. The instructions of the electrode manufac-
If ancillary parameters are selected, the code and turer must always be strictly observed!
the set value of the ancillary parameter are dis-
played alternately. Electrode welding with a positive (+)
electrode:
Fault LED [10] ▸▸Connect the electrode holder to the positive (+)
Lights up if the system overheats; striking of the arc socket [4] of the machine and secure it by turning
not possible. the connector clockwise.
Once the system is switched on, the LED flashes as
a self-test. Electrode welding with a negative (–)
electrode:
VRD LED [12] ▸▸Connect the electrode holder to the negative (–)
Permanently lit if the VRD function is active (reduction socket [3] of the machine and secure it by turning
of the idle voltage). Flashes if the output voltage the connector clockwise.
exceeds the value permitted by the standard (e.g. ▸▸Press the lever on the handle of the electrode
during welding). holder. Clamp an electrode with the bare end in
the holder, observing the notches on the inside of
Welding current rotary controller [13] the two jaws.
For stepless adjustment of the welding current.
Attention!
CEL electrode LED [14]
Lights up in “CEL electrode" mode. (Electrodes with Do not connect the earthing clamp to the welding
cellulose coating, suitable for downhill welding) machine or gas cylinder as otherwise the
welding current will run through the PE conductor
Basic electrode LED [15] connections and destroy them (see Fig. III).
Lights up in "electrode" mode.
(Electrodes with basic coating) TIG welding method
Electrode TIG LED [15] Connect the TIG torch
Lights up when "TIG electrode" mode is selected. ▸▸Connect the TIG torch to the negative socket [3]
and secure it by turning the connector clockwise.
Operating mode selector switch Electrode/
TIG [17] Insert the electrode (Fig. IV)
The switch is used to select the operating mode Welding torch
"Electrode" or "TIG". To select "TIG" mode, press the ▸▸Grind the end of the tungsten electrode [21] so
button. that it forms a point
▸▸Unscrew the clamping cap [22]
▸▸Insert the tungsten electrode [21] through the
appropriate clamping sleeve [20]
▸▸Screw on the clamping cap [22] again.
Note
Do not remove the clamping sleeve
housing [19] or gas nozzle [18].

19
Note the following when changing over the welding Striking an arc ("Lift Arc")
torch to a different electrode diameter:
▸▸Briefly touch the workpiece with the electrode
▸▸Clamping sleeve [20], clamping sleeve tip at the point to be welded and slightly lift the
housing [19] and electrode [21] must have the electrode tip : The arc burns between workpiece
same diameter. and electrode.
▸▸The gas nozzle [18] must be adapted to the
electrode diameter. Oxidised tungsten electrodes (thorium oxide, e.g.
electrode WT 20, or cerium oxide WC 20) ignite
Connect the workpiece lead more easily and have higher current loads than
▸▸Connect the workpiece lead to the workpiece electrodes of pure tungsten. Electrodes of oxidised
lead socket [4] and secure the lead by turning the tungsten are generally used for DC welding.
connector in clockwise direction.
Attention!
Fasten the earthing clamp
▸▸See "Electrode welding method". If the welding current is too low, no arc can be
drawn; if the welding current is too high, the tung-
Connect the power supply sten electrode melts.
▸▸See "Electrode welding method".
Connect the shielding gas cylinder Indicative values for welding cur-
(Fig. V) rents and gas flow rates
▸▸Secure the shielding gas cylinder [24] (e.g. using
a safety chain).
▸▸Open the gas cylinder valve [25] briefly several Tungsten elec- Welding Gas flow rate
times to blow out any dirt particles. trode dia. [mm] current [A] [l/min]
▸▸Connect the pressure reducer [30] to the 15 - 80 4
shielding gas cylinder [24].
▸▸Connect the shielding gas hose [30] to the 70 – 5–6
pressure reducer [28] and open the shielding gas – 6–7
cylinder [24]. – 6–8
▸▸Start the "gas test" and adjust the gas flow rate at
the setting screw [29] of the pressure reducer.
▸▸The gas flow rate is displayed on the flow-
meter [27].

Setting the protective gas flow rate


(Fig. V)
▸▸Open the valve [23] on the TIG valve torch.
Shielding gas flows out.
▸▸Set the shielding gas flow rate at the setting
screw [29] of the pressure reducer (see table
Indicative values for welding currents and gas
flow rates).

Note
The flowmeter [27] shows the gas
flow rate, the pressure gauge [26] the
amount of gas left in the cylinder.

20
Error messages
Faults during welding

Fault Possible cause Remedy


Fault LED [10] flashes System error Turn off the device. If all indicators have gone out,
wait at least 1 more minute in switched-off state.
Switch the machine on again. If the fault persists,
contact Service
Fault LED [10]is lit CDF exceeded, machine is overheating Leave the machine switched on and allow to cool
constantly
Displays remain dark Mains fuse defective Replace the fuse
Neutral conductor, mains phase missing Check mains cable/mains extension cable
No welding current Ground cable not connected or defective Check the ground cable and replace, if necessary
Electrode holder or welding torch not Check the electrode holder or welding torch and
connected or defective replace, if necessary
The electric arc does No or bad ground contact Ensure earthing contact is good
not strike
Wrong electrode diameter Select the right electrode diameter
Welding current set too low Set welding current higher
Tungsten electrode dirty or incorrectly Grind correctly or replace the electrode, if necessary
ground
Gas flow rate set incorrectly Set gas flow rate correctly
No shielding gas Gas cylinder empty Replace the gas cylinder
Pressure reducer defective Check, replace if necessary
Gas valve on welding torch not open or Check, replace if necessary
defective
Insufficient shielding Welding torch leaking Check, replace if necessary
gas
Gas hose not securely connected Connect the gas hose securely
Pressure reducer incorrectly set or Check, replace if necessary
defective
Pores in weld material Welding torch leaking Check, replace if necessary
Gas nozzle not securely connected Connect the gas nozzle securely
Torch head defective Check, replace if necessary
Workpiece soiled with grease, rust, oil, Clean
etc.
Draughts Shield the workplace
Seam "boils" No gas supply Check
(unsteady arc)
Wrong gas Use the correct gas
TIG electrode melts Welding current set too high for electrode Set the correct welding current
diameter
Poles reversed and TIG torch connected Connect TIG torch to the -ve pole [3]
to +ve pole [4]

21
Maintenance and care Disposal
Electrical power tools, accessories and packaging
WARNUNG ! should be sorted and submitted to an environmental-
Injuries or material damage due to ly-sound recycling facility.
improper actions. EU countries only:
¾¾ Do not open the device. Do not dispose of your electrical
¾¾ Observe the relevant safety and power tool in household waste.
accident prevention regulations According to European Directive
during all maintenance and /19/EU on waste electrical
servicing work. and electronic equipment and its
implementation in national law, broken and unser-
viceable electric power tools must be collected
The device requires little maintenance. There are separately and submitted to an environmentally
only a few points which have to be checked at sound recycling facility.
regular intervals to keep the machine operational for
years to come. Declaration of Conformity
▸▸Inspect the following for damage at regular
intervals: We herewith declare that this product conforms to
—— Mains plug and cable the following standards and directives:
—— Welding torch and connections
—— Workpiece lead and connection Standards
• EN ,
Accessories and spare parts • EN

If. in spite of careful manufacturing and testing pro- in accordance with the regulations stipulated in the
cesses, the device becomes faulty, a repair by Würth directives:
masterService should be arranged.
With any enquiries or spare parts orders, always EU directive
quote the article number as given on the name plate. • /65/EU
The latest spare parts list for the device is available • /35/EU
online at funduszeue.info • /30/EU
Alternatively, contact your local Würth agency for a
hardcopy. Technical documentation at:
Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PCV
Warranty Reinhold-Würth-Straße 12 – 17,
Künzelsau, Germany
We provide a warranty for this Würth device from
the date of purchase and in accordance with the
legal/country-specific regulations (proof of purchase
through invoice or delivery note). Damage that has
occurred will be corrected either by replacement or
by repair. Damage caused by improper handling is M. Strobel Dr.-Ing. S. Beichter
not covered by the warranty. Claims under warranty Director Director Quality,
can only be accepted if the device is returned fully Product Management Authorised Signatory
assembled to a Würth agency, your Würth sales
representative or an authorised Würth customer Künzelsau:
service workshop.
We reserve the right to make technical changes.
We accept no liability for printing errors.

22
IT Informazioni per la sicurezza

Prima di utilizzare l'apparecchio Segnali e simboli


per la prima volta, leggere e I segnali e i simboli contenuti nelle presenti istruzioni
seguire queste istruzioni per l'uso. per l'uso dovrebbero contribuire all'utilizzo rapido e
Conservare le presenti istruzioni per l'uso corretto delle istruzioni e della macchina.
per consultarle in un secondo tempo o per
consegnarle a successivi proprietari. Nota
Informazioni sull'utilizzo più efficace e
▸▸ Prima di mettere in funzione il dispositivo per la pratico dell'apparecchio.
prima volta leggere attentamente le Avvertenze di
sicurezza. ▸▸ Fasi operative
—— La mancata osservanza delle istruzioni d'uso e delle La sequenza definita permette un utilizzo corretto
norme di sicurezza può causare danni al dispositivo e sicuro.
e presentare pericoli per l'utente e le altre persone.
▸▸ Tutte le persone interessate dalla messa in funzione, 33 Risultato
dall'utilizzo e dalla manutenzione dell'apparecchio Qui viene descritto il risultato di una sequenza di
devono essere adeguatamente qualificate. fasi operative.

Obblighi del gestore [1] Numero posizione


L'operatore è obbligato a consentire di effettuare ope- I numeri di posizione nel testo sono caratterizzati
razioni con l'apparecchio esclusivamente a persone da parentesi quadre [].
che
—— conoscano le disposizioni fondamentali sulla sicu- Livelli di pericolo delle avvertenze
rezza sul lavoro e la prevenzione degli infortuni e In queste istruzioni per l'uso vengono utilizzati i
che siano state formate per l'utilizzo dell'apparec- seguenti livelli di pericolo per segnalare potenziali
chio. situazioni di pericolo:
—— abbiano letto e compreso le presenti istruzioni per
l'uso, in particolare il capitolo "Avvertenze di sicu- PERICOLO!
rezza".
La situazione pericolosa è imminente
Obblighi del personale e, in caso di mancata osservanza
Prima dell'inizio delle operazioni, tutte le persone che delle disposizioni, causa lesioni gravi
lavorano con il dispositivo sono obbligate o mortali.
—— a seguire le disposizioni fondamentali circa la sicu-
rezza sul lavoro e la prevenzione degli infortuni. AVVERTENZA!
—— a leggere le presenti istruzioni per l'uso, in particola- È possibile che si verifichi una
re il capitolo "Avvertenze di sicurezza". situazione pericolosa che, in caso di
Prima di lasciare il posto di lavoro accertarsi che mancata osservanza delle disposizioni,
anche durante la propria assenza non possano verifi- può causare lesioni gravi o mortali.
carsi danni a persone o cose.

Divieto di modifiche e conversioni ATTENZIONE!


arbitrarie È possibile che si verifichi una
Vietato apportare modifiche al dispositivo o installare situazione pericolosa che, in caso di
dispositivi aggiuntivi. Tali modifiche possono portare a mancata osservanza delle disposizioni,
danni alle persone e ad anomalie di funzionamento. può causare lesioni lievi o limitate.
▸▸ I lavori di riparazione sul dispositivo possono Attenzione!
essere eseguiti solo da personale incaricato e con
adeguata formazione. Utilizzare sempre ricambi È possibile che si verifichi una situazione
originali Würth. In questo modo è garantita la potenzialmente pericolosa che, se non evitata,
sicurezza del dispositivo. può causare danni materiali.

23
Avvertenze di sicurezza

Organizzazione delle avvertenze di ▸▸ Prestare la massima attenzione e lavorare con


sicurezza buon senso.
▸▸ Non utilizzare il dispositivo se si è stanchi o sotto
PERICOLO! l'effetto di droghe, alcool o altri farmaci.
ÂÂUn momento di disattenzione può causare gravi
Tipo e fonte di pericolo! lesioni.
ÂÂConseguenze in caso di mancata ▸▸ Indossare sempre idonei indumenti di protezione,
osservanza guanti di cuoio e grembiule di cuoio. Indossare
¾¾ Disposizione per rafforzamento calzature stabili e una maschera da saldatore.
della sicurezza ÂÂIndossando dispositivi di protezione personale si
riduce il rischio di lesioni.
Sicurezza nell'area di lavoro ▸▸ Non eseguire mai operazioni di saldatura senza
▸▸ Non azionare il dispositivo in ambienti con peri- l'apposita maschera. Avvertire le persone nelle
colo di esplosioni. vicinanze riguardo le scintille.
ÂÂGli utensili elettrici generano scintille che possono ▸▸ Utilizzare un aspiratore idoneo per gas e fumi di
incendiare le polveri o i fumi. taglio. Nel caso vi sia il rischio di inalare fumi di
▸▸ Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei saldatura o di taglio, utilizzare un respiratore.
bambini e non lasciarlo mai incustodito. ▸▸ Nel caso in cui il cavo di alimentazione venga
▸▸ Prima dell'inizio delle operazioni di saldatura, danneggiato o reciso durante i lavori, non toc-
allontanare dall'area di lavoro agenti solventi, carlo, ma staccare immediatamente la spina.
sgrassanti e altri materiali infiammabili. Coprire ▸▸ Non utilizzare mai l'apparecchio se il cavo è
i materiali infiammabili che non possono essere danneggiato.
spostati.
Eseguire la saldatura esclusivamente quando l'aria Avvertenze di sicurezza generali
circostante non contiene un'altra concentrazione di ▸▸ Prima della messa in funzione e dopo il trasporto
polvere, vapori acidi, gas o sostanze infiammabili. eseguire sempre un controllo visivo del dispositivo
Prestare particolare attenzione durante lavori di per escludere danni. Eventuali danni prima della
riparazione a sistemi di condutture e contenitori, messa in servizio vengono riparati dal personale di
che possono contenere o aver avuto liquidi o gas assistenza sottoposto ad adeguata formazione.
infiammabili. ▸▸ Collocare un estintore dove possa essere raggiunto
▸▸ L'apparecchio può essere collegato solo ad un facilmente.
circuito elettrico indicato e messo a terra (sistema ▸▸ Al termine delle operazioni di saldatura, eseguire
trifase a quattro fili con conduttore di neutro messo un controllo anti-incendio (consultare l'ordinanza
a terra o sistema monofase a tre fili con conduttore sulla salute e sicurezza sul lavoro - BGV).
di neutro messo a terra). ▸▸ Non cercare mai di smontare il riduttore di pres-
▸▸ La spina e la prolunga devono possedere un sione. Sostituire riduttore di pressione difettoso.
conduttore di protezione funzionante. ▸▸ Osservare che vi sia un buon e diretto contatto del
cavo di massa nelle immediate vicinanze del luogo
Sicurezza elettrica di saldatura.
▸▸ L'apparecchio non può essere utilizzato in ambienti ▸▸ Non far passare la corrente di saldatura sopra
umidi o bagnati. L'apparecchio non deve essere catene, cuscinetti a sfera, cavi di acciaio, condut-
esposto alla pioggia. tori di protezione, ecc., poiché questi potrebbero
ÂÂQualora nell'apparecchio elettrico dovesse pene- fondersi.
trare dell'acqua, il pericolo di una scossa elettrica ▸▸ Nel caso di superfici di lavoro sopraelevate o incli-
aumenta. nate, assicurare se stessi ed anche l'apparecchio
durante i lavori.
Protezione personale e delle persone ▸▸ Non scongelare tubazioni o cavi congelati con
▸▸ Le persone di età inferiore ai 18 anni non devono l'aiuto di una saldatrice.
lavorare con il dispositivo. Fanno eccezione i ▸▸ Nei contenitori chiusi, in caso di una limitazione
ragazzi di età superiore ai 16 anni che si trovano delle condizioni di impiego e di un aumento del
in un rapporto lavorativo di formazione e lavorano rischio elettrico, utilizzare esclusivamente appa-
sotto supervisione. recchi con il marchio S .

24
Avvertenze di sicurezza

▸▸ Durante le pause spegnere l'apparecchio e chiu- ▸▸ Per contrassegnare l'apparecchio, non effettuare
dere il rubinetto della bombola. fori nè applicare chiodi alla carcassa. Utilizzare
▸▸ Assicurare la bombola del gas con la catena di targhette adesive.
sicurezza in modo che non si rovesci. ▸▸ Utilizzare solo accessori e ricambi origi-
▸▸ Per il trasporto rimuovere la bombola del gas. nali Würth .
▸▸ Staccare la spina dalla presa prima di cambiare
il luogo di installazione o di intraprendere lavori
sull'apparecchio.

Uso conforme Trasporto


L'apparecchio è destinato alla saldatura a elettrodo Attenzione!
per uso sia artigianale sia industriale. È portatile e
adatto all'utilizzo sia su una rete elettrica sia colle- L'Impugnatura serve esclusivamente per il trasporto
gato a un gruppo elettrogeno. da parte di una persona.
L'apparecchio può essere utilizzato insieme a un Il dispositivo non deve essere sollevato mediante
bruciatore TIG per la saldatura TIG, ad esempio per dispositivi di sollevamento meccanici (per es. gru,
• acciai non legati, debolmente legati e altamente ecc.).
legati
• Rame e le sue leghe,
• Nichel e le sue leghe, Protezione dell'apparecchio
• Metalli refrattari come il titanio, lo zirconio e il
tantalio. L'apparecchio è protetto elettronicamente contro
il sovraccarico. Tuttavia non operare l'interruttore
L'apparecchio non è destinato alla saldatura TIG in principale sotto carico.
corrente alternata di alluminio e magnesio. Il dispositivo viene raffreddato da una ventola.
Pertanto, assicurarsi che l'ingresso dell'aria [7] non
Condizioni ambientali sia mai ostruito.
Non inserire oggetti attraverso le fessure di are-
Ambito di temperature dell'aria ambiente: azione. La ventola potrebbe danneggiarsi. Non
• In esercizio: saldare mai se la ventola è difettosa, ma riparare il
°C +40 °C (+14 °F + °F) dispositivo.
• Durante trasporto e immagazzinaggio: Non utilizzare fusibili più grandi rispetto a quanto
°C +55 °C ( °F + °F) indicato sulla targhetta del dispositivo. Per il tra-
sporto, portare l'apparecchio in posizione orizzon-
Umidità relativa dell'aria: tale tenendolo per l'impugnatura rimovibile.
• fino a 50 % a 40 °C ( °F)
• fino a 90 % a 20 °C (68 °F) Ciclo di lavoro utile (ED)
Il ciclo di lavoro (ED) si basa su un ciclo operativo
Esercizio, immagazzinaggio e trasporto possono di 10 minuti. ED 60 % significa che la durata di
avvenire solo entro i valori indicati. L'uso al di fuori saldatura è di 6 minuti.
di tali valori è considerato non conforme.
L'aria ambiente deve essere priva di polvere, acidi, Informazioni su rumore/vibrazione
gas corrosivi o altre sostanze nocive.
Il livello acustico dell'apparecchio è minore di 70
La responsabilità per i danni dovuti a un dB(A), misurato in base alla norma EN 60
utilizzo non conforme alle norme è esclusi- con un carico standard al massimo punto di lavoro.
vamente dell'utente.

25
Verifica secondo il codice della salu- Nel caso in cui altre apparecchiature nelle
te e sicurezza sul lavoro (BGV) vicinanze subiscano interferenze, possono
rendersi necessari schermi ulteriori.
Il gestore di impianti di saldatura utilizzati in ambito
industriale ha l'obbligo di far eseguire periodica- ▸▸La zona da considerare può estendersi fino al
mente, secondo la norma EN , un controllo confine della proprietà. Questo dipende dal tipo
della sicurezza degli impianti. Würth consiglia di di costruzione dell'edificio e da altri fattori in
eseguire tale controllo ogni 12 mesi. loco.
È necessario eseguire un controllo della sicurezza ▸▸Utilizzare l'apparecchio in base alle indicazioni
anche dopo interventi di modifica o riparazione. e istruzioni fornite dal produttore. L'utente è re-
sponsabile dell'installazione e del funzionamento
Attenzione! dell'apparecchio.
Le verifiche in base al BGV, condotte in modo Nel caso in cui compaiano interferenze elettro-
non conforme, possono portare alla distruzione magnetiche, l'utente (eventualmente insieme alla
dell'impianto. Ulteriori informazioni sulle verifiche consulenza tecnica del produttore) è responsabile
agli impianti di saldatura in base al BGV sono della loro eliminazione.
disponibili presso i centri autorizzati del servizio
assistenza Würth. Elementi dell'apparecchio (Fig. I)
1 Impugnatura rimovibile
Compatibilità elettromagnetica 2 Indicazioni/Dispositivi di comando
3 Presa di collegamento polo negativo
(CEM) 4 Presa di collegamento polo positivo
Questo prodotto è conforme a quanto prescritto 5 Interruttore principale
dalle normative in materia di compatibilità elettro- 6 Attacco cavo di alimentazione
magnetica in vigore. 7 Uscita dell'aria
Prestare attenzione a quanto segue:
▸▸A causa del loro elevato assorbimento di cor- Dati tecnici
rente, gli apparecchi di saldatura possono provo-
care interferenze nel circuito elettrico pubblico. Art.
Perciò il collegamento alla rete è soggetto ai Tipo di protezione IP 23 S
requisiti riguardanti il valore massimo d'impe-
denza di rete consentito. L'impedenza di rete Classe d'isolamento F
massima ammessa (Zmax) dell'interfaccia con la Modalità di raffreddamento F
rete elettrica (allacciamento alla rete elettrica) è Marcatura CE, S
indicata nei dati tecnici. Eventualmente contattare
l'operatore di rete. Dimensioni (LxLxH) in mm x x
▸▸L'apparecchio è destinato alla saldatura per uso Peso 5,25 kg
sia artigianale sia industriale (CISPR 11 classe Caratteristiche di rete
A). In caso di utilizzo in altri luoghi (per es. zone
residenziali), altri apparecchi elettrici potrebbero Tensione di rete V AC
subire interferenze. Frequenza di rete Hz
▸▸Al momento della messa in moto, possono sor- Tolleranza di rete positiva 15%
gere problemi di natura elettromagnetica in:
• connettori di corrente, fili pilota, linee di segnale Tolleranza di rete negativa %
e di telecomunicazione nelle vicinanze del luogo Cavo di alimentazione 3 x 2,5 mm²
di saldatura o taglio
• trasmettitori e ricevitori radio e TV Spina CEE 16 A
• computer e altri apparati di regolazione Assorbimento di corrente I1 (%) 8,1 A
• dispositivi di protezione in contesti industriali (ad Assorbimento di corrente I1 (60%) 10,5 A
es. sistemi di allarme)
• pacemaker e apparecchi acustici Assorbimento di corrente I1 (cor- 14,5 A
• dispositivi di taratura o misurazione rente max.)
• apparecchi con una resistenza alle interferenze Protezione della rete 16 A
troppo bassa Fattore di potenza I2 max 0,99 cos ϕ

26
Impedenza di rete max. ammessa mΩ ▸▸Serrare l'elettrodo a bacchetta al porta elettrodo.
Zmax secondo IEC / ▸▸Accendere l'impianto con l'interruttore princi-
Potenza assorbita S1 (%) 3,3 kVA pale [5].
Potenza assorbita S1 (60%) 3,6 kVA
▸▸Regolare la corrente di saldatura con il regola-
tore [13].
Potenza assorbita S1 (corrente 5,2 kVA 33 L'impianto è pronto per saldare.
max.)
Corrente di rete effettiva massima 8,1 I1eff/A
Collegamento del cavo di massa
Saldatura
Gamma di saldatura TIG 15 - A /
(Fig. III)
(I2min - I2max/ U2min - U2max) 10,6 - 16,4 V
▸▸Nella scelta dell’area di lavoro prestare atten-
Gamma di saldatura elettrodo 10 - A / zione alla corretta connessione del cavo e del
(I2min - I2max/ U2min - U2max) 20,4 - 26,0 V morsetto di massa.
Tensione a vuoto max. < V
▸▸Agganciare il morsetto di massa al tavolo di sal-
Impostazione potenza incrementale datura o al pezzo di saldare, assicurandosi che vi
Linee caratteristiche in diminuzione sia una buona connessione elettrica. Agganciare
il morsetto di massa il più possibile vicino al punto
Corrente di saldatura in ciclo di A di saldatura, in modo che la corrente di saldatura
lavoro utile ED % non abbia ritorni attraverso parti di macchine,
Corrente di saldatura in ciclo di A cuscinetti o circuiti elettrici.
lavoro utile ED 60%
Ciclo di lavoro utile ED con cor- 30%  Non collocare il morsetto di massa sull'impianto
rente max. di saldatura o sulla bombola del gas, poiché
in caso contrario la corrente di saldatura verrà
condotta attraverso le conduzioni del conduttore
Prima della messa in funzione di protezione e potrebbe distruggerle.

Fissaggio dell'impugnatura rimovibile  Collegare e fissare saldamente il morsetto di


(Fig. I) massa al tavolo di saldatura o al pezzo in lavo-
▸▸Montare l'impugnatura [1] sulla saldatrice facen- razione.
dola scattare.
Collegamento al circuito elettrico
Trasporto
▸▸Estrarre la spina elettrica prima del trasporto. Infilare la spina in una presa adatta.
▸▸Portare l'apparecchio tenendolo per l'impugna- La protezione deve essere conforme ai
tura. dati tecnici.

Posizionamento
▸▸Collocare l'apparecchio su una superficie piana Messa in funzione
e asciutta. Assicurarsi che le fessure di areazione
delle alette di raffreddamento non siano ostruite. Assicurarsi prima di accendere l’impianto, che la
pinza porta elettrodo o l’elettrodo non siano in
Guida rapida contatto con il piano di lavoro, il pezzo da saldare o
▸▸Collegare la spina in una presa elettrica. qualsiasi altro oggetto conduttivo, altrimenti un arco
▸▸Collegare il cavo di massa e il porta elettrodo alle elettrico si accenderà.
prese di collegamento [3] e [4].
Attenzione!
Attenzione
Rispettare la polarità come indicato dal Un arco elettrico accidentale può danneggiare la
produttore dell'elettrodo (vedere anche pinza porta elettrodo, il piano di lavoro, il pezzo
Saldatura a elettrodo). da saldare o l’impianto.

27
Pannello comandi, indicazioni e fun- Processo di saldatura a elettrodi
zioni (Fig. II)
Collegamento del cavo di saldatura a
Tasto Menu/Parametri secondari [8] elettrodi
Richiama i parametri secondari. ▸▸Collegare il cavo per saldatura a elettrodi al polo
negativo [3] o positivo [4] e fissarlo ruotandolo
Display a 7 segmenti [9] verso destra.
Mostra l'amperaggio selezionato.
Con i parametri secondari attivati, il display alterna Consultare le informazioni del produttore
la visualizzazione del codice e del valore di regola- di elettrodi per sceglierne uno corretto.
zione del parametro secondario.
Saldatura a elettrodo con elettrodo posi-
LED Anomalia [10] tivo (+):
Si accende se l'impianto è surriscaldato, impossibile ▸▸Collegare il porta elettrodo alla presa di collega-
innescare l'arco voltaico. mento del polo positivo [4] dell'impianto e fissarlo
Dopo l'accensione dell'impianto, il LED lampeggia ruotando la spina verso destra.
per il test di autodiagnostica.
Saldatura a elettrodo con elettrodo nega-
LED VRD [12] tivo (-):
▸▸Collegare il porta elettrodo alla presa di colle-
Acceso permanentemente se la funzione VRD è atti-
gamento del polo negativo [3] dell'impianto e
vata (riduzione della tensione a vuoto). Lampeggia
fissarlo ruotando la spina verso destra.
se la tensione di uscita supera il valore consentito
dalla norma (funduszeue.info durante la saldatura). ▸▸Premere l’impugnatura sulla pinza porta elettrodo.
Stringere l’estremità nuda dell’elettrodo tra le
Regolatore della corrente di saldatura [13] griffe della pinza porta elettrodo, considerando la
Serve per regolare la corrente di saldatura. dentatura sulle griffe stesse.

LED Elettrodo CEL [14] Attenzione!


Si accende se si seleziona la modalità "Elettrodo
CEL" (elettrodi con rivestimento in cellulosa, adatti Non collocare il morsetto di massa sull'impianto
alla saldatura verticale) di saldatura o sulla bombola del gas, poiché
in caso contrario la corrente di saldatura verrà
LED Elettrodo basic [15] condotta attraverso le conduzioni del conduttore di
Si accende se si seleziona la modalità "Elettrodo" protezione e potrebbe distruggerle (vedere Fig. III).
(elettrodi con rivestimento basico).
Processo di saldatura TIG
LED Elettrodo TIG [15]
Si accende se si seleziona la modalità "Elettrodo Collegamento del bruciatore TIG
TIG". ▸▸Collegare il bruciatore TIG alla presa di collega-
mento del polo negativo [3] e fissarlo ruotando
Selettore della modalità Elettrodo/TIG [17] verso destra.
L'interruttore serve a scegliere la modalità "Elettrodo"
o "TIG". Per selezionare la modalità "TIG" premere Installazione dell'elettrodo (Fig. IV)
il pulsante. Bruciatore
▸▸Fare la punta all'elettrodo in tungsteno [21]
▸▸Svitare il cappuccio di serraggio [22]
▸▸Spingere e inserire l'elettrodo in tungsteno [21]
attraverso la boccola di fissaggio adatta [20]
▸▸Riavvitare il cappuccio di serraggio [22].
Nota
Non smontare la custodia della boccola
di fissaggio [19] e l'ugello del gas [18].

28
Sostituendo l’elettrodo con uno di diametro diffe- Innescare l'arco voltaico ("Lift Arc")
rente occorre fare le seguenti considerazioni:
▸▸Toccare brevemente con la punta dell'elettrodo il
▸▸La pinza porta elettrodo [20], il porta pinza [19] pezzo in lavorazione nel punto da saldare, quindi
e l’elettrodo [21] devono avere lo stesso dia- sollevare leggermente la punta dell'elettrodo :
metro. L’arco elettrico scocca tra l’elettrodo e il pezzo da
▸▸L’ugello del gas [18] deve essere di diametro saldare.
appropriato in funzione al diametro dell’elettrodo.
Gli elettrodi di tungsteno ossidato (ossido di torio,
Collegare il cavo di massa ad esempio, elettrodo WT 20, o Ceroxid WC 20)
▸▸Collegare il cavo di massa alla presa di colle- hanno una più alta accendibilità e valori di carico
gamento del polo positivo [4] e fissare il cavo di corrente più elevati rispetto agli elettrodi in puro
ruotandolo verso destra. tugsteno. Solitamente per le saldature a corrente
continua si utilizzano gli elettrodi di tungsteno
Fissare il morsetto di terra ossidato.
▸▸Vedere "Processo di saldatura a elettrodi".
Attenzione!
Collegare l'alimentazione
▸▸Vedere "Processo di saldatura a elettrodi". Con intensità di corrente inferiori, l'arco non
potrebbe essere innescato, in quanto l'intensità di
Collegare la bombola del gas di prote- corrente scioglie l'elettrodo di tungsteno.
zione (Fig. V)
▸▸Fissare la bombola del gas di protezione [24]
(per es. con una catena di sicurezza). Valori indicativi per intensità di cor-
▸▸Aprire la valvola della bombola [25] più volte rente e quantità di gas
per brevi intervalli, in modo da eliminare eventuali
particelle di sporco.
▸▸Collegare il riduttore di pressione [30] alla bom- Elettrodi in tun- Intensità di Quantità di
bola del gas di protezione [24]. gsteno Ø [mm] corrente [A] gas [l/min]
▸▸Collegare il tubo per gas di protezione [30] al 1,0 15 – 80 4
riduttore di pressione [28] e aprire la bombola
del gas di protezione [24]. 1,6 70 – 5–6
▸▸Avviare la "prova del gas" e regolare la quantità 2,4 – 6–7
di gas sulla vite di bloccaggio [29] del riduttore 3,2 – 6–8
di pressione.
▸▸La quantità di gas viene mostrata sul flusso-
metro [27].

Impostazione della quantità di gas di


protezione (Fig. V)
▸▸Aprire la valvola [23] sul cannello a valvola TIG.
Il gas di protezione esce.
▸▸Regolare la quantità di gas di protezione con la
vite di bloccaggio [29] del riduttore di pressione
(vedere la tabella dei valori indicativi per intensità
di corrente e quantità di gas).

Nota
il flussometro [27] mostra la quantità di
gas, il manometro [26] indica il contenu-
to della bombola.

29
Messaggi di anomalia
Malfunzionamenti durante la saldatura
Anomalia Possibile causa Rimedio
Il LED Anomalia [10] Errore del dispositivo Spegnere l’apparecchio. Se tutte le indicazioni
lampeggia sono spente, attendere ancora almeno 1 min ad
apparecchio spento.
Riaccendere l'impianto. Se l'anomalia persiste,
contattare l'assistenza.
Il LED Anomalia [10] ED superato, il dispositivo si è surriscal- Lasciare raffreddare l'apparecchio senza utilizzarlo
rimane acceso dato
Le indicazioni restano Fusibile di rete difettoso Sostituire il fusibile
spente
Conduttore neutro, fase di rete mancante Controllare il cavo di alimentazione/la prolunga di
alimentazione
Non c'è corrente di Cavo di terra non collegato o difettoso Controllare il cavo di terra e sostituire se necessario
saldatura
Supporto elettrodo o bruciatore non Controllare il supporto elettrodo o bruciatore e
collegato o difettoso sostituire se necessario
L’arco non si accende Contatto di terra assente o scarso Assicurare il contatto di massa
Diametro dell'elettrodo errato Selezionare un diametro dell'elettrodo corretto
Corrente di saldatura troppo bassa Aumentare la corrente di saldatura
Elettrodo in tungsteno sporco o appiattito appiattirlo correttamente e sostituire l'elettrodo se
non correttamente necessario
Quantità di gas errata Impostare la corretta quantità di fas
Nessun gas di prote- Bombola del gas vuota Sostituire la bombola del gas
zione
Riduttore di pressione difettoso Controllare e sostituire se necessario
Valvola del gas sul bruciatore non aperta Controllare e sostituire se necessario
o difettosa
Troppo poco gas di Bruciatore non a tenuta Controllare e sostituire se necessario
protezione
Tubo del gas non fisso Fissare il tubo del gas
Riduttore di pressione impostato in modo Controllare e sostituire se necessario
errato o difettoso
Pori nella saldatura Bruciatore non a tenuta Controllare e sostituire se necessario
Ugello del gas non fisso Fissare l'ugello del gas
Struttura del bruciatore difettosa Controllare e sostituire se necessario
Pezzo sporco di grasso, ruggine, olio, pulire
ecc.
Corrente d'aria Proteggere il posto di lavoro
Bagno di saldatura ri- Mancata protezione del gas inerte controllare
bollente (arco instabile)
gas errato sostituire con gas corretto
Fusione dell’elettrodo di Corrente di saldatura troppo elevata Impostare la corretta corrente di saldatura
tungsteno
Polarità invertita e bruciatore TIG connes- Collegare il bruciatore TIG al polo negativo [3].
so al polo positivo [4]

30
Manutenzione e cura Smaltimento
Gli utensili elettrici, gli accessori e le confezioni
AVVERTENZA! devono essere smaltiti presso un punto di riciclaggio
Pericolo di lesioni o danni materiali a ecologico nel rispetto dell'ambiente.
causa di operazioni non corrette. Solo per i Paesi UE:
¾¾ Non aprire l'apparecchio. Non gettare l'utensile elettrico nei
¾¾ Per tutte le operazioni di cura e rifiuti domestici.
manutenzione, attenersi alle norme In conformità con la Direttiva euro-
di sicurezza e prevenzione degli pea /19/UE sugli apparecchi
infortuni in vigore. elettrici ed elettronici vecchi e la rela-
tiva applicazione nel diritto nazionale, gli apparec-
chi elettrici non più conformi all'uso devono essere
L'apparecchio richiede poca manutenzione. Solo raccolti separatamente e smaltiti presso un punto di
alcuni componenti richiedono attenzione per assicu- riciclaggio ecologico nel rispetto dell'ambiente.
rare lunghi periodi senza problemi:
▸▸Verificare regolarmente la presenza di danni su: Dichiarazione di conformità
—— cavo e spina di alimentazione
—— torcia di saldatura e collegamenti Dichiariamo, sotto nostra esclusiva responsabilità,
—— cavo di massa e collegamenti che questo prodotto è conforme alle seguenti norme
o prescrizioni normative:
Accessori e pezzi di ricambio
Norme
Se il dispositivo, nonostante l'accurata procedura • EN ,
di produzione e controllo dovesse rompersi, farlo • EN
riparare da un masterService Würth.
Per qualsiasi domanda od ordinazione di ricambi, secondo le disposizioni delle direttive:
indicare sempre la matricola dell'articolo indicata
sulla targhetta identificativa del dispositivo. Direttiva UE
Il listino dei pezzi di ricambio aggiornato per questo • /65/UE
apparecchio è disponibile su Internet all’indirizzo • /35/UE
"funduszeue.info" oppure • /30/UE
può essere richiesto alla sede Würth più vicina.
Documentazione tecnica presso:
Garanzia Adolf Würth GmbH & Co. KG, Rep. PCV
Reinhold-Würth-Straße 12 – 17,
Per il presente apparecchio Würth il costruttore forni- Künzelsau, Germany
sce una garanzia secondo le disposizioni di legge o
specifiche del paese dal momento dell'acquisto (da
dimostrare con fattura o bolla d'accompagnamento).
In caso di danni, il prodotto verrà sostituito o ripa-
rato. I danni riconducibili ad un uso improprio del
dispositivo sono esclusi dalla garanzia. Le richieste M. Strobel Dr.-Ing. S. Beichter
potranno essere riconosciute soltanto se l'apparec- Director Director Quality,
chio verrà consegnato integro ad una filiale Würth, Product Management Authorised Signatory
ad un rappresentante Würth o al servizio di assi-
stenza clienti autorizzato da Würth. Künzelsau: 25/08/
Con riserva di modifiche tecniche.
Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per
eventuali refusi.

31
FR Pour votre sécurité

Veuillez lire attentivement le Signes et symboles


présent mode d'emploi et le Les signes et symboles figurant dans la présente notice
respecter à la lettre avant ont pour but de vous aider à utiliser rapidement et en
d'utiliser l'appareil pour la toute sécurité la notice et la machine.
première fois. Conservez ce mode
d’emploi pour tout usage ultérieur ou en Remarque
vue de le remettre à d'éventuels repreneurs. Informations permettant une utilisation
efficace et pratique de l'appareil.
▸▸ Avant la première mise en service, lire impérative-
ment les consignes de sécurité ! ▸▸ Opération de manipulation
—— En cas de non-respect du mode d’emploi et des La suite définie des opérations de manipulation
consignes de sécurité, des dommages sur l’appa- garantit une utilisation correcte et sûre.
reil et des dangers pour l’opérateur et d’autres per-
sonnes peuvent se produire. 33 Résultat de manipulation
▸▸ Toutes les personnes impliquées dans la mise en Vous trouverez ici le résultat d'une suite définie d'opé-
service, l’utilisation et la maintenance de l’appareil rations de manipulation.
doivent être qualifiées en conséquence.
[1] Numéro de position
Obligations de l’exploitant Les numéros de position sont mis en évidence dans
L’exploitant s’engage à ne laisser travailler sur l’appa- le texte entre crochets [].
reil que les personnes qui
—— connaissent les directives fondamentales en matière Niveaux de danger des avertissements
de sécurité du travail et de prévention des accidents Le présent mode d’emploi utilise les niveaux de danger
et ont été instruites quant au maniement de l’appa- suivants afin d’indiquer les situations potentiellement
reil, dangereuses :
—— ont lu et compris le présent mode d'emploi, et notam-
ment le chapitre « Consignes de sécurité ». DANGER !

Obligations du personnel La situation dangereuse est imminente,


Toutes les personnes travaillant avec l’appareil s’en- elle entraîne des blessures graves,
gagent, avant le début des travaux, à : voire mortelles si les mesures ne sont
—— observer les directives fondamentales en matière de pas observées.
sécurité du travail et de prévention des accidents,
—— à lire la présente notice d’utilisation, notamment le AVERTISSEMENT !
chapitre « Consignes de sécurité ». La situation dangereuse peut se
Avant de quitter le poste de travail, s’assurer que des produire et elle entraîne des blessures
dommages corporels ou matériels ne peuvent pas se graves, voire mortelles si les mesures
produire en cas d’absence. ne sont pas observées.
Interdiction de procéder à des modifica-
tions et transformations arbitraires PRUDENCE !
Il est interdit de procéder à des modifications La situation dangereuse peut se
sur l’appareil ou de fabriquer des appareils produire et elle entraîne des blessures
complémentaires. De telles modifications risquent légères ou minimes si les mesures ne
de provoquer des dommages corporels et des sont pas observées.
dysfonctionnements.

▸▸ Les réparations sur l’appareil ne doivent être effec- Attention !


tuées que par des personnes mandatées et formées. Une situation préjudiciable potentielle peut se
Utiliser ici les pièces de rechange originales de produire et elle entraîne des dommages matériels
Würth. Il est ainsi garanti que la sécurité de l’appa- si elle n’est pas évitée.
reil demeure préservée.

32
Consignes de sécurité

Structure des consignes de sécurité ▸▸ N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou sous
l’emprise de drogue, d’alcool ou de médicaments.
DANGER ! ÂÂUn moment d’inattention peut entraîner de graves
blessures.
Type et source du danger ! ▸▸ Portez toujours des vêtements de protection adé-
ÂÂConséquences en cas de non-res- quats, des gants en cuir adaptés et un tablier en
pect cuir. Portez des chaussures rigides et un écran de
¾¾ Mesure pour parer le risque soudeur à l’arc.
ÂÂLe port d'un équipement de protection individuelle
Sécurité dans l’espace de travail permet de réduire le risque de blessure.
▸▸ Ne pas exploiter l’appareil dans les zones sou- ▸▸ Ne soudez jamais sans écran de protection. Aver-
mises à des risques d’explosion. tissez les personnes dans votre environnement dees
ÂÂLes outils électriques produisent des étincelles, qui rayons d'arc électriques.
peuvent enflammer la poussière ou les fumées. ▸▸ Utilisez un dispositif d'aspiration adapté pour gaz
▸▸ Conservez l’appareil hors de portée des enfants et et vapeurs de découpe. Utilisez un appareil de
ne le laissez jamais posé sans surveillance. respiration s'il y a un risque de respirer des vapeurs
▸▸ Avant le début de soudure, enlever de la zone de de soudure ou de découpe.
travail tous les solvants, agents de dégraissage et ▸▸ Si un câble électrique est endommagé ou sectionné
autres matières inflammables. Ne pas couvrir les au cours d'un travail, ne pas toucher le câble mais
matériaux combustibles. en retirer immédiatement la fiche secteur.
Soudez uniquement lorsque l’air ambiant ne ▸▸ Ne jamais utiliser l'appareil avec un câble endom-
contient pas de concentrations élevées de pous- magé.
sière, de vapeurs acides, de gaz ou de substances
inflammables. Il faut appliquer une prudence Consignes de sécurité générales
particulière pour des travaux de réparation sur des ▸▸ Avant la mise en service et après le transport, ef-
systèmes de conduits et récipients qui contiennent fectuer absolument un contrôle visuel de l’appareil
ou ont contenu des liquides inflammables ou des pour exclure la présence de dommages. Faire ré-
gaz. parer les dommages éventuels par du personnel de
▸▸ L’appareil doit uniquement être branché sur un service technique formé avant la mise en service.
réseau de distribution d’électricité mis à la terre ▸▸ Placez à votre portée un extincteur d'incendie.
correctement. (système triphasé à quatre fils avec fil ▸▸ A la fin des travaux de soudure, effectuez un
neutre mis à la terre ou système triphasé à trois fils contrôle d’incendie (voir les instructions allemandes
avec fil neutre mis à la terre). relatives à la prévention des accidents BGV).
▸▸ La prise et le câble de rallonge doivent être équipés ▸▸ N'essayez jamais de démonter le réducteur de
d'un conducteur protecteur opérationnel. pression. Remplacez le réducteur de pression
défectueux.
Sécurité électrique ▸▸ Veillez à un bon et direct contact de la masse à
▸▸ Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement proximité immédiate de l'endroit de soudure.
mouillé ou humide. Ne pas exposer l’appareil à la ▸▸ Ne pas mener le courant de soudage au-dessus de
pluie. chaînes, paliers de roulements, fils en acier, conduc-
ÂÂSi de l’eau pénètre dans l’appareil électrique, le teurs protecteur etc., puisque ceux-ci pourraient
risque d’un choc électrique est accru. fondre à cette occasion.
▸▸ Veillez à vous protéger ainsi qu’à fixer l’appareil
Protection individuelle et des per- lors des travaux sur des surfaces inclinées ou en
sonnes hauteur.
▸▸ Il est interdit aux personnes âgées de moins de 18 ▸▸ Ne dégivrez pas des tuyaux et conduits gelés à
ans de travailler avec l’appareil. Une exception l'aide d'un appareil de soudage.
s’applique aux adolescents âgés de plus de 16 ▸▸ Dans les conteneurs fermés, dans des conditions
ans travaillant sous surveillance et se trouvant sous d’intervention contiguës et en cas de risque élec-
contrat d’apprentissage. trique accru, seule l’utilisation d’appareils portant le
▸▸ Soyez attentifs et adoptez une attitude raisonnable symbole S est autorisée.
pour aller au travail.

33
Consignes de sécurité

▸▸ En cas de pauses de travail, arrêtez l'appareil et ▸▸ Pour identifier l'appareil, ne percez pas dans le
fermez la vanne de la bouteille ! boîtier ou n'installez pas de rivets. Utiliser des
▸▸ Sécurisez la bouteille de gaz avec la chaîne de panneaux adhésifs.
sécurité contre un renversement éventuel. ▸▸ Utiliser uniquement des accessoires et
▸▸ Enlevez la bouteille de gaz pour le transport. pièces de rechange d’origine de Würth.
▸▸ Avant de changer le lieu d'installation ou lorsque
vous effectuez des travaux sur l'appareil, retirez la
prise électrique de la prise murale.

Utilisation conforme Transport


L'appareil est destiné au soudage d'électrodes sous Attention !
des conditions d'utilisation aussi bien artisanales
qu'industrielles. Il est portable et adapté à l'utilisation La poignée sert exclusivement au transport par une
sur le réseau électrique comme également pour personne.
l'utilisation avec un groupe électrogène. Il est interdit de lever l’appareil à l’aide d’un
L'appareil peut être utilisé ensemble avec une torche dispositif de levage mécanique (par ex. grue).
TIG pour le soudage TIG, comme par ex. :
• aciers non alliés, légèrement et fortement alliés,
• le cuivre et ses alliages, Protection de l'appareil
• le nickel et ses alliages,
• les métaux spéciaux comme le titane, le zirco- L'appareil est protégé électroniquement pour sur-
niume et le tantale. charge. Ne pas actionner néanmoins l'interrupteur
général sous charge.
L’appareil n’est pas destiné à la soudure TIG au L'appareil est refroidi par un ventilateur.
courant alternatif de l’aluminium et du magnésium. Veillez pour cette raison à ce que l’admission
d’air [7] soit toujours libre.
Conditions ambiantes Ne placez pas d'objets dans les fentes d'aération.
Vous pourriez endommager ainsi le ventilateur. Ne
Plage de température de l’air ambiant : soudez jamais lorsque le ventilateur est défectueux,
• En service : faites réparer l'appareil.
°C +40 °C (+14 °F + °F) N'utilisez jamais des fusibles plus puissants que la
• Lors du transport et du stockage : protection indiquée sur la plaque d'identité de l'ap-
°C +55 °C ( °F + °F) pareil. Pour le transport, porter l’appareil en position
horizontale par la poignée amovible.
Humidité relative de l’air :
• Jusqu’à 50 % à 40 °C ( °F) Durée de service (DS)
• Jusqu’à 90 % à 20 °C (68 °F) Pour la durée de service (DS), on se base sur un
cycle de travail de 10 minutes. Un DS de 60 % signi-
L’exploitation, le stockage et le transport doivent fie donc une durée de soudage de 6 minutes.
uniquement se faire au sein des zones indiquées !
L’utilisation en dehors de ces zones est comprise Information acoustique/de
comme non conforme. vibrations
L’air ambiant doit être exempt de poussière,
d’acides, de gaz corrosifs ou d’autres substances Le niveau acoustique de l’appareil est inférieur
nocives ! à 70°dB(A), mesuré à charge normale selon
EN 60  au point de travail maximal.
L’utilisateur est responsable des dom-
mages survenus en cas d’utilisation non
conforme.

34
Contrôle selon les directives des as- Si d’autres équipements sont perturbés
sociations professionnelles dans l’environnement, des blindages sup-
plémentaires peuvent être nécessaires.
L'exploitant d'installations commerciales de sou-
dage est obligé de faire effectuer régulièrement ▸▸L'environnement à prendre en compte peut
un contrôle de sécurité selon EN Würth s'étendre au-delà de la limite du terrain. Ceci
recommande un délai de contrôle de 12 mois. dépend du type de construction du bâtiment et
Après la modification ou remise en état de l'ins- des autres activités ayant lieu ici.
tallation, un contrôle de sécurité doit être effectué ▸▸Utilisez l'appareil selon les indications et
également. consignes du fabricant. L'exploitant de l'appareil
est responsable de l'installation et l'utilisation de
Attention ! l'appareil.
Les contrôles BGV effectués de manière incorrecte Lorsque des dysfonctionnements électromagnétiques
peuvent provoquer la destruction de l’installation. surviennent, l'exploitant est responsable de leur éli-
Vous pouvez obtenir des informations plus détaillées mination (éventuellement avec l'assistance technique
au sujet de contrôles BGV sur des équipements de du fabricant).
soudage aux bases de service Würth autorisées.
Eléments des appareils (fig. I)
Compatibilité électromagnétique 1 Poignée amovible
2 Affichages/éléments de commande
(CEM) 3 Douille de jonction pôle négatif
Ce produit correspond aux normes CEM actuelle- 4 Douille de jonction pôle positif
ment en vigueur. 5 Interrupteur principal
Veuillez observer les points suivants : 6 Raccordement de câble réseau
▸▸A cause de leur réception importante d'électricité, 7 Sortie d’air
les appareils de soudage peuvent provoquer des
perturbations sur le réseau électrique publique. Caractéristiques techniques
Le raccordement électrique est donc soumis à
des exigences au sujet de l'impédence électrique Réf.
maximale autorisée. L’impédance de réseau maxi- Indice de protection IP 23 S
male autorisée (Zmax) de l’interface vers le réseau
électrique (alimentation secteur) est indiquée Classe d'isolement F
dans les données techniques. Consultez éventuel- Type de refroidissement F
lement votre fournisseur d'électricité. Marquage CE, S
▸▸L'appareil est destiné au soudage dans des condi-
tions d'intervention aussi bien artisanales qu'indus- Cote (LxlxH) en mm x x
trielles (CISPR 11 class A). Lors de l'utilisation Poids 5,25 kg
dans d'autres environnements (par ex. dans des Valeurs caractéristiques du
zones d'habitation), d'autres appareils électriques réseau
peuvent être perturbés.
▸▸Lors de la mise en service, des problèmes électro- Tension réseau V CA
magnétiques peuvent être générés dans : Fréquence du réseau Hz
• Câbles d’alimentation réseau, lignes pilotes,
lignes de signalisation et de télécommunication Tolérance réseau positive 15 %
à proximité de l’équipement de soudure et/ou Tolérance réseau négative %
de coupure Ligne de connexion électrique 3 x 2,5 mm²
• emetteurs et récepteurs de télévision et de radio
• ordinateurs et autres équipements de commande Fiche électrique CEE 16 A
• dispositifs de protection dans des installations Consommation de courant I1 ( %) 8,1 A
commerciales (par ex. systèmes d'alarme) Consommation de courant I1 (60 %) 10,5 A
• pacemakers et aides auditives
• equipements de calibrage ou de mesure Consommation de courant I1 14,5 A
• appareils avec une immunité réduite aux interfé- (courant max.)
rences Protection réseau électrique 16 A

35
Facteur d’action I2 maxi 0,99 cos ϕ ▸▸Insérer la baguette d'électrode dans le support
Impédance réseau max. admissible mΩ d'électrode.
Zmax selon IEC / ▸▸Allumer l’installation sur l’interrupteur prin-
Puissance de consommation S1 3,3 kVA cipal [5].
( %) ▸▸Régler le courant de soudage sur le régulateur à
induction [13].
Puissance de consommation S1 (60 %) 3,6 kVA 33 L'installation est prête pour souder.
Puissance de consommation S1 5,2 kVA
(courant max.)
Plus grand courant de secteur effectif 8,1 I1eff/A
Raccordement de la conduite de
Soudure pièce à usiner (fig. III)
Plage de soudure TIG 15 - A /
(I2min - I2max/ U2min - U2max) 10,6 - 16,4 V ▸▸Veillez lors du choix du poste de travail que la
ligne de pièce et la pince de mise à la masse
Plage de soudure électrode 10 - A / puissent être fixées de manière conforme.
(I2min - I2max/ U2min - U2max) 20,4 - 26,0 V
▸▸La pince de mise à la masse doit être fixée de ma-
Tension à vide max. < V nière bien conductrice à un endroit nu de la table
Réglage de la puissance variable en continu de soudage ou de la pièce. Elle doit se trouver
Lignes caractéristiques en baisse à proximité immédiate de l’endroit de soudure
afin que la tension de soudage ne puisse pas
Courant de soudure à DS  % A trouver toute seule son retour à travers des pièces
Courant de soudure à DS 60 % A de machine, des roulements ou des commandes
électriques.
DS au courant max. 30 %
 Ne posez pas la pince de masse sur la machine
Avant la mise en service à souder ou la bouteille de gaz, puisque le
courant de soudure est sinon conduit via les
Fixer la poignée amovible (fig. I) connexions de conducteurs de protection et
▸▸Encliqueter la poignée [1] sur l’appareil de pourrait détruire ces derniers.
soudure.
 Raccordez la pince de masse de manière fixe
Transport sur la table de soudure ou sur la pièce à usiner.
▸▸Retirez toujours la prise électrique avant le trans-
port. Raccordement au réseau électrique
▸▸Portez l’appareil par la poignée.
Introduisez la fiche dans une prise de
Mise en place courant adéquate.
▸▸Posez l'appareil de manière sécurisée sur une La protection par fusibles doit corres-
surface horizontale et sèche. Veillez à ce que les pondre aux caractéristiques techniques.
fentes d'aération soient toujours libres.
Mise en service
Guide rapide d'utilisation
▸▸Branchez la prise électrique dans prise murale. Avant la mise en route, assurez-vous que le support
▸▸Raccorder la conduite de pièce à usiner et le d'électrode ou l'électrode ne touche pas la table
support d’électrodes aux douilles de raccorde- de soudage, la pièce ou un autre objet conducteur
ment [3] et [4]. d'électricité pour que vous n'allumez pas accidentel-
lement un arc électrique.
Attention
Veuillez respecter la polarité selon les Attention !
indications du fabricant d'électrodes (voir
également soudage d'électrodes). Un arc électrique allumé accidentellement peut
endommager le support d'électrode, la table de
soudage, la pièce ou l'appareil.

36
Champ de commande, affichages et Procédé de soudure par électrode
fonctions (fig. II)
Brancher les câbles de soudure des
Touche Menu/paramètres secondaires [8] électrodes
Sert à ouvrir les paramètres secondaires. ▸▸Raccorder les câbles de soudure des électrodes
sur la douille de jonction du pôle négatif [3] ou
Affichage 7 segments [9] du pôle positif [4] et fixer le câble en effectuant
Affiche l’intensité de courant sélectionnée. un tour à droite.
En cas de paramètres secondaires activés, le code
de paramètre et la valeur de consigne du paramètre Il convient ici de respecter impérativement
secondaire s’affichent en alternance. les indications du fabricant d’électrodes !

LED Défaut [10] Soudure par électrode avec électrode


S'allume lorsque l'équipement est surchauffé, l'allu- positive (+) :
mage de l'arc électrique n'est pas possible. ▸▸Raccordez le porte-électrode à la douille de jonc-
Après la mise en route de l'équipement, la LED tion du pôle positif [4] de l’installation et fixez-le
clignote pour l'autotest. avec un tour à droite de la fiche.

LED VRD [12] Soudure par électrode avec électrode


S’allume en permanence en présence d’une fonc- négative (–) :
tion VRD active (réduction de la tension de repos). ▸▸Raccordez le porte-électrode à la douille de jonc-
Clignote lorsque la tension de sortie dépasse la tion du pôle négatif [3] de l’installation et fixez-le
valeur admissible selon la norme (funduszeue.info en mode de avec un tour à droite de la fiche.
soudure). ▸▸Appuyez le levier sur la poignée du spport
d'électrode. Insérez une électrode avec le bout nu
Régulateur à induction du courant de dans le support. Veuillez respecter les entailles à
soudure [13] l'intérieur des deux mâchoires.
Sert au réglage continu du courant de soudage.
Attention !
LED électrode CEL [14]
S’allume en cas de sélection du mode de fonction- Ne pas poser la borne de mise à la masse sur
nement « Electrode CEL ». (Electrodes avec gainage l’installation de soudure ou sur la bouteille de gaz,
à base de cellulose, conviennent aux soudures car le courant de soudure est conduit sinon sur les
descendantes) liaisons des conducteurs de protection et les détruit
(voir fig. III).
LED électrode basic [15]
S’allume en cas de sélection du mode de fonctionne- Procédé de soudure TIG
ment « Electrode ».
(Electrodes avec gainage de base) Raccorder le chalumeau TIG
▸▸Raccordez le chalumeau TIG à la douille de
LED électrode TIG [15] jonction du pôle négatif [3] et fixez-le avec un
S’allume en cas de sélection du mode de fonctionne- tour à droite.
ment « Electrode TIG ».
Insérer l’électrode (fig. IV)
Interrupteur de mode de service Elec- Chalumeau
trode/TIG [17] ▸▸Aiguiser l’électrode en tungstène [21]
L'interrupteur sert à la sélection du type d'utilisation ▸▸Dévisser le capuchon de serrage [22]
"électrode" ou "TIG". Pour sélectionner le mode de ▸▸Pousser l’électrode en tungstène [21] à travers le
service « TIG », enfoncer le bouton. manchon de serrage qui convient [20], l’insérer
▸▸Revisser le capuchon de serrage [22].
Remarque
Ne pas démonter le corps de manchon
de serrage [19] et la tuyère à gaz [18].

37
Lors du remontage du chalumeau sur un autre Allumer l’arc électrique (« Lift Arc »)
diamètre d’électrode, il faut veiller aux mesures
suivantes : ▸▸Touchez brièvement la pièce à usiner sur la partie
à souder avec la pointe d’électrode puis levez
▸▸Le manchon de serrage [20], le corps du man- légèrement la pointe d’électrode : L’arc électrique
chon de serrage [19] et l’électrode [21] doivent s’allume entre la pièce et l’électrode.
présenter le même diamètre.
▸▸La tuyère à gaz [18] doit être ajustée sur le Des électrodes de tungstène oxydées (oxyde tho-
diamètre d’électrode. rium, par ex électrode WT 20, ou oxyde de cérium
WC 20) ont un allumage spontané et des capacités
Raccorder la conduite de pièce à de résistance à l'intensité électrique plus élevés que
usiner les électrodes en tungstène pur. Lors du soudage en
▸▸Raccorder la conduite de pièce à usiner à la courant continu, on utilise normalement des électro-
douille de jonction du pôle positif [4] et fixez la des en tungstène oxydé.
ligne avec un tour à droite de la fiche.
Attention !
Fixer la borne de mise à la masse
▸▸Voir « Procédé de soudure de l’électrode ». Lors d'intensités de courant trop faibles, on ne peut
pas allumer l'arc électrique, en cas d'intensités de
Raccorder l’alimentation électrique courant trop élevées, l'électrode en tungstène fond.
▸▸Voir « Procédé de soudure de l’électrode ».
Raccorder la bouteille de gaz inerte Valeurs de références pour les inten-
(fig. V) sités de courant et le volume de gaz
▸▸Fixer la bouteille de gaz inerte [24] (p. ex. avec
une chaîne de fixation).
▸▸Ouvrir brièvement par plusieurs fois la soupape Ø électrodes Intensité de Volume de
de la bouteille de gaz [25], afin de souffler les en tungstène courant [A] gaz [l/min]
particules de crasse présentes éventuelles. [mm]
▸▸Raccorder le réducteur de pression [30] à la 1,0 15 – 80 4
bouteille de gaz inerte [24].
▸▸Visser le tuyau à gaz inerte [30] sur le réducteur 1,6 70 – 5–6
de pression [28] et ouvrir la bouteille de gaz 2,4 – 6–7
inerte [24]. 3,2 – 6–8
▸▸Démarrer le « test de gaz » et régler le volume de
gaz sur la vis de réglage [29] du réducteur de
pression.
▸▸Le volume de gaz s’affiche au débitmètre [27].
Réglage du volume de gaz inerte
(fig. V)
▸▸Ouvrez la soupape [23] sur le chalumeau à
soupape TIG. Le gaz de protection s'écoule.
▸▸Réglez le volume de gaz inerte sur la vis de
réglage [29] du réducteur de pression (voir le
tableau « Valeurs de référence pour les intensités
de courant et le volume de gaz).

Remarque
Le débitmètre [27] affiche le volume de
gaz, le manomètre de contenu [26] le
contenu de la bouteille.

38
Messages de défaut
Défauts lors de la soudure
Panne Cause possible Remède
La LED Défaut [10] Erreur de l’appareil Mettre l’appareil hors tension. Si tous les affichages sont
clignote éteint, patienter encore au moins 1 min. à l’état désactivé.
Remettre l’installation en marche. Si le défaut est encore
présent, avertir le service technique
La LED Défaut [10] DS dépassée, l’appareil est surchauffé Laisser l’appareil refroidir à l’état allumé
s’allume en continu
Les affichages restent Fusible secteur défectueux Remplacer le fusible
noirs
Conducteur neutre, absence de phase réseau Contrôler le câble réseau / câble de rallonge du réseau
Pas de courant de Ligne de masse non raccordée ou défectueuse Contrôler la ligne de masse, la remplacer le cas échéant
soudure
Support d’électrode ou chalumeau non Contrôler le support d’électrode ou le chalumeau, le
raccordé ou défectueux remplacer le cas échéant
L’arc électrique ne Contact de masse absent ou mauvais Garantir le contact de masse
s’allume pas
Mauvais diamètre d’électrode Sélectionner le bon diamètre d’électrode
Courant de soudure réglé trop bas Régler le courant de soudure plus haut
Electrode en tungstène encrassée ou affûtée Affûter correctement, le cas échéant, remplacer l’électrode
incorrectement
Volume de gaz mal réglé Régler le volume de gaz correctement
Régler le gaz inerte Bouteille de gaz vide Remplacer la bouteille de gaz
Réducteur de pression défectueux Contrôler, remplacer le cas échéant
Robinet de gaz sur le chalumeau non ouvert Contrôler, remplacer le cas échéant
ou défectueux
Trop peu de gaz inerte Chalumeau non étanche Contrôler, remplacer le cas échéant
Tuyau à gaz non fixe Resserrer le tuyau à gaz
Réducteur de pression mal réglé ou défec- Contrôler, remplacer le cas échéant
tueux
Soufflures et piqûres dans Chalumeau non étanche Contrôler, remplacer le cas échéant
la pièce soudée
Buse à gaz non fixe Resserrer la buse à gaz
Tête de brûleur défectueuse Contrôler, remplacer le cas échéant
Pièce à usiner encrassée par de la graisse, de Nettoyer
la rouille, de l’huile, etc.
Courant d’air Déparasiter le poste de travail
Le cordon fait efferves- Absence d’alimentation en gaz Contrôler
cence (arc électrique
Gaz incorrect Employer le gaz correct
vacillant)
L’électrode TIG fond Courant de soudure réglé trop haut pour le Régler le courant de soudure correct
diamètre d’électrode
Polarité inversée et chalumeau TIG connecté Raccorder le chalumeau TIG au pôle négatif [3]
sur le pôle positif [4 ]

39
Maintenance et entretien Elimination
Les outils électriques, les accessoires et les embal-
AVERTISSEMENT ! lages doivent être recyclés dans le respect de
Risque de blessures ou de dommages l’environnement.
matériels par des actions incorrectes. Pour les pays de l'Union
¾¾ Ne pas ouvrir l’appareil. européenne uniquement :
¾¾ Pour tous les travaux d’entretien Ne jetez pas l’outil électrique aux
ou de maintenance, appliquer les ordures ménagères.
directives de sécurité et de prévention Selon la directive européenne
des accidents applicables. /19/UE sur les vieux appa-
reils électriques et électroniques et son application
dans la législation nationale, les outils électriques
L’appareil est facile à entretenir. Il existe seulement qui ne sont plus aptes à l’emploi doivent être col-
quelques points qui doivent être contrôlés réguliè- lectés séparément et recyclés dans le respect de
rement pour maintenir le poste en parfait état de l’environnement.
fonctionnement pendant des années.
▸▸La présence de détérioration doit être contrôlée Déclaration de conformité
régulièrement sur :
—— la fiche réseau et le câble Nous déclarons sous notre propre responsabilité
—— le chalumeau de soudage et les branchements que ce produit est en conformité avec les normes ou
—— la ligne de pièces et les raccords documents normatifs suivants:

Accessoires et pièces de rechange Normes


• EN ,
Si l'appareil tombe en panne, malgré les procédés • EN
soigneux de production et de contrôle, il faut faire
effectuer la réparation par un Würth masterService. selon les termes des directives :
Pour la France, vous pouvez contacter le mas-
terService Würth en appelant au numéro vert: Directive européenne
   Pour toute question complémentaire • /65/UE
ou commande de pièces de rechange, indiquer • /35/UE
impérativement la référence de l’appareil figurant sur • /30/UE
la plaque signalétique de ce dernier.
La liste actuelle des pièces de rechange peut être Documents techniques auprès de :
consultée sur Internet à l’adresse « http://www. Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PCV
funduszeue.info » ou obtenue auprès de Reinhold-Würth-Straße 12 – 17,
la succursale Würth la plus proche. Künzelsau, Germany

Garantie
Pour cet appareil Würth, nous offrons une prestation
de garantie selon les directives légales/nationales
du pays, à compter de la date d'achat (preuve par M. Strobel Dr.-Ing. S. Beichter
facture ou bon de livraison). Les dommages éven- Director Director Quality,
tuels sont éliminés soit par livraison d'un produit de Product Management Authorised Signatory
remplacement, soit par réparation. Les dommages
imputables à une manipulation incorrecte sont exclus Künzelsau : 25/08/
de la garantie. Les réclamations ne pourront être
acceptées que si l’appareil est remis à une succur-
sale Würth, à votre représentant Würth ou à un ser-
vice après-vente agréé Würth à l’état non démonté.
Sous réserve de modifications techniques.
Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs
d’impression.

40
ES Para su seguridad

Antes de la primera utilización Signos y símbolos


de su aparato, lea estas instruc- Los signos y símbolos reflejados en estas instruccio-
ciones de servicio y actúe en nes le ayudarán a utilizar las mismas y la máquina
consecuencia. Guarde estas de forma rápida y segura.
instrucciones de servicio para uso o
propietario posterior. Indicación
Información sobre el uso más eficaz o
▸▸Antes de la primera puesta en servicio, leer nece- viable del aparato.
sariamente las indicaciones de seguridad.
—— La inobservancia de las instrucciones de servicio ▸▸Paso de acción
y las indicaciones de seguridad puede provocar La secuencia definida le facilita el uso correcto
daños en el aparato y peligros para el operario y seguro.
y otras personas.
▸▸Todas las personas involucradas en la puesta en 33 Resultado de acción
servicio, manejo y mantenimiento del aparato Aquí puede encontrar la descripción del resulta-
han de estar debidamente cualificadas. do de una secuencia de pasos de acción.

Obligaciones del explotador [1] Número de posición


El explotador sólo debe permitir el uso del aparato Los números de posición se marcan en el texto
a personas que: mediante corchetes.
—— estén familiarizadas con las prescripciones bá-
sicas de seguridad laboral y prevención de ac- Niveles de riesgo de indicaciones de
cidentes, e instruidas en el manejo del aparato. advertencia
—— hayan leído y comprendido estas instrucciones En estas instrucciones de servicio se utilizan los
de servicio, sobre todo el capítulo “Indicaciones siguientes niveles de riesgo para advertir sobre
de seguridad“. situaciones potencialmente peligrosas:

Obligaciones del personal ¡PELIGRO!


Todas las personas que trabajen con el aparato,
antes de iniciar la actividad se comprometen a: La situación peligrosa es inminente, y
—— cumplir con las prescripciones básicas de seguri- si no se siguen las medidas oportunas
dad laboral y prevención de accidentes pueden producirse lesiones graves o
—— leer estas instrucciones de servicio, sobre todo el incluso la muerte.
capítulo “Indicaciones de seguridad“
Antes de abandonar el lugar de trabajo ha de ¡ADVERTENCIA!
garantizarse que no se produzcan daños persona- La situación peligrosa es posible que
les o materiales aunque se esté ausente. ocurra, y si no se siguen las medidas
oportunas pueden producirse lesiones
Prohibición de cambios y modificacio- graves o incluso la muerte.
nes arbitrarias
Se prohíbe realizar modificaciones en el
aparato o elaborar aparatos adicionales. Tales ¡PRECAUCIÓN!
modificaciones pueden provocar daños personales La situación peligrosa es posible que
y funciones erróneas. ocurra, y si no se siguen las medidas
oportunas pueden producirse lesiones
▸▸Las reparaciones en el aparato sólo deben leves o irrelevantes.
efectuarse por personas encargadas para ello y
debidamente formadas. A este respecto, utilizar
siempre las piezas de repuesto originales de ¡Atención!
Würth. Con ello se garantiza que se mantenga Es posible que se produzca una situación
la seguridad del aparato. potencialmente peligrosa, y si no se evita pueden
originarse daños materiales.

41
Indicaciones de seguridad

Estructura de indicaciones de seguri- ▸▸No utilice el aparato si está cansado o bajo la


dad influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
ÂÂUn momento de descuido puede provocar
¡PELIGRO! lesiones graves.
Tipo y fuente de riesgo
▸▸Usar siempre ropa de protección y guantes y
delantal de cuero adecuados. Usar calzado
ÂÂConsecuencias de la inobservancia resistente y una máscara de soldadura.
¾¾ Medida de protección contra riesgo ÂÂEl uso de equipamiento de protección personal
reduce el riesgo de lesiones.
▸▸No debe soldarse nunca sin máscara de sol-
Seguridad en la zona de trabajo dadura. Advierta a las personas de su entorno
▸▸El aparato no debe funcionar en entornos con sobre la radiación por arco.
riesgo de explosión. ▸▸Utilizar un dispositivo de aspiración adecuado
ÂÂLas herramientas eléctricas generan chispas que para gases y vapores de soplete. Use una
pueden inflamar polvo o gases. mascarilla si existe riesgo de respirar vapores de
▸▸El aparato ha de mantenerse lejos del alcance soldadura o corte.
de los niños y no debe dejarse nunca sin vigi- ▸▸Si el cable de red se daña o corta durante el
lancia. trabajo, no tocarlo, sino sacar el enchufe de red
▸▸Antes de realizar los trabajos de soldadura, de inmediato.
alejar del área de trabajo los disolventes, ▸▸No use jamás el aparato con un cable deterio-
líquidos para eliminar grasas y demás materiales rado.
inflamables. Cubrir los materiales inflamables
que no sean móviles. Indicaciones de seguridad generales
Sólo debe soldarse si el aire ambiental no con- ▸▸Después del transporte, antes de la puesta en
tiene altas concentraciones de polvo, vapores servicio ha de realizarse necesariamente una
ácidos, gases o sustancias inflamables. Prestar comprobación visual del aparato en cuanto a
especial atención al realizar trabajos de repa- posibles daños. Antes de la puesta en servicio,
ración en sistemas de tuberías y depósitos que los eventuales daños han de subsanarse por
contengan o hayan contenido líquidos o gases personal de servicio formado.
inflamables. ▸▸Coloque un extintor a su alcance.
▸▸Conectar el aparato únicamente a una red de ▸▸Una vez finalizados los trabajos de soldadura,
corriente eléctrica puesta a tierra correctamente. realice un control de incendio (véase BGV).
▸▸La toma de corriente y el cable alargador han ▸▸No intente nunca desarmar el reductor de
de tener un conductor de puesta a tierra funcio- presión. Sustituir los reductores de presión
nable. defectuosos.
▸▸Cuidar de que haya un buen contacto directo
Seguridad eléctrica del conducto de la pieza de trabajo en la cer-
▸▸No está permitido usar el aparato en un entorno canía inmediata del lugar de soldadura.
mojado o húmedo. No exponer el aparato a la ▸▸No guiar nunca la corriente de soldadura
lluvia. mediante cadenas, rodamientos de bolas, cables
ÂÂSi penetrara agua en el aparato eléctrico, au- de acero, conductores protectores, etc., ya que
menta el riesgo de descarga eléctrica. estos se podrían fundir.
▸▸Protéjase a sí mismo y al aparato al trabajar en
Protección propia y de otras perso- superficies de trabajo inclinadas o de mayor
nas altura.
▸▸Las personas menores de 18 años no deben tra- ▸▸No utilice el aparato de soldadura para descon-
bajar con el aparato. Aquí se excluyen jóvenes gelar tubos o conductos.
mayores de 16 años que trabajen bajo super- ▸▸En recipientes cerrados, en condiciones de uso
visión y estén realizando estudios de formación estrechas y con riesgo eléctrico incrementado
profesional. sólo deben utilizarse aparatos con el símbolo
▸▸Esté atento y trabaje con sentido común. S.

42
Indicaciones de seguridad

▸▸En pausas de trabajo, desconecte el aparato y ▸▸Saque el enchufe de red de la toma de corriente
cierre la válvula de la bombona. antes de cambiar el lugar de colocación o rea-
▸▸Fije la bombona de gas con la cadena de segu- lizar trabajos en el aparato.
ridad para evitar que se caiga. ▸▸Para la identificación del aparato, no taladrar
▸▸La bombona de gas ha de quitarse para el o remachar en la carcasa. Utilice etiquetas
transporte. adhesivas.
▸▸Utilizar solamente accesorios y piezas
de repuesto originales Würth.

Uso conforme a lo previsto Transporte


El aparato está concebido para la soldadura con ¡Atención!
electrodos en condiciones de uso en el sector artesa-
nal e industrial. El aparato es portátil, y adecuado El asidero sirve exclusivamente para el transporte
para el funcionamiento en la red eléctrica así como por una persona.
en el grupo electrógeno. El aparato no debe elevarse con un dispositivo de
El aparato puede utilizarse junto con un quemador elevación mecánico (p. ej. grúa).
WIG para soldar por WIG materiales como p. ej.:
• aceros sin y con aleación baja y alta,
• cobre y sus aleaciones, Protección del aparato
• níquel y sus aleaciones,
• metales especiales como titanio, circonio y El aparato está protegido electrónicamente contra
tántalo. sobrecarga. Sin embargo, no accionar el interruptor
principal con carga.
El aparato no está concebido para soldar por WIG El aparato se enfría con un ventilador.
aluminio y magnesio con corriente alterna. Procure por tanto que la entrada de aire [7] esté
siempre libre.
Condiciones ambientales No inserte ningún objeto por las ranuras de ventila-
ción, para evitar daños en el ventilador. No suelde
Rango de temperatura del aire ambiental: nunca con el ventilador defectuoso, sino encargue la
• Durante el funcionamiento: reparación del aparato.
+40 °C (+ + °F) No utilice fusibles con mayor intensidad que los
• Durante el transporte y almacenamiento: reflejados en la placa de características del aparato.
+55 °C ( + °F) El aparato debe transportarse en posición horizontal
por el asa desmontable.
Humedad relativa del aire:
• Hasta un 50 % a 40 °C ( °F) Tiempo de conexión (ED)
• Hasta un 90 % a 20 °C (68 °F) El tiempo de conexión (ED) se basa en un ciclo de
trabajo de 10 minutos. ED 60 % significa por tanto
El funcionamiento, almacenamiento y transporte un tiempo de soldadura de 6 minutos.
sólo deben llevarse a cabo dentro de los rangos
indicados. Se considera inadecuado el uso fuera de Información sobre ruido / vibración
estos rangos.
El aire ambiental tiene que estar exento de polvo, El nivel de ruido del aparato es menor de 70 dB(A),
ácidos, gases corrosivos u otras sustancias nocivas. medido con carga normativa según EN 60
en el punto de trabajo máximo.
El usuario es responsable de daños deriva-
dos del uso contrario a lo previsto.

43
Comprobación según BGV (Prescripción Si se producen averías en otros dispositi-
de la asociación profesional) vos del entorno, puede resultar necesario
el uso de pantallas adicionales.
La empresa operadora de equipos industriales
de soldadura se compromete a realizar perió- ▸▸El entorno observable puede extenderse más allá
dicamente comprobaciones de la seguridad de del límite de la finca. Ello depende del diseño del
los equipos conforme a la norma EN  edificio y de otras actividades que se realicen
Würth recomienda comprobaciones a intervalos de allí.
12 meses. ▸▸Manipule el aparato según las indicaciones
Después de la modificación o reparación del e instrucciones del fabricante. El explotador
equipo se deberá realizar una comprobación de la del aparato es responsable de su instalación y
seguridad. funcionamiento.
Si se producen averías electromagnéticas, el explo-
¡Atención! tador es responsable de su eliminación (eventual-
Las comprobaciones conforme a BGV realizadas mente, con ayuda técnica del fabricante).
de manera inadecuada pueden causar la
destrucción del equipo. Los talleres de servicio Elementos del aparato (fig. I)
autorizados de Würth con gusto le proporcionarán 1 Asa desmontable
información más detallada sobre las 2 Elementos de indicación/control
comprobaciones conforme a BGV de los equipos 3 Casquillo de conexión de polo negativo
de soldadura. 4 Casquillo de conexión de polo positivo
5 Interruptor principal
Compatibilidad electromagnética 6 Conexión de cable de red
7 Salida de aire
(CEM)
Este producto corresponde a las normas de CEM Datos técnicos
actualmente vigentes.
Observe lo siguiente: Art.
▸▸Debido a su alto consumo de corriente, los apa- Tipo de protección IP 23 S
ratos de soldadura pueden provocar averías en
la red eléctrica pública. Por esta razón, la cone- Clase de material aislante F
xión de red está sujeta a determinados requisitos Tipo de refrigeración F
relacionados con la máxima impedancia de Identificación CE, S
red permitida. En los datos técnicos se indica la
máxima impedancia de red permitida (Zmáx.) de Medidas (LxAnxAl) en mm x x
la interfaz con la red eléctrica (conexión de red). Peso 5,25 kg
Eventualmente, consulte al explotador de red. Valores característicos de red
▸▸El aparato está concebido para soldar en
condiciones de uso en el sector artesanal e in- Tensión de red V AC
dustrial (CISPR 11, clase A). Si se utiliza en otros Frecuencia de la red  Hz
entornos (p. ej. en zonas residenciales), otros
aparatos eléctricos pueden sufrir averías. Tolerancia de red positiva 15%
▸▸A la hora de la puesta en servicio pueden surgir Tolerancia de red negativa %
problemas electromagnéticos en: Conductor de conexión de red 3 x 2,5 mm²
• Conductores de alimentación, control, señali-
zación y telecomunicación situados cerca del Enchufe de red CEE 16 A
dispositivo de soldadura o corte Consumo de corriente I1 (%) 8,1 A
• Aparatos emisores y receptores de televisión y Consumo de corriente I1 (60%) 10,5 A
radio
• Ordenadores y otros dispositivos de control Consumo de corriente I1 14,5 A
• Dispositivos protectores en instalaciones artesa- (corriente máx.)
nales (p. ej. sistemas de alarma) Fusible de red 16 A
• Marcapasos y audífonos Factor de potencia activa I2 máx. 0,99 cos ϕ
• Instalaciones para calibrar o medir
• Aparatos de poca resistencia a las interferencias
44
Máx. impedancia de red permitida  mΩ ▸▸Sujetar el electrodo de varilla en el portaelec-
Zmáx. de acuerdo con IEC  trodos.
/ ▸▸Conectar la instalación mediante el interruptor
Potencia absorbida S1 (%) 3,3 kVA principal [5].
Potencia absorbida S1 (60%) 3,6 kVA
▸▸Ajustar la corriente de soldadura en el regulador
giratorio [13].
Potencia absorbida S1 5,2 kVA 33 La instalación está lista para soldar.
(corriente máx.)
Máxima corriente de red eficaz 8,1 I1ef/A
Conexión del conductor de pieza
Soldar
Rango de soldadura WIG 15 -  A /
(fig. III)
(I2mín. - I2máx./ U2mín. - U2máx.) 10,6 - 16,4 V
▸▸Al elegir el lugar de trabajo, controle que el con-
Rango de soldadura Electrodo 10 -  A / ductor de pieza y las tenazas de tierra puedan
(I2mín. - I2máx./ U2mín. - U2máx.) 20,4 - 26,0 V sujetarse adecuadamente.
Máx. tensión en vacío <  V
▸▸Las tenazas de tierra tienen que sujetarse en un
Ajuste de potencia sin escalona- punto bruñido de la mesa de soldadura o la
miento pieza de forma que exista una buena con-
Tipo de curva característica descendente ductividad, y encontrarse cerca del punto de
Corriente de soldadura con  A
soldadura, para que la corriente de soldadura no
ED %
tenga que buscar su trayecto de retorno a través
de piezas de máquina, rodamientos de bolas o
Corriente de soldadura con ED  A circuitos eléctricos.
60%
ED con corriente máx. 30 %  No coloque las tenazas de tierra sobre la insta-
lación de soldadura o la bombona de gas, pues
en otro caso, la corriente de soldadura podría
Pasos previos a la puesta en servicio circular a través de las conexiones del conduc-
tor de puesta a tierra y deteriorar las mismas.
Sujetar el asa desmontable (fig. I)

1 Prizli ig Y ild irim lik EMI Filtre, ADSLve RTC H aiti Socket With Transient Surge Protection, EMI F ilter And ADSL Or RTC Line Protector Линия внутреннего громоотвода с EMI фильтром, ASLD и RTC, с розеткой NTB ES/ADSL elektriksel aletleri ve ISDN veya RTC iletisim hatlarmi korumak amaciyla ozel olarak dizayn edilmistir. Sahip oldugu konfigurasyondan dolayi rahatlikla standard Avrupa prizlerine monte edilebilir. Operasyon ve hata durumunu gosteren iki gostergeyle birlikte verilirler. NTB ES/ADSL has been specially designed for the ptotection of electrical devices and ISDN or RTC counication lines. Their configuration makes an easy installation in european standard sockets. They NTB ES/ADSL специально разработана для защиты электрических устройств, и линий ISDN или RTC. Ее конфигурация обеспечивает возможность легкой установки в системах со стандартными европейскими розетками. Продукт имеет две лампочки для индикации рабочего режима или его отсутствия. Bu urunun ayrica Amerikan ve ingiliz standard prizlerine uygun modelleri bulunmaktadir. Этот прибор имеет иные версии, совместимые с британским (UK) и американским (US) стандартами This device is also available in american standard (US) andbritish standard (UK) socket. Model kodu Model Code Teknik Karakteristikler / Technical Features Elektriksel sinyal / Electrical signal NTB-6 ES/ADSL NTB ES/ADSL Veri / Data PROTECCION LINEAADSL Maksimumservis voltaji Maximum Service voltage Uc V Hz V Hz V Nominal akimi Nominal current Koruma voltaji Protection level Nominal desarj akimi Nominal discharge current Birlesik desarj akimi Combined discharge voltage In 6 A 16 A ma Up (/50) < kv L-N < kv L-N < kv L(N) - PE < kv L(N) - PE < V In (8/20) <3 ka L-N <3 ka L-N <3 ka L(N) - PE <3 ka L(N) - PE 5 ka Uoc (/50) <6 kv L-N <6 kv L-N <6 kv L(N) - PE <6 kv L(N) - PE - Cevaplama zamam <25 ns L-N <25 ns L-N ta Response time < ns L(N) - PE < ns L(N) - PE lletimorani Transmition rate MHz Gosterim$ekli Monitoring flag EMI filtresi EMI filter/attenuation for f=l MHz Sigorta Fuse Baglantilar Connectors Koruma seviyesi Degree of protection Calisma sicakligi Operating temperature Boyutu Dimensions <25 ns L-N < ns L(N) - PE YES YES - >25 db Simetrico >35 dbasimetrico NO - 6 A - - 1x Schucko 1x Schucko HRJ(entrada-salida) IP 20 IP ac fic 60xx90 / gr 60xx90 / 21 Ogr

2 Prizli is Y ild irim lik ve TV Sinyali Socket With Transient Surge Protection And TV Signal Р о з е т к а л и н и и в н у т р е н н е г о гр о м о о т в о д а и т е л е в и з и о н н о го с и гн а л а * ^ 5 U a P Q I Fault c f f &#; cirprotec UN IN &#;max Up (L-N) 27^ V V l 6^ A t NTB ES/TV elektriksel aletleri ve TV sinyallerini korumak amaciyla ozel olarak dizayn edilmistir. Sahip oldugu konfigiirasyondan dolayi rahatlikla standard Avrupa prizlerine monte edilebilir. Operasyon ve hata durumunu gosteren iki gostergeyle birlikte verilirler. NTB ES/TV has been specially designed for the ptotection of electrical devices and TV signal. Their configuration makes an easy installation in european standard sockets. They have been provided with two lights for indication of operation and fault status. NTB ES/TV специально разработан для защиты электрических приборов и телевизионного сигнала. Конфигурация обеспечивает возможность легкой установки в системах со стандартными европейскими розетками. Продукт имеет две лампочки для индикации рабочего режима или его отсутствия. Up 7, 7 kv Bu urunun ayrica Amerikan ve ingiliz standard prizlerine uygun modelleri bulunmaktadir. This device is also available in american standard (US) andbritish standard (UK) socket. Этот прибор имеет иные версии, совместимые с британским (UK) и американским (US) стандартами Model kodu Model Code Teknik Karakteristikler / Technical Features Elektriksel sinyal / Electrical signal NTB ES/fV Anten / Antenna PROTECCION TV Maksimumservis voltaji Maximum Service voltage Uc V Hz V Nominal akimi Nominal current Koruma voltaji Protection level Nominal desarj akimi Nominal discharge current Birlesik desarj akimi Combined discharge voltage Cevaplama zamam Response time In 16 A - < kv L-N Up (/50) < kv L(N) - PE In(8/20) <3 ka L-N <3 ka L(N) - PE Uoc (/50) <6 kv L-N <6 kv L(N) - PE <25 ns L-N ta < ns L(N) - PE < V 10 ka lletimoram Transmition rate - 1GHz Gosterimsekli Monitoring flag YES - EMI filtresi EMI filter/ Attenuation for f= l MHz NO - Sigorta Fuse Baglantilar Connectors Koruma seviyesi Degree of protection Calisma sicakligi Operating temperature Boyutu Dimensions - - 1x Schucko - - TV(M-F) IP ac C 83x84x44 83x84x44

3 TOPRAKLAMA YE BAGLANTI 6 Prizli ic Y ild irim lik (Avrupa Standardinda) 6 Multiple European Standard Sockets With Transient Surge Protection Л и н и я в н у т р е н н е го гр о м о о т в о д а с ш е с т ь ю р о з е т ка м и (е в р о п е й с к и й с та н д а р т) Model kodu Model Code Maksimumservis voltaji Maximum Service voltage Teknik Karakteristikler / Technical Features Uc TM6-A V( Hz) Nominal akimi Nominal current Koruma voltaji Protection level Nominal desarj akimi Nominal discharge current Birlesik desarj akimi Combined discharge current In Up (/50) In (8/20) 16 A <1 kv <8 ka L-N <8 ka L(N) - PE Uoc (/50) <3 kv L-N <3 kv L(N) - PE Cevaplama zamam Respone time ta <25 ns Koruma seviyesi Degree of protection IP 20 Calisma Sicakligi Operating temperature "C Boyutu Dimensions Agirligi Weight 71xx g ТМ6-А elektriksel aletleri ve endustriyel malzemeleri korumak amaciyla ozel olarak dizayn edilmistir. Sahip oldugu konfigurasyondan dolayi rahatlikla standard Avrupa prizlerine, DIN yvde, monte edilebilir. Durumunu gosteren iki gosterge mevcuttur. TM6-A has been specially designed for the ptotection of electrical devices and industrial equipment. Their configuration makes an easy installation with multiple protected european standard sockets DINyVDE It has two visualindicators to see the status protector. TM-6 специально разработана для защиты электрических приборов и промышленного оборудования. Конфигурация обеспечивает возможность легкой установки в системах со стандартными европейскими розетками DIN yVDE Продукт имеет два визуальных индикатора для наблюдения статуса рабочего режима. Telefon Hatlari i p Seri i{ Y ild irim lik С и с т е м а в н у т р е н н е г о г р о м о о т в о д а д л я т е л е ф о н н ы х л и н и й Serie Transient Surge Protector For Telephone Lines Model kodu Model Code Teknik Karakteristikler / Technical Features KP KP Maksimumuc giicii Number of protected pairs Maksimumservis voltaji Maximum Service voltage Koruma voltaji Protection level Maksimumdesarj akimi Maximum discharge current Nominal desarj akimi Nominal discharge current 1 10 Uc V V Up (/50) < V < V Imax (8/20) 10 ka 10 ka In (8/20) 5 ka 5 ka up0,3kv Bant Geni$ligi Bandwidth Koruma seviyesi Degree of protection fg 3 MHz 3 MHz IP 20 IP 20 Baglanti tipi connector type LSA-PLUS LSA-PLUS Califma Sicakligi Operating temperature < < Boyutu Dimensions 40x10x20 87xx69 Agirligi Weight 10g g Bu tip bir koruyucu, panolarla ve baglanti sistemleriyle, LSA-PLUS uyum icinde calisir. Kolaylikla montaj edilebilir. KP modeli 10 hatlik bir koruyucudur ve direk olarak topraga baglidir. KP-1 modeli bir hatlidir ve bu kisim direk olarak toprak sistemine baglanir. Analog telefonlar (POTS) icin uygun bir korumadir. This range is compatible with switchboard and connection systems such as LSA-PLUS. Easy to install: pluggable cartridges in different formats. KP model isa 10 line protector which connects directly to the earth by a built-in the cartidge. KP-1 is a one line cartridge that connects to the earthing systems, by means of an optional jumper. Suitable for protection, on analogue telephone lines (POTS). Эта серия совместима с такими системами управления и соединения как LSA-PLUS. Она легка в установке: присоединяемые картриджи различных форматов. Модель КР имеет защиту 10 линий, которые соединяются напрямую с заземлением при помощи встроенного картриджа. КР-1 является картриджем для одной линии, которая соединяется к системам заземления. Пригодна для установки на аналогичных телефонных линиях (POTS)

4 TOPRAKLAMA YE BAGLANTI Rack 19 "li Telefon Hatlarinda Seri i j Y ild irim lik Series Transient Surge Protector Of Telephone Lines For Rack 19" С е р и я с и с т е м ы в н у т р е н н е го г р о м о о т в о д а д л я т е л е ф о н н ы х л и н и й R a c k 19 ; iv j г j T e i e c o m u n J c a c e T i e l e c o m m u n, _ HI p- Model kodu Model Code Maksimumuc gucu Number of protected pairs Maksimumservis voltaji Maximum Service voltage Koruma voltaji Protection level Maksimumdesarj akimi Maximum discharge current Nominal desarj akimi Nominal discharge current Bant Geni;ligi Bandwidth Koruma seviyesi Degree of protection Teknik Karakteristikler / Technical Features Kartlar / Cards RK-RTC RK-RDSI RK-PP RK-ADSL Uc V 18 V/ 56 V 18V V Up (/50) < V <27 V/ <75 V <27 V < V Imax (8/20) 10 ka 10 ka 10 ka 10 ka In (8/20) 5 ka 5 ka 5 ka 5 ka 64 khz 2 khz 64 khz 3 khz IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Baglanti tipi connector type RJ12 (RJ11) RJ45 RJ12 (RJ11) RJ12 (RJ11) Cali$ma Sicakligi Operating temperature "C »C »C SC Boyutu Dimensions 83x84x44 83x84x44 83x84x44 83x84x44 Agirligi Weight 90 g 90 g 90 g 90 g Bu moduler tip; PCB model RK-xxx; 19" Rack (model TL4-xxx)&#;teki telefon hatlarinm (ISDN, ADSL) karakteristiklerini korur. Toplam hat sayisi 4&#;tiir. Bunlarin tamami RJ baglantilidir. This is a modular range, composed by one support for allocation on 19" Rack (model TL-xxx) which is fully configurable with surge protection PCBs model RK-xxx, depending on the telephone line characterististics to be protected (ISDN, Point-to-point, POTS, ADSL). Total number of lines: 4 with RJ connector. Это модулярный тип, разработанный для поддержки системы 19 Rack (модель TL-xxx), которая полностью совместима с системой защиты РСВ моделей RK-xxx, в зависимости от характеристик телефонных линий, которые необходимо поместить под защиту (ISDN, point-to-point, POTS, ADSL). Общее количество линий: 4 w ithr J connector. DIN Ray&#;ll Telefon Hatlarinda Seri i j Y ild irim lik Serie DIN С и с т е м а в н у т р е н н е г о гр о м о о т в о д а д л я т е л е ф о н н ы х л и н и й D I N R a il. < Ш Ю L1 РЕ L2, Lin* I Linen 4 Equipment Equlpo Uc V /ч mA Imax ЮкА l//m4i<v L1 PE Д Р d i n -a d s l Teknik Karakteristikler / Technical Features Koruma e$ sayisi / Line Type RTCо ADSL P-P Model kodu Model Code Maksimumuc giicii Number of protected wires Maksimumservis voltaji Maximum service voltage Koruma voltaji Protection level Maksimumdesarj akimi Maximum discharge current Nominal desarj akimi Nominal discharge current Bant Geni$ligi Bandwidth Koruma seviyesi Degree of protection DINADSL DINPP Uc V 7 V Up (/50) < V <10 V/ 20 V Imax (8/20) 10 ka 10 ka In (8/20) 5 ka 5 ka fg 3Mhz 1Mhz IP 20 IP 20 Maksimumtel baglantisi Maximum connection wire Cali;ma Sicakligi Operating temperature =C =C Boyutu Dimensions x90x x90x70 Agirligi Weight 48 g 48 g Bu tip seri baglantili bir koruyucu, ozellikle enerji saglayan ve sinyalleri 12V DC olan malzemeler icin dizayn edilmistir. Uygulama alanlari, sensorler, iletisim, PLC giris/cikis modulleri vb. This range of surge products is the ideal solution presented in DIN-rail format for the surge protection of any onepaired telephone system. Specially sitiable for devices connected to the telephone line in industrial systems. Practical applications: surge protection for remote monitored energy meters, alarm system, domotic system, etc. Этот тип устройств является идеальным решением формата DIN-rail для защиты любых телефонных систем с системой питания 12V DC. Его возможности охватывают защиту сенсорных датчиков, коммуникаций, входных/выходных модулей PLC.

5 TOPRAKLAMA YE BAGLANTI 2,4 ve 7 Kablolu Sinyal O lp e le rin d e Seri ij Y ildirim lik Series Transient Surge Protector For Measuring Signal In 2,4 And 7 Wires С и с те м а в н у т р е н н е го гр о м о о т в о д а д л я ка б е л ь н ы х с и гн а л о в ф орм ата 2,4 и 7 Up 4 5 kv 1 2 GND РЕ СРТ cirprotec Uc 16 V Un 1 2 V gb In mA m Imax 10 ka *=* Up (L-GND) <27 V s? Equlpo / Equipment o «* < # o In 5 ka Model kodu Model Code Maksimumuc giicii Number of protected wires Maksimumservis voltaji Maximum Service voltage Koruma voltaji Protection level Maksimumdesarj akimi Maximum discharge current Nominal desarj akimi Nominal discharge current Teknik Karakteristikler / Technical Features DIN12 V DIN12 V DIN12 V GND 4+GND 7+GND Uc 16V 16V 16V Up (/50) <45 V <45 V <45 V Imax (8/20) 10 ka 10 ka 10 ka In (8/20) 5 ka 5 ka 5 ka Bant Geni;ligi Bandwidth fg MHz Mhz Mhz Koruma seviyesi Degree of protection IP 20 IP 20 IP 20 Maksimumtel baglantisi Maximum connection wire Calisma Sicakligi Operating temperature < C ac Boyutu Dimensions 36x90x x90x x90x60 Agirligi Weight 65 g 80 g 95 g Bu tip bir koruyucu DIN ray formatli olup telefon sistemlerini korumaktadir. Ozellikle endustriyel alanlarin telefon hat sistemlerinde kullanilan malzemeler icin dizayn edilmistir. Uygulama alanlari; uzaktan kontrollii enerji metreleri, alarm sistemleri, vb. Surde protection range serial connected, specially desinged for the protection of power supply signals up to 12VDC. Suitable for application on protection for sensors, counications, PLC input/output modules, etc. Этот тип защиты предназначен для телефонных систем формата DIN-rail. Разработана для 12V DC систем питания. Обладает особенностью удаленного контроля над потреблением энергии, системой предупреждения и т.д. 1 ^ifteki Sinyal Ol^melerinde Seri i{ Y ildirim lik Series Transient Surge Protector For Measuring Signals For I Pair С е р и я в н у т р е н н е й гр о м о о т в о д н о й за щ и т ы в ф орм ате о д н о п а р н ы х с и гн а л о в up2 0 v r m L1 РЕ L2 L inea СРТ cirprotec Un 24V mA Imax 10KA Up <35V DIN 24V-2C 77B««E q u ip o L1 PE L i a t u In 5 ka Model kodu Model Code Maksimumuc giicii Number of protected wires Maksimumservis voltaji Maximum Service voltage Koruma voltaji Protection level Teknik Karakteristikler / Technical Features DIN V-2C DIN48 V-2C DIN24 V-2C DIN12 V-2C DIN6 V-2C Uc V 56 V 27 V 16V 7 V Up (/50) < V <70 V <40 V <20 V <10 V Maksimumdesarj akimi Imax (8/20) 10 ka 10 ka 10 ka 10 ka 10 ka Maximum discharge current Nominal desarj akimi Nominal discharge current Bant Geni$ligi Bandwidth Koruma seviyesi Degree of protection In (8/20) 5 ka 5 ka 5 ka 5 ka 5 ka fg 5 Mhz 5 Mhz 4 Mhz Mhz 1 Mhz IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Maksimumtel baglantisi Maximum connection wire alisma Sicakligi Operating temperature Boyutu Dimensions SC C ac SC SC x90x x90x x90x x90x x90x70 Agirligi Weight 48 g 48 g 48 g 48 g 48 g Bu tip bir koruyucu cift sinyallerden korunmak icin ozellikle dizayn edilmistir. iki sekilde koruma saglayabilmektedir; iletkenlerle toprak arasmda ve iki iletken arasinda. Bu sistem iletisim sistemlerinde veya herhangi bir ikili tel iletisim sisteminde kullanilir. This range of surge protectors has been specially designed for the protection of pairs ofsingal. It has been provided with a complete protectionin both ways: between each conduztor and earthing, and betwwen both conductors. Suitable for application in counication signals or any type of two-wire transmission systems. Этот тип специально разработан для защиты парных сигналов. Обладает двумя свойствами защиты: между проводником и грунтом, и между двумя проводниками. Эта система может быть использована в коммуникационных сетях или в системе двойного кабельного соединения.

6 TOPRAKLAMA YE BAGLANTI 4 Kablolu Analog ve D ijital Sinyaller i p ig Y ild irim lik Serie Transient Surge Protector In Terminal Block For Analogue And D igital Signals In 4 Wires S e rie п е р е х о д н ы й п р о ц е с с п р и л и в а ю т з а щ и т н и к в п р е д е л ь н о м б л о ке д л я а н а л о га и d e g ita l с и гн а л о в в 4 п р о в о д а х Model kodu Model Code Maksimumuc giicii Maximum Service voltage Maksimumservis voltaji Maximum Service voltage Koruma voltaji Protection level Maksimumdesarj akimi Maximum discharge current Nominal desarj akimi Nominal discharge current Bant genisligi Bandwidth Koruma seviyesi Degree of protection Maksimumtel baglantisi Maximum connection wire ali;ma Sicakligi Operating temperature Boyutu Dimensions Agirligi Weight Teknik Karakteristikler / Technical Features DIN24 V- 4G DIN24 V- 2G pairs/ Uc 30 V 30 V Up (/50) <60 V(L-PE) <V(L-L) <60 V(L-PE) <V(L-L) Imax (8/20) 10 ka 10 ka In (8/20) 5 ka 5 ka Fg 2 MHz 2 MHZ IP 20 IP < SC 90x99x x99x gr 62 gr Bu pano konfigurasyonu icin cok uygun bir koruyucudur. Pano konfigurasyonunda kullanilmasinin sebebi yiiksek miktarda cikis kablosunun gerekli olmasidir. Ozellikle sensorler ve diger iletisim tiplerinden dolayi kullamlmaktadir. Surge protection range for analogue and digital signals with gas discharge tubes, varistors or suppressig diode in terminal block format. This is a suitable grotector to be used in switchboard configurations where a high quantity of outcoming wiring,s required, such as sensores, probes or any ohter type of counications. Панель этой конфигурации является идеальной защитой для систем с большим количеством выходных кабелей. Идеальна для сенсорных и других типов. RS ileti im Sinyalleri jgin Y ild irim lik Series Transient Surge Protector For Counication Signals Rs С и с т е м а в н у т р е н н е го гр о м о о т в о д а д л я с и гн а л о в ф о р м а та R S cok hassas olabilir. Bu tip dalga koruyucular, agin dengesinin saglanmasinda kilit rol oynarlar. Formation, DIN ray montajli ve kablo baglantisi icin vida terminallidir. RS and RS is one of the most coonly used counicationsystems, mainly in industrial insarallations. Due to its technical characteristics the network can reach more than m length and, consequently it becomes very vulnerable to inductions and lightning. This range of surge protectors, takes care of balance networks with I or 2 paired configurations (3,5 wires forand 5 wires for). Format is DIN-rail mounted with screw terminals for wiring connections. RS и RS являются наиболее распространенными коммуникационными системами, особенно в сфере индустрии. В силу своих технических характеристик сеть может иметь длину более метров, и поэтому обладает особенной уязвимостью. Этот тип защиты прекрасно стабилизирует баланс в сетях 1- и 2-парных конфигураций (3, 5 линий для и 5 линий для ). Монтируется с помощью болтовых соединений к системам формата DIN-rail.

7 TOPRAKLAMA YE BAGLANTI Yerel Ag Bagalantilari Icin Seri Ic Y ildirim lik С е р и я в н у т р е н н е го гр о м о о т в о д а д л я с е те й L A N Series Transient Surge Protector For Local Area Networks Model kodu Model Code Koruma kablo sayisi Number of protected wires Maksimumservis voltaji Maximum Service voltage Koruma voltaji Protection level Maksimumdesarj akimi Maximum discharge current Nominal desarj akimi Nominal discharge current Teknik Karakteristikler / Technical Features 10 ВТ ВТ BT/R Uc V V V Up (/50) <70 VL-L <20 VL-PE <70 VL-L <20 VL-PE <70 VL-L <20 VL-PE Imax (8/20) 10 ka 10 ka 10 ka In (8/20) 5 ka 5 ka 5 ka Bant Genisligi Bandwidth fg Mhz Mhz Mhz Kesisme Kayiplari Insertion loss Diinij; kayiplari Return loss Koruma seviyesi Degree of protection Baglanti Tipi Connector type Calisma Sicakligi Operating temperature Boyutu Dimensions Agirligi Weight < db(l 00 Mhz) < db(l 00 Mhz) < db(l 00 Mhz) > db(l 00 Mhz) > db(l 00 Mhz) > db(l 00 Mhz) IP 20 IP 20 IP 20 RJ45 RJ45 RJ »C C C 73x25x25 73x25x25 73x25x25 66 g 74 g 74 g 10/BT kullanarak dalga korunma aracini RJ45 baglantisini kullanarak rahatlikla aga baglayabilirsiniz. Yedek kablo baglantisiyla birlikte saglamr. Bu smif iki kismi korumaktadir; ilk kullanici tarafi, ikincisi ana giris (HUB) kismi. Surge protection range for equipment connected to networks 10/ ВТ Though Rj45 connectors. Supplied with an auxiliary cable connection. This range can protect in both locations: in the end user side and main incomer (HUB) with the line surge protector, which provides plug-in replaceable modules. Этот тип разработан для оборудования, подсоединяемого к сетям формата 10/ ВТ Through Rj Поставляется с запасным кабелем. Этот тип обладает возможностью защиты в обоих направлениях: в терминале пользователя и коробкой HUB с 24 линиями. Radyo Frekans Sinyalleri i p i; Y ild irim lik С и с т е м а в н у т р е н н е го гр о м о о т в о д а д л я р а д и о с и гн а л о в U p O,6 k v <rt Im ax 1 0 кащ Transient Surge Protector For Radio Frequency Signals Model kodu Model Code Maksimumuc giicu Maximum peak power Maksimumservis voltaji Maximum Service voltage Koruma voltaji Protection level Maksimumdesarj akimi Maximum discharge current Nominal desarj akimi Nominal discharge current Teknik Karakteristikler / Technical Features CT10N a io bnc CT10F CT10TV W W W W Uc V V V V Up (/50) < V < V < V < V Imax (8/20) 20 ka 20 ka 20 ka 20 ka In (8/20) 10 ka 10 ka 10 ka 10 ka Bant Genisligi Bandwidth fg 3 Ghz 3 Ghz Ghz 1Ghz Kesisme Kayiplari Insertion loss <1 db <1 db < db < db Empedans Impedance 50 Ohms 50 Ohms 75 Ohms 75 Ohms Baglanti Tipi Connector type ali;ma Sicakligi Operating temperature N (Macho/Hembra) BNC (Macho/Hembra) F (Macho/Hembra) CEI (Macho/Hembra) »C К К »C Boyutu Dimensions x24x24 65x24x x24x24 60x24x24 Agirligi Weight 95 g 95 g 95 g 95 g Radyo frekansinda alis kalitesi ve iletim dalga korunma araanin alamdir. Data iletisimi, iletisim aradari ve kapali devre televizyonlari icin ozel olarak dizayn edilmistir. Uygun baglanti tipleri N, BNC, F, TV ve UHF&#;dir. Surge protection range for transmission and reception in radio frequency. Specially designed for data transmission, (TV and satellite), transmission devices and close circuits oftv(cctv), etc. Available connector types N, BNC, F. TV and UHF. Эта система позволяет сохранять качество приема радиоволн и их передачи. Она специально разработана для систем передачи данных (телевидение и спутниковая связь), передатчиков и TV(CCTV) систем телевидения. Совместимые форматы соединений: N, BNC, funduszeue.info и UHF.

8 Overcheck-T Overcheck-T Заземляющее и Соединительные Элементы Apri ve du;uk vottajlarda kapanma: Programlama parametreleri. Maksimum ve minimum voftaj, kapama ertefeme. Kocok toprak korumosi: Programlama parametreleri. Kgpik toprak akim degeri, kendini tekrar kapama zamam, kendini tekrar kapama sayisi Apri yiiklenme ve lasa devreden kaynakknan kapanma ve kendini tekrar kapama: Programlama parametreleri. Kendini tekrar kapama zamam, kendini tekrar kapama sayisi. SWlTH-OFF OVER AND UNDER VOUAGE Prograable parameters. Maximum and minimum voltage, swrtth-offdefay. EARTH LEAKAGE PROTECTION: Prograable parameters. Earth eleakage current value, self-redosingtime, number of seh-redosmg. SWfTH-OFFAND SELF-RECLOSING DUETO OVERLOAD AND SHORT CIRCUIT: Prograable parameters. Seif-redosing time and number ofselfredosing. Overcheclg montajlarda, siirekli apn gerilime karsi koruma amajji olarak ozellikle dizay edilmistir. Siirekli a;iri gerilim notr hat hatosmdan kaynaklanabilir. Maksimum guvenhk; ipne yerlejtirilmij bir dzellik olan kapik toprak korumasiyla birlikt kendini kapama sistemi bu malzemeyle birlik saglanm^tir. Toprak kajak sinyalini bulabilmek ipn, TOCK 25 modulu sistem ekknmelidir. Tamamen Pragramlanabilir, biftun parametraler on panelde bulunan dugmeler sayesinde kalaylikla pragramlanabilir. Maksimum ve minimum degerler, erteieme zamanlari ve kendini tekrar kapama zamanlan, kendini tekrar kapama sayisi, vb. OCERCHECK; has been spedafty designed for protection against permanet overvoltages on installations. Permnen t о ver voltages may be caused by neufraltme Mure. MAXIMUM SAFETY; if has been provided with a bulilt-in feature of earth leakage protection with a prograable self redosing system, to detect earth leakage signal, TOCK module has to be added to the system. TOTALLY PROGRAMABUall parameters can be profraed through the push-buttons located on the front plate. Maximum and minimum value, delay times and sdf-redosmg times, number of self-redosing, etc.. Model Kodu / M odel Code Teknik Karakteristik / lathnieal Features OCERCHECK-M OCERCHECK-T Network/ Network Так Fazli / Single Phase Us Fazli /Three Phase Guj Kaynagi / ft»wer Supply V+/% V+ /* 6 If me Sistemi / Measuring System Micro ijlomci, Microprocessor Miao ijlemci, Microprocessor Gerfek RMS degeri.

9

10 SERTiFiKALAR Certificates Свидетельства T U R K STANDARDLARI E N S TITO S O TURK STANDARDLARINA UYGUWLUK BELGESI TU R K IS H STANDARDS IN S TITU TIO N CERTIFICATE OF CONFORMITY TO TURKISH STANDARDS Markanin Tanimi ^^D escription of the Mark T S E v ey a /от \ v ey a /o r I - СО Ш BELGE NUM ARASi REFERENCE NUMBER OF LICENCE B E L G E N in il K V E R iu T A R lh i DATE OF FIRST ISSUE OF LICENCE : 34// /05/ BELGENiN SON G E ge R LiU K TA RlHi. 25/05/ LICENCE VALID UNTIL BELGE SAHiBl KURULUSUN ADI NAME OF THE LICENCE HOLDER BELGE SAHiBl K U R ULU UN ADRESi ADRESS OF THE LICENCE HOLDER URETiM YER i ADI NAME OF THE MANUFACTURER URETiM YERl ADRESi ADRESS OF THE MANUFACTURING PLACE iptal EDiLEN BELGE NUM A RASI (Varsa) INDICATION OF SUPERSEDED LICENCE (if any) TESCiLLLi TiCARi M ARKASI (REGISTERED TRADE MARK) IL G ll l T U R K S T A N D A R D i RELATED TURKISH STANDARD GERSAN ELEKTRiK funduszeue.info SAN. A.. A N A D O L U Y A K A S I M E R M E R C il E R T O P L U i Y E R i K O O P A R A T lf l T E P E O R E N K O YU p k 57 t u z l a - Is t a n b u l у t u r k Iy e G ERSAN ELEKTRiK funduszeue.info SAN. A $. A N A D O L U Y A K A S I M E R M E R C il E R S lt E S l T O P L U i Y E R i Y A P I K O O P. T E P E 6 R E N K O Y U /T U Z L A is T A N B U L /T U R K iy E " G E R S A N M A R K A L I; T S EN / BELGE KAPSAMi s TS EN /NiSAN " YILDIRIM DAN KORUNM A BILE$ENLERl (YKB) - BOLUM 1: BAGLANTI BiLE?ENLERl Q N KURALLAR * BAGLAYICILAR, KU $AKLAM A VE KO PRULEM E BlLE EN LER l, DENEY EK YER LER i ile BIRLIKTE UZATMA PARQALARI, METALDEN Y APILM I BAGLANTI BiLE ENLER! YfLDIRIM AKIM IN A D AYANM A KAPASiTESi H, TESiS ED ili$ine GORE TOPRAGA GOMULU VE TOPAK OZERiNDE OmerSONMEZ TURK STANDARDLARI ENSTiTUSU ISTANBUL URUN BELGELENDIRME MUDURU *Enstitiim uzcc vcrilm ekte olan Im alata Y ctcrlililc B eigesi 15, tarihinden itibaren uygulatnadan kaldm lm igtir, *Bu beige, belgelcndirilen uruntin, Oretim yerinin EnstitiimCizunbelirledigi jartiari kar iladigmi dagojterir. TSE Kalite Kam pusu ISTANBUL *T S E URUN BELG ELENDlR M E MODURLUSO <?AYiROVA TREN ISTASYONU YANI BAYRAMOGLU -GEBZE / KOCAELI * tei; S HAT * faks: &#;w e b :w funduszeue.info funduszeue.info * e-m ail : ubm@ kampu&funduszeue.info sotet^attntotiherrtozvklsmenveva-okunmasfnr zo.,asurac

11 SERTiFiKALAR Certificates С в и д е т е л ь с т в а TU R K STANDARDLARI E N S TiTU S U TURK STANDARDLARINA UYGUNLUK BELGESi TU R K IS H STANDARDS IN S TITU TIO N CERTIFICATE OF CONFORMITY TO TURKISH STANDARDS Markanm Tai T S E v c y a /o r Description of the Mark v e y a /o r Н И Ш BELG E NUM ARASI REFERENCE NUMBER OF LICENCE : 34/ /S-2 B E L G E N in V E R IL i T A R ih l 2 5/0 5/ DATE OF ISSUE OF LICENCE B E L G E N in S O N G E Q E R L iu K T A R lh i : 2 5/0 5/ LICENCE VALID UNTIL B E L G E S A H ib l K U R U L U S U N A D I : G E R S A N E L E K T R lk T ic.v E S A N. A.$. NAME OF THE LICENCE HOLDER B E L G E S A H ib i K U R U L U S U N A D R E S i ADRESS OF THE LICENCE HOLDER ORETlM YERi ADi NAME OF THE MANUFACTURER URETiM YERl ADRESI ADRESS OF THE MANUFACTURING PLACE ip T A L E D il E N B E L G E N U M A R A S I (V a rs a ) INDICATION OF SUPERSEDED LICENCE (if any) T E S C il L L i T ic A R l M A R K A S i (REGISTERED TRADE MARK) ilglli TURK STANDARDS RELATED TURKISH STANDARD : A N A D O L U Y A K A S I M E R M E R C il E R T O P L U i Y E R I K O O P A R A T if i T E P E O R E N KO YO P K 57 T U Z L A - is T A N B U L I T IJ R K iy E : G E R S A N E L E K T R ik T ic.v E S A N. AS» A N A D O L U Y A K A S I M E R M E R C il E R S lt E S i T O P L U i Y E R i Y A P I K O O P. TE P E O R E M к б y u /t u z l a Is t a n b u l / t u r k Iy e " G E R S A N " T R A D E M A R K ; TS EN / SCOPE s TS EN /APRIL "THE C OM PO NENTS FOR PROTECTION FROM LIGHTNING (YKB) SECTION 1: THE RULES FOR CONNECTION COMPONENTS - CONNECTORS, INTERCEPTING AND BRIDGINIG COM PONENTS, EXTENSION PARTS TO G ETHER WITH EXPERIM ENT ATTACM ENT PLACES M ANUFACTURED FROM METAL. THE C O NNECTO R COM PONENTS LIGHTNING RESISTANCE C APAC ITY C U R E N TH, IS BURIED IN AND ABO VE THE SOIL A C CORDING TO INSTALLATION O m e rs O N M E Z M A N E G E R O F T H E T S E IS T A N B U L P R O D U C T CER TIFIC ATIO N DEPT. TURKISH STANDARDS IN S TITU TIO N &#; QAYIROVA TREN ISTASYONU YANI BAYRAMOGLU -GEBZE / KOCAELI * tel: H AT * faks: &#;w e b : w w funduszeue.info funduszeue.info * ubm@ kam funduszeue.info This certificate may in no way altered, erased or copied in part or in a manner that would render it illegible 1/1

12 SERTiFiKALAR Certificates С в и д е т е л ь с т в а 1НИЙ KOM1TFI VKl AlMlf 1 КМТЛНЬ 1ЕХЯ1ЧНОГО РВГУЛЮВАИНЯ Тл ггюживчо? п ол п ики,, &#; и 7 \ I д е р ж а в н а &#; f :: :;&#; \ &#; t и Г Г Л < N vr i f &#;г Г г Г г г j&#; f &#;г Г f* г г s &#; ;V v - V v. - ". ^ Зарессгровапо к Pm* i pi ла.y UA Тсрмнын v 28 вересня до 27 вересня LI V С О Л а/гау : УуГЛ/У S&#;C SV&#;, &#;v. &#;*/. &#;.ЛАА ^ Л У У л И Продукцш Блискавковщводи, заземлювач!, з&#;еднувальж та Кр пильн1 елементи до них торговельно!&#; марки &#;GERSAN funduszeue.info ла< вичогям Qootiikumclneyetn требованияз конструкцп, матер1алу, основних p o 3 M ip ie, електричних показнимв, що встановлеж в ПУЭ &#;Правила устройства электроустановок&#; Вяробиок прайме,ш H vom -:>m im e;tb п р о д у кт а &#;GERSAN ELEKTRIK TICARET VE SANAYI A.S.\ Tuzla МеплегсНег San. Bolgesi Gazi Bulvari No: P.K 57 Tuzla Istanbul, ТигМуе/Туреччина Ccpi it (pi к а т в и л а н о фgersan ELEKTRIK TICARET VE SANAYI A.S.&#;, Т.. ~ l~ C o n D n l n n r i rta r» i O n lw &#;i.-i М П Л О.Л 1 D К C 7 T i.-» lo Kt&#;pituniii рргяиу,i ccpii»(j>ikaiiii! ы n r p a i н Ш И С H. Долинюк funduszeue.info п р п в и ш е уд*«1двтгп щт». и тьив К0ф&#;3ам n 1\А«Г

13 Заземляю щие и Соединительные Элементы

14 YILDIRIM Elektriksel de;arjin yonii (a;agi veya yukari) ve polaritesine gore (negatif, pozitif) dort cejit yildirim vardir. Bunlar arasinda en fazla goriileni negatif bulut-yer de;arjidir. (turn bulut-yer desarjlarinin i) YILDIRIMIN ETKiLERi a) Gorsel Etkileri: b) Ses Etkisi: (Gok Giirultusu) c) Isi Etkisi: Joule kayiplari ile olu;an isi d) Termodinamik Etki: ini; iletkeni tarafindan olu;turulan magnetik aian icinde kaian ikinci bir ini; iletkenine etki eden kuwettir. Bu kuwet iletkenlerde deformasyona sebep olabilir. e) Elektrokimyasal Etki: Bunlar Faraday kanununa gore aciklanan etkilerdir. Yiiksek akim siddetlerinde elektrolitik parcalanma sonucu demir, cinko, kursun gibi metaller acijja cikar. f) Induksiyon Etkisi: Degisken magnetik aian icinde kaian turn iletkenlerde akim darbeleri olusur. g) Canlilar Ozerindeki Etki: Adim gerilimi etkisinde kaian canlilarda kalp veya solunum durur. h) Yildirim iki ;ekilde onemli kazalara sebep olur: Yildirim direkt olarak bir eve, yapiya veya belirli bir alana indiginde cok ciddi tahribatlar olujabilir. Bu tehlikeye kar;i paratonerlerle onlem alinabilir. Yildirim dolayli olarak kazaya sebep verebilir. Ornegin yildirimin sonucunda giic kablolari veya transmisyon hatlari zarar gorebilir. Bu yiizden zarar gorebilecek ekipman degisken gerilime ve dolayli akimlara kar;i korunmalidir. LIGHTNING There are four types lightnings due to the electrical discharge&#;s direction (up or down) andpolarity (negative or positive). Most coon LIGHTNING EFFECTS a) Visual Effects b) Acoustic Effects c) Thermal Effects: Heat generated by the joule effect. d) Thermodynamic Effects. These are the mechanical forces applied to the conductors placed in a magnetic field created by another conductor; they may result in deformations. e) Electro Chemical Effects; These relatively minor effects are conveyed in the form o f electrolytic decomposition through the application o f Faraday&#;s law. f) Induction Effects: in a variable electromagnetic field, every conductor has induced current. g) Effects on a living Being: Breathing or heart attack might be the result o f the lightning. h) The lightning may cause accident in two ways. I f the lightning directly hits a house, building or a land, very serious damages might occure. This can be avoided by lightning arresters. Lightning might also effect indirectly. For example the power cables or transmission lines might be damaged. These equipment should be potected against lightning. Молния Имеется четыре вида разрядов молнии, отличающихся в зависимости от направления электрических разрядов [верхних или нижних] и поляризации [негативной, позитивной]. В основном, в большей мере имеют место разряды, возникающие от негативных эффектов грозовых туч [все разряды грозовых составляю т %]. ВЛИЯНИЕ РАЗРЯДОВ МОЛНИЙ. а-визуальные эффекты б-звуковое влияние [удары грома] в- Тепловое влияние: тепловыделения в результате теплового действия тока г- термодинамическое влияние: это механические силы, воздействующие на проводники, расположенные в магнитной зоне, созданной при помощи других проводников. Это обстоятельство мож ет быть причиной деформации этих проводников. д-электрохимическое влияние: эти эффекты возникают согласно закона Фарадея. Электролитическая деструкция высокого электрического тока исходит от поверхности таких металлов, как железо, цинк и свинец. е- Индуктивные эффекты: Все виды ударов индуцированным током в результате изменений в магнитной зоне. ж-влияние на живые организмы: Дыхательные или сердечные приступы могут быть результатом влияния высокого напряж ения. з-результат влияния разрядов молнии мож но разделить на два направления: Если удары разрядов молнии направлены на дом, строение или определенные участки, то возможны серьезные разрушения. Этого мож но избежать при помощи молниеотвода. Разряды молнии могут также оказывать непосредственное влияние. Например, могут быть повреждены мощные кабели или линии электропередач. Это оборудование должно быть защищено от влияние различного напряж ения и разрядов молнии 02

15 YILDIRIM YAKALAMA CiHAZLARI Anfenler: *Paratoner yakalama ucu antenden enaz 2 m daha yukarida olacak Endustri Baca/an: korozif buhardan en uzak noktaya getirilmeli. Uzaklastmci aparat ik i nokfadan sabiflenmeli. ini$: ini}, i cm elektrik cihazlari ve crossover a yaklaftirilmamali. r / m ive ve ve Ef potansiyel baglanti: topraklanmij metal yiizeyler arasmda potansiyel farklar olu$ur. Bunun sonucu ve arasmda tehlikeli atlamalarm olmayacagi en ku(bk uzakliktir. zaman LIGHTNING ARRESTERS INDIVIDUAL SITUATIGNS Antennas: imun antenna. *A damp should be applied to the base o f the pole to connect the conduit to the arrester&#;s pole. Industrial Chimneys: The arrester should be mounted far away from the chimney which the Descend: In the corners, crossover. I f it is dose, than a connected to the descend conductor. be Equal p otential connection: During the transmission in the descend conductor, potential differances occur between the earthed metal surfaces and the conductor. As a result, dangerous sparks may occur. In these circumstances, earthing materials and dose conductors should be connected with equal potential bars. b) To leave a safety distance Safety distance is the minimum distance between the earthing and the descend conductor that sparks do not occur. is advised in these circumstances. Equalpotential connection can not be used on pipes that are used to carry flamable and explosive materials. Safety distance must be left in these circumstances. Молниеотводы А н т е н н ы : *Конец молниеотвода должен располагаться на 2 метра выше антенны. Коаксиальные кабели должны проходить через отверстия стоек молниеотводов. *Клем должен применяться на базовой основе отверстия для соединения проводника с отверстием молниеотвода. П р о м ы ш л е н н ы е д ы м о о т в о д ы : Молниеотвод должен быть смонтирован по направлению длины дымоотвода и каркас должен быть установлен и закреплен болтами в двух точках. С п у с к : Спуск должен быть направлен по самомому короткому пути, в вертикальном положении, избегая острых изгибов. Радиус изгиба в точках вращения не должен быть меньше 20 см. Спуск проводников должен приближаться к электрическим приборам и кроссверу. Если это условие будет соблюдено, то экранизированные металлические трубы должны быть уложены с запасом в размере 1 метра с каждой из двух сторон в опасных зонах и соединяться со спуском экрана проводника. С о е д и н е н и е с р а в н ы м и п о т е н ц и а л а м и : В течение передачи в спуске проводника имеет место разница потенциалов между металлической поверхностью заземления и проводником. По этой причине могут возникнуть искры. В этом случае, необходимо выполнить связь при равном значении потенциалов между элементами заземления и ближайших проводников. Существуют два направления для решения этой проблемы: а- Соединение с равными потенциалами, б- Оставляя безопасное расстояние. Безопасное расстояние - это минимальное расстояние между заземлением и спуском проводника. Наряду с этим, в большинстве случаев при монтаже не допускается принебрежение безопасным расстоянием. В таком положении рекомендуется связь с одинаковыми потенциалами. Вместе с тем, очень сложно соблюдать безопасное расстояние и нет необходимости в осуществлении связи с равными потенциалами из-за того, что несущие трубы имеют огнеопасные и взрывчатые составляющие.

16 TSEN TS EN t s e n s o i m - i TOPRAKLAMA SISTEMLERI (GENEL) Her bir ini; iletkeni ipn bir topraklama sistemi gerekir. Bu sistem yildirim akimini ta;iyacak ve topraga dagitacak ;ekilde dizayn edilmeli. Topraklama sisteminin a;a(jidaki iic ko;ulu saglamasi gerekir. a) Toprak geci; direnc degeri: Standartlar ve bircok kurulus toprak gecis direncinin 2 ohm dan daha kiiciik olmasi gerektigini soylerler. Bu direnc topraklama sisteminden diger iletkenleri ayirarak olciilmelidir. b) Akim ta;ima kapasitesi: Bu madde yildirim akimiyla ilgili ve ihmal edilmemesi gereken bir maddedir. Empedansi dii;iirmek amaciyla tek bir dogrultuda uzun bir iletken ile topraklama yerine birbirine paralel iic nokta ile topraklama yapmak gerekir. c) E; potansiyel bag: Standartlar paratoner topraklamasi ile yapi topraklamasimn birle;tirilmesi gerektigini soylerler. Yapi icinde kaian turn iletkenler (baca, ekranlamalar, telekomunikasyon veya elektrik kablolari), bakir icin min 16 2, celik icin 50 2 kesitli iletken ile e; potansiyel bag baralari kullanarak birle;tirilmelidir. Ekranlanmamis telekomunikasyon veya elektrik kablolari &#;parafudr&#; ile ini; iletkenine baglanmalidir. Earthing system general definitions: Each descend conductor requires an earthing system. This system should be designed to carry lightning current and to distribute it to the soil. Earthing system should provide the beiows. a) Earth transmission current value: Standards and so many corporations declare that the resistance value should be less than 2 ohm. This value should be measured by seperating other conductors from the earthing system. b) Current Transmission Capacity: This item is about lightning current and should not be avoided. 3 parallel points should be chosen instead o f one long current conductor for earthing. c) Equal Potential Connection: Standards declare that the building earthing and the lightning earthing should be united. A ll the conductors in the building (chimneys, telecounication and electric wires) must be connected with 16 2 copper or 50 2 steel equal potential connection bars with each other. Системы заземления - общие данные Каждый спуск проводника н уж дается в системе заземления. Эта система долж на быть сконструирована так, чтобы создавать сопротивление разрядам молнии и н ап равлять их в грунт. Нижеуказанные системы зазем ления долж ны прим ен яться в двух углах: а) Выходное значение соп роти вления при заземлении. С тандартные м олниеотводы и некоторы е объединения заземляющих устройств показывают, что значение сопротивления току долж но быть не менее, чем 2 Ом. Это значение дож но быть рассчитано путем отд елен и я других проводников от систем заземления. б) М ощность тока передачи. Эта составляю щ ая свидетельствует о р азр яде молнии и мож ет не приним аться во внимание. Неизбежным я в л яется тот факт, что с целью пониж ения тока, необходим о выпонить заземеление трех параллельны х точек один длинным проводником. в) С оединение с равными потенциалами. С тандартные молниеотводы свидетельствую т о том, что заземление строений и молниеотводы долж ны быть объединены. Все оставш иеся проводники внутри зданий [дымоотводы, защитные экраны, телеком м уникационны е и электрические кабели] долж ны быть объединены, и сп ользуя связь с равными потенциалами между проводниками из стали с площадью сечения 50 мм2 и меди с площадью сечения 16 мм2. Не долж но быть связи м еж ду спуском проводника и «свободной парой» защитных экранов телекоммуникационны х или электрических кабелей. 04

17 s s s TOPRAKLAMA ELEKTROTLARI (CUBUK) Topraklama sistemi topraklama elektrotlariyla da kurulabilir. Min uzunlugunda bakir elektrotlar birbirlerine 3m (elektrot boyunun 2 kati) uzaklik ile 60 cm den baglayip 80 cm&#;ye dogru ulagan derinliklerde topraga dikey olarak pkilir. BAKIM: Yildirimdan korunma sistemleri, yildirim darbesi aldiginda veya restore edildiginde tekrar kontrol edilmelidir. Yildirim darbeleri ini; iletkenlerinden birine yerlejtirilecek sayici ile kaydedilebilir. Goz ile a;ajjidaki kontroller yapilir: a) iletkenlerin goruniir kisimlarinm elektriksel devamliligi b) Turn baglanti parcalarimn saglamligi c) Parcalarin korozyon etkisiyle zayiflayip zayiflamadigi d) Emniyet mesafesinin saglandigi e) E;potansiyel ku;aklamanin durumu Olciimler ile a;agidaki kontroller yapilir: a) Goz ile goriilmeyen iletkenlerin saglamligi b) Topraklama ge;i; direnci degeri Earthing Electrodes (Rod) Earthing system maybe constructed by using earthing electrodes. Min. m length copper electrodes are hurried to the ground with a distance o f 3 m and with 60 cm cm depth. Mointanance Lightning protective systems must be controlled after a Lightning h it or after a restoration. Lightning are counted by a counter placed on one o f the descend conductors. Controls made by eye: a) Electrical continuity o f the conductors parts that can be seen. b) Firmness o f the connection parts c) Corrosive effects on the materials d) Safety distance e) Equal potential connection Cortrols made by measurements: a) Firmness o f the conductors that can not be seen b) Earthing transmission resistance Заземляющие Электроды (полосы) Д ля систем зазем лен и я использую тся заземляю щ ие электроды. М едные электроды с м иним альной длиной 1,5 м, р асполагаю тся одни за другим на р ассто ян и и 3 м етров и забиваю тся в грун т на глуби н у от 60 до 80 см. ОБСЛУЖИВАНИЕ О сущ ествляется повторны й контроль и восстан овлен и е систем молниезащ иты, пострадавш ей от у д ар о в молнии. Силы у д ар о в м олнии м ож но изм ерить при помощи счетчика, у стан о влен н о го на спуске проводника. В ыполнить ниж еуказанны й визуальны й контроль: а) Э лектропроводим ость видимы х частей проводников. б) О беспечение всех связующих частей. в) Замена частей, подвергш ихся коррозии. г) О беспечение безопасного р ассто ян и я. д) С остояние обшивки с равными потенциалам и. В ыполнить ниж еуказанны й ко н тр о л ь разм еров: а) О беспечение н адеж ности скрытых проводников. б) Значение вы ходного со п р о ти вл ен и я зазем ления.

18 AKTIF PARATO N ER TESISAT SEMASI Installation Of Active Lightning Arrester Iletkenin boyu L NLP Paratoner HIP lightning Arrester Direk Kro^si Azami iletken Bukumu H a m m Conductor Curl (all Diregi 2" Ы Must 2" i cm Direk Yer Tabani Duvar Krojesi 2x50! Dolu Bakir 2x50 naif Copper Test Klemensi Test Остр Koruma Borusu 11/4 P roteclio n jip e^^jxofumaborusu Kelepi / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / Termo Kaynak veya Welling System Or Ы Cubuk Elektrod bajligi Butrod Head Cubuk Topraklama Elektrodu Earth Rod itopraklama Diren; Dujurucu Kimsayalar I Oroimd hdm cerm t Material YILDIRIMDAN KORUNMA Basit yakalama ucu tesisati ;unlart kapsar: *Yakalama ucu ve diregi tabani *Aktif paratoner ve paratoner diregi *Bir veya iki ini; iletkeni ve ini; klemensi *Her bir ini; iletkeni icin muhafaza borusu *Her bir ini; iletkeni icin topraklama sistemi *Yapi genel topraklamasi ile yakalama ucu topraklama sistemlerine e; potansiyel bag Basic lightning arrester parts * Lightning arrester and the pole. * Active paratoner and paratoner pole. *One or two descend conductor. *Test clamp fo r each descend conductor. *Protection pipe fo r each descend conductor. W orthing siystem fo r each descend conductor. * Equal-potential connection between building earthing and the lightning arrester earthing. 06 Молниезащита Наконечник схемы простого удерж ания включает в себя: Удерживающие наконечник и стойку М олниеотвод активный и сопротивление гром оотвода Один или два спуска проводника Защитная труба для каждого спуска проводника Системы заземления для каждого спуска проводника Связь с одинаковыми потенциалами между удерживающим наконечником системы заземления и основным заземлением строения.

19 TOPRAKLAMA YE BAGLANTI FARADAY KAFESi Faraday Cage Сетка Фарадея FARADAY KAFESl Faraday cage Сетка Фарадея Faraday Kafesi tesisati sunlari kapsar: *Vurus noktalarinda yakalam a uclari *Cati ile tke n le ri ve klem ensleri *in is ile tk e n le ri ve klem ensleri ^Topraklam a baglantisi *Yapi genel topraklam asi ile faraday kafesi topraklam a sistem lerine es potansiyel bag Faraday cage system is consisted o f the materials oelow. ^Lightning arrester heads. *Roof conduits. *Earthing connections. *Equal-potential connection between building earthing and the lightning arrester earthing. Сетка Ф арадея Схема сетки Ф арадея включает в себя: Удерживающие наконечники на ударных точках Проводники крыши Спуски проводников Соединения с заземлением Соединение с равными потенциалами между основным заземлением строения и системой заземления по сетке Ф арадея. Korunan Bolge Z m Korunmasiz Bolge Not Protected Area Koruma Acisi Protection Angle Korunan Bolge 4 45 Korunmasiz Bolge Not Protected Area Kureyari capi 60 m Korunan Bolge Protected Area

20 TOPRAKLAMA YE BAGLANTI "NLP" (ELEKTROSTATiK) AKTiF PARATONER AVANTAJ LARI A-NLP PARATONERLER 3 KISIMDAN 0LU MAKTA OLUP ORJiNAL AMBALAJINDA SEVK EDiUR. 1) YAKALAMA UCU _ : Paslanmaz gelikten mamul edilmi tir. 2) YAKALAMA BA LIGI : Ozel (elik malzemenin ijindeki epoksi yalitkan tabaka ve onunda i(erisinde darbe gerilimi iireteci i$erir. 3) (ATI DiR. BAG. ADAPTORU : Aktif paratoner ile 2" direk irtibatini saglar. Paslanmaz gelik malzemeden yapilmiftir. B-OZELLiGi 1) g\li MA a) Erken akij uyarimlidir (ESE). Etrafinda olujan yeterli degerde elektrostatik aian tesiriyle galijir. b) Darbe gerilimi uretimi prensibi ile (ali;ir. Darbe gerilim iireteci yildirimin ters ijaretinde gerilim iireterek onciil korona de arjini olu turur. Sadece yildirim riski varsa devreye girer. c) Elektronik devresi yoktur. (elektronik devre de arj akimlarina maruz kalmaz.). Ark veya iyon uretimi soz konusu degildir. d) Harici bir enerjiye (riizgar, basing,) ihtiyaj duymaz. igerisinde azalan, biten, ark ile a inabilecek malzeme yoktur. e) Tamami korozyona ugramaz malzemeden imal edilmistir. f) (ok yiiksek de arj ( A) alumina dahi dayaniklidir. C-GARANTiSi 1) ALI MA : 25 yil ;ali ma garantilidir. 2) PASLANMAZLIK : Tamami X-ЗОй ozel gelikle kapli oldugundan paslanmazdir. D-STANDARDI a) Fransiz standardi NF С ye uygundur. ( Tetikleme zaman ustiinlugu) b) ispanyol standardi UNE ya uygundur. c) NLP ISO uluslararasi belgesine sahiptir. d) NLP ISO uluslararasi belgesine sahiptir. E-SERTiFiKA a) Orijinal fabrika sertifikasi mevcultur.(oruniin iginden gikar.) MANIFACTURING CERTIFICATE b) Test sertifikasi ( t olgiim raporu) L.C.O.E belgesine sahiptir. LABOROTARIA CENTRAL DE ELECTRONICA c) ISO kaliteleri uluslararasi BVQI ve IQNETsertifikalariyla belgelenmigtir. "NLP" (ELEKTROSTATICAL) ADVANTAGES OF ACTIVE LIGHTNIN CONDUCTOR A-NLP LIGHTING CONDUCTORS ARE MADE OF 3 PARIS AND SHIPPED IN THEIR ORIGINAL PACKAGE. 1) CAPTURE TIP Made of stainless steel. 2) CAPTURE HEAD Indudes epoxy inductor layer within custom steel material and the surge generator within that. 3) ROOF POLE CONNECTION ADAPTER Provides the connection between the active lightning conductor and the 2" pole. Made of stainless steel material. B-SPECIFICATIONS I) OPERATION a) Early stream exatation (ESE). Operates by the sufficient level of electrostatical field formed around it. b) Operates with the principle of surge generator. Surge generator generates voltage which has the opposite polarity of the lightning and forms the primary corona discharge. Only activated when there is a lightning risk. c) Has no electrical circuits (not exposed to electronical circuit discharge currents): Production of arc or ions is out of the question. d) Does not require any external energy (wind, pressure, etc.) Contains no material that will wear down by arc or that will decrease or finish off. e) Produced completely from non-corrosion material. f) Even resistant to very high discgarge current ( A). C-WARRANJY 1) OPERATION Warrantied for 25 years of operation. 2) CORRODIBILITY Stainless as fully coated by X custom steel. D-STANDARD a) Compatible with French standard NF С( Triggering time advantage) b) Compatible with Spanish standard UNE cj Has NLP ISO international certificate, d) Has NLP ISO international certificate. E-CERTIFICATE a) Has the original factory certificate.(comes with the product) MANIFACTURING CERTIFICATE b) Test certificate ( t measurement report) Has LC.O.E certificate. LABOROTARIA CENTRAL DE ELECTRONICA c) ISO quality has been certified by the international BVQI and IQNET certificates.

21 YILDIRIMDAN KORUNMA LIGHTNING PROTECTION Di; Yildirimlik (Dogrudan Yildirim Darbelerine Karji Koruma) Outside Lightning Protection (Protection against lightning strike directly) - Franklin Cubugu - Franklin Rod - Faraday Kafesi -Faraday Cage ic yildirimlik (Elektrik Donainin korunmasi) Inside Lightning Protection (Protection of electrical equipments) - В tipi yildirim darbe koruyuculari - В type lightning strike protecting - С tipi ve D tipi Akim - Gerilim Koruyuculari - С and D type current voltage protecting - Data, Sinyal vb. Hat koruyuculari - Data, signal etc. line protecting Yildirimdan korunma iki yonden goz online alinir. Di; yildirimlik ile dogrudan yildirim darbelerine karsi korunma; ic yildirimlik ile dogrudan veya endiikleme ile olu;an asiri gerilimlere karsi elektrik donainin korunmasi amadamr. Yildirimdan korunmak icin Franklin Cubugu veya Faraday Kafesi kullamlmaktadir. Ancak bunlardan birini secmeden once korunacak yerdeki yildirim riskinden yola cikarak, standartlarin onerdigi sekilde, koruma diizeyinin belirlenmesi gerekmektedir. Lightning protection is taken into consideration in two ways. Protection against lightning strike directly with outside lightning protection; protection electrical equipments against over voltages that occurs by direct way or induction with inside lightning protection are aimed. Franklin Rod and Faraday Cage are used h r lightning protection. However, before selecting o f these, protection level must be determined by setting out o f lightning strike risk in place that will be protected according to the standards. KORUMA GEREKULiGiNiN VE KORUMA DUZEYiNiN BEURLENMESi Determining Of Protection Level And Protection Necessity FORMULLER /Formulas DEGERLER/ lues SONUC/ Result Etkin E$deger Alan / Effective equal area L = A,= L W + 6 H (L+W) +9 tt H2 (Dikdortgen Alanlar l;in) (For rectangular areas} Tesise arpmasi Bekienen Yildirim Sayisi Expecting lightning number W = H = H2= Nd = funduszeue.infoC,&#;6 Ng = Ng = TdUS Td = Isokronik Haritadan Alinacak Td=From isocronic wap Tesise Carpmasi Kabul Edilebilir Yildirim Sayisi Accepting lightning number Nc = 5, Ус С = funduszeue.info C2 = Ae Ae Nd = c, C3 = Nc = C4 = C5 = Eger Nd < Nc Ise Koruma Istege Birakilir. / fnd<hc, protection is on request. Eger Nd > Nc Ise Koruma Gereklidir. Bu Durumda, E = 1 - Nc / Nd Hesabindan Bulunan E Etkinlik Degeri lie Koruma Diizeyi Belirlenir. If Nd>Nc, protection is required. In this case, protection level determines with E effective value that finds incalculation. C = Not: L = Boy (m) W = En(m) H = Yukseklik (m) Etkinlik Degeri, E Effective value, E E> <E< <E< <E< 0<E< E<0 Not: L = Length (m) W= Weight (m) H = Height (m) Koruma Diizeyi Protection Level Duzey 1+Ek Onlem Level 1 + Additional Precaution Duzey//.eve/1 Diizey / m 2 Duzey/ ж 3 Diizey /Level 4 Koruma Istege Bagli Protection on request Turkiye icin en biiyiik yillik ortalama yildirimli giin sayisi Ng=2 alinabilir. The highest average days no with strike per year can take as Ng = 2 for Turkey

22 СЕ, YAPI YERLESiM OZELUKLERi ill ilgiu KAMI / ii, constant related to building settlement features Yapi Ayni Yiikseklikte Veya Daha Yiiksek Agac Veya Binalar Arasmda ise / If building is between trees that with same height of the building or with higher than building Yuksekligi Az Yapilarla Cevrili Ise / If it is surrounded with less height buildings En Yakin Yapiya Uzakligi 3H ise / If the distance between the nearest building is 3H 1 Bolgedeki En Yiiksek Yapi ise / I f it is the highest building in that area 2 C2, YAPI/CATI OZELUKLERi ile ilfiilj KATSAYI / 0, constant related to structure/roof features YAPI/CATI / Structure/Hoof METAL/Ale/о/ KIREMIT / Hoof YANICI / Burnable METAL / Metal TUGLA-BETON / Brick/Concrete TUTUSABiURUK/ lameness (3, YAPI DEGERi ile ILGIU KATSAYI / C3, constant related to Building Value Degersiz, Yanici Olmayan / Worthless, non-burnable Normal Degerli, Yanici / Normal value, burnable 1 Degerli, Yanici / Worthy, burnable 2 Cok Degerli, Yeri Doldurulamaz, Patlayici, Yanici / Explosive, burnable 3 C4, YAPI DOLULUGU ILE ilgiu KATSAYI / C4, constant related to building structure Insansiz Bina / Building without people Normal Kalabalik / Normal crowded 1 Panik Riski Tasiyan, Tahliye Zorlugu Bulunan Yapi / With panic risk, hardness in emptying 3 C5, YAPININ CEVRE ONEMi ile ilgiu KATSAYI / C5, constant related to importance of environment of building Siirekli Kullanimi Yok, Cevrede Degersiz / Hare in using, worthless in environment 1 Siirekli Kullanimda, Cevrede Degersiz / Always in using, worthless in environment 5 Cevrede Degerli / Worthy in environment 10

23 DIS YILDIRIMLIK Franklin ubugu Cubuk ucunda yildirim oncesi yiikselen elektrik aian etkisiyle, olu;an iyonizasyon, yildirim bo;almasinm bu cubuk iizerinden topraga gitmesini saglar. Bu cubugun koruyacagi aian olusturdugu varsayilan koruma acisinin koruma diizeyine, cubuk boyuna, bulundugu yiikseklige gore degisimi asagidaki tabloda verilmistir. Bu koruma acisi hava da gerilmij toprakli iletkenler icin veya Faraday kafesi olujturan yakalama sistemleri icin de aynen uygulamr. O utside Lig h tn in g P rotection Franklin Rod Franklin rod is a method o f prolection from lightning made up o f a simple metal end, landing conductor and earthing sections used to protect places from lightning. It is able to protect an area determined with a fixed protection angle. This protection angle is selected from the table below according to the level of protection from lightning required to be calculated for installation. Ihe protection area in this system varies in accordance to this angle and to the height of the catching end off from the qround. Faraday Kafesi Iletkenlerin bir kafes ;eklinde korunacak binayi sarmasi ile olusturulur. Faraday kafesinde Faraday&#;in "Bir iletken yapi icinde elektrik alam sifirdir" ilkesinden yararlanilmistir. Beton icindeki demir donati sistemde kullanilabilir. Bakir yerine aluminyum veya galvaniz serit kullanilabilir. Dogru malzeme secimi ve iyi bir projelendirme ile sistem oldukca ekonomik bir sekilde kurulabilir. Sistem, uygun bir tasarim ile temel topraklama sistemine baglanmalidir. Faraday Cage The building that is to be protected is going to be wrapped around together with all its collateral sections from the highest places o f the building to the ground in a way that will form a constant and continuous conductive path. This cage which possesses many catching ends made up o f conductors completed with horizontal connections, is going to be connected to an earthing system. The lightning protection systems are going to be installed in a way compliant to the project which is going to be prepared in accordance to the lighting risk report, the protection level for the lightning risk report which is to be prepared is going to be determined by taking the below table. All metal projections on the roof or on the top section, connected to the general earthing mass on purpose or coincidentally, must be connected with a catching end system and must form a section of the system. Koruma Diizeyi Protection Level Franklin Cubugu Franklin Rod KORUMA DiiZEYiNE GORE FRANKUN CUBUGU VE FARADAY KAFESi UYGULAMA VERiLERi Franklin Rod and Faraday Cage Application Criteria According To The Protection Criteria Yukseklik / Height (m) Etkinlik/ Effiency Kafes Araligi/ Cage Cap Ini; iletkenleri araligi Landing C onductor Gap (%) (m) (m) x 5 10 II a Acilari x10 15 a Angles III x15 20 IV x h(m)

24 TOPRAKLAMA YE BAGLANTI Parafudrlar / Surge Protectors ЕПУ Ек Н&#;е gore Rda =< Uda / Ida Rda: Direk veya tesisin darbe topraklama direnci (ohm) / Rda: Earth resistance (ohm) According to E1TYEk-H Rda=< Uda/Ida uda; Yalitkanin darbe dayanim gerilimi (kv) / Uda: Dielectric withstand voltage (kv) Ida: Yildirim akimimn tepe degeri (ka) / Ida: Peak value of lightning current (ka) ETTY Ida 20,30,40,50 ve 60 ka olarak verilmektedir. / According to ЕЩ Ida is given as 20,30,40,50 and kv maksimum isletme gerilimli tesislerde (Uda kv) parafudr darbe topraklama direnci: Ida = 20 ka icin Rda =< 8,5 ohm, Ida = 60 ka icin Rda =< 2,8 ohm olmalidir. 1 kv anma gerilimli tesislerde (Uda = 20 kv) parafudr darbe topraklama direnci: Ida = 20 ka i;in Rda =< 1,0 ohm, Ida = 60 ka i;in Rda =< 0,33 ohm olmalidir. 36 kv Max. Voltage of the facility (Uda kv) Earth resistance of the lightning protector: For Ida = 20 ka, Rda =< 8,5 ohm; For Ida = 60 ka, Rda =< 2,8 ohm I kv nominal voltage o f the facility (Uda = 20 kv) Earth resistance o f the lightning protector: For Ida = 20 ka, Rda =< 1,0 ohm; For Ida = 60 ka, Rda =< 0,33 ohm. 36 kv DAGITIM SiSTEMLERiNDE PARAFUDR SECiM CiZELGESi / Lightning Protector Application Criteria in 36 kv Energy Distribution Systems Anma Gerilimi Nominal Voltage (kv) Parafudr Gerilimi / lightning Protector Voltage (kv) Sistemin Durumu / Status of the system Parafudr/ lightning Protectors Darbe Bojaltma Akimi / Withstand Decharge Current Parafudr/ Lightning Protectors Kisa Devre Akimi / Short Circuit Current Dogrudan Toprakli / Directly faith Diren; lie Toprakli /Earth with Resistance 5 ka 10 ka 10 ka 20 ka 40 ka Parafudr Darbe Bosalma Akimi: 5 ka: Seyrek yildirimli yerler, 10 ka: Yogun yildirimli yerler Parafudr Kisa Devre Akimi: 10 ka (TM&#;ne uzak), 20 ka (TM yakimnda), 40 ka (Generator bara) Lightning protector decharge current: 5 ka : Areas o f rare lightning, loka: Areas o f frequent lightning Lightning protector short circuit current: loka (far from TM), 20kA(closeto TM), 40 ka (Generator bar)

25 ES PONTANSiYEL SiSTEM (EPS) Topraklamada en giivenli sistem es potansiyel sistemdir. Bu sistemde turn topraklamalar, turn metal bolumler es potansiyel baralari ile birbirine irtibatlamr. Tesis icersinde herhangi iki noktalarda es potansiyel saglanmis olur. Bu sistemde ic yildirimlik urunlerin (Asiri Gerilim Darbe Koruyucu) mutluka kullamlmasi gerekir. Boylelikle dis yildirimlik sistemi es potansiyel sisteme irtibatlamrken buradan gelebilecek asiri gerilimlere karsi da onlem almis olursunuz. Aksi taktirde bu sistem cihazlar icin biiyiik tehlike olusturur. Equipotenfial System (EPS) The most secured system in earthing is the equipotenfial system. In this system all earthingsall metal sections are engaged one another with equipotantial bars. Thus; the voltage difference that may occur at any two points within the plant is prevented and equipotentiality at all points is provided. The surge arrestors&#; products (overvoltage strike pad) shall also be used in this system, due to the requirements to take precautions against the overvoltages to be made by the system while engaging the lightning system to the equipotenfial system. Otherwise, this system provides a big danger for devices. When connecting different earthings, connection should be made over equipotenfial materials. С и с т е м ы с о д и н а к о в ы м п о т е н ц и а л о м (E P S ) Наиболее безопасной системой заземления считается система с одинаковым потенциалом. В этой системе все металлические секции соединены друг с другом при помощи равно-потенциальных пластинок. Таким образом, избегается разница в напряжениях, которая может возникнуть между двумя разными местами подзащитной площади, и обеспечивается равность потенциалов во всех ее точках. Анти-молниевые протекторы (в виде защитных пластин, устойчивых против высоких скачков перенапряжения в виде ударов) также должны быть использованы в этой системе. Таким образом, в совокупности с внешней системой анти-молниевых протекторов и равно-потенциальной системой мы получим практически совершенную комплексную защиту против разрядов молний. Иначе, используемое электрооборудование находится под высоким риском уничтожения. 13

26 TOPRAGIN OZ DiRENCi a) Verilen olciilerdeki bir elektrodun topraga gecis direnci, tesis edildiginde topragin elektrik ozdirencine baglidir. Bu sebeple, ozel bir yerde veya sistemde uygulanacak cesitli koruma metodlarimn arastirilmasinda onemli bir husus, bulunan alandaki topragin ozdirencidir. Self Resistance o f Ground a)passing resistance to ground ofelectrod in given measurements is depended on self resistance o f ground when it is established. According to this, important topic for searching of various protection methods in special area or system. Собственное сопротивление грунта А) Пропускающее сопротивление электрода к грунту напрямую зависит от собственного сопротивления грунта. Согласно этому, очень важным моментом является рассмотрение различных методов защиты в специальной зоне или системе, Topragin tipi,dzdirencini oldukca acik funduszeue.infoe Bl&#;de temsili bazi degerler verilmistir. / Ground type clarifies its self resistance clearly. Belowtableshowssome values. Собственное сопротивление грунта проявляется очень ярко.в таблице В1 приведены некоторые значения. Iklim Sartlari / Weather Conditions A В С Topragin Tipi Ground Type Alliiviyon Ve Hafif Killer Alluvion and weak cellar Killer Cellar Marnlar ( Ornek: Keuper Marm) Mams (e.g: Keuper Mam) Gozenekli Kirec Tasi (ornek: Tebejir) Ume stone (Porous) (e.g: Chalk) Normal Ve (uwetli Yagmur (Ornek Olarak Yil da 51 Cm &#;den Fazla) Normal and Strong Rainy (e.g: more than 51cm per year) Olabilecek Deger Probable Value funduszeue.info Kapsanan Degerler Araligi Scope Values Range funduszeue.info Zayif Yagmur Ve Col Sartlari (Ornek Olarak Yilda 25 Cm&#;den Az) Weak Rainy and Desert Conditions (e.g: less than 25cm per year) Kapsanan Degerler Araligi Scope Values Range funduszeue.info * * Yer Alii Suyu (Tuzlu) Natural Water (Sally) Kapsanan Degerler Araligi Scope Values Range funduszeue.info Gozenekli Kumtasi ( Ornek: Keuper Kumtasi ve Kil Ardalanmali) Sand stone (Porous) ve Daha Cok and more Kuvartiz, Kompakt ve Kristalize Kumtasi Gibi Metaformil Kayaflar ( Ornek: Karbonifer, Mermer, vb) Quarts, Compact and crystal sand stone metaformil rocks Metaformik Sist ve Klivajli Sist Metafornic Sisht and Clivage Sisht Granit Granite (atlakli Metaformik $ist Gyans $ist ve Som Kayalar Cracked Metafornic Sisht and Pure Rocks * Yerel Su Seviyesine Gore Degi;ir. *Changes according to local water level ve Daha (ok and more ve Daha Cok and more ve Daha (ok and more ve Daha Cok and more ve Daha (ok and more

27 Bununla birlikte toprak iletkenligi tabiatta esas olarak elektrolittir ve bu sebeple topragin icindeki rutubete ve icinde bulunan suda cozulmiis tuzlarin kimyasal bile$imi ile konsantrasyonuna bagli olarak etki funduszeue.info biiyukliigunii,dagilimi ve paketlemedeki sikisiklik, bunlar toprak icinde tutulan rutubetin durumunu kontrol ettiklerinden,etkileyici funduszeue.info faktorlerin cogu mahalli ve bazen mevsimlere bagli olarak degi$tikleri icin Cizelge B1 sadece genel bir yol gosterici olarak ele funduszeue.info sebeple yagislar goz oniinde tutularak,a siitunda daha cok Dogu Karadeniz Bolgesinde,B siitunu Tiirkiye&#; nin hemen her yerinde,c siitunu nehir yataklari civarindaki bataklik duzlukler gibi belirli yerlerde uygulanabilir. Mahalli degerler yerinde yapilan olcmeler ile funduszeue.info husus ozellikle toprak akimi dagiliminda,etkili ozdirencin yalmz yuzey tabakalarina degil bunlarin jeolojikyapiya da bagli oldugu karisik topraklarda onemlidir. In additon to this, ground continuity is electrolitic in nature and because o f this, it affects depend on humudity in ground and chemical concentration of salts that have reaction in water. Place site, dispersion and hardness in package, these control humudity in ground, are effective factors. Because of, changing of these factors depend on local and sometimes seasons, table must only take into consideration as a general guide. For that reason, related to tains, column A mostly for eastern blacksea region, column В for all over Turkey, column С for side of the rivers can put into practice. Local values must be tested with measurements in some area. This topic, especially in distribution o f ground current, is important in mixed ground that depend on either surface layer or geological structure of it. В дополнение к этому, грунтовая среда является естественным электролитом. Ее электролитический эффект зависит от ее влажности, а также солей элементов (а также их концентрации) которые растворены в грунтовых водах и представляют собой химические реактивы. Месторасположение, дисперсия, твердость и плотность материала действуют на степень влажности грунта, и являются влиятельными факторами. В свою очередь, другими факторами являются те или иные погодные условия, а также время года. Данные таблицы следует воспринимать в качестве общего руководства. Колонка А, в основном, соответствует восточным областям, прилегающим к Черному морю. Данные колонки В соответствуют почти всей территории Турции, а данные колонки С - к берегам рек. Данные таблицы по отношению к конкретной местности необходимо перепроверять, делая собственные замеры. При этом важно помнить о том, что на собственное сопротивление грунта влияет геологическая структура той или иной местности, и смешанные пласты различных типов грунтов.

28 S e rit/ Таре C u b u k / Rod Halka / R ing П ^E 21 R e я / d гз ^e i n 41 E ~ 2 n l d _ A \ n 2 n D K * ~ n 2D d Temel Topraklamasi / Base Earthing 29 K e n D Gozlii Topraklayici / Porosit O f Earthing M a terial т а = Р е Р е Е 2Г> 1 D=Va R :Toprak ozdirenci (ohm.m)/ground resistivity. I :Toptraklayicinin uzunlugu {m }/Length o f earthing material. d :Yuvarlak kesitli topraklayici ise; iletken capi (m), dikdortgen kesitli topraklayici ise; iletken (kalinligimn) kisa kenarimn yarisi(m)/ : the earthing material has circular cross section the diaof the conductor. I f the earthing material has rectangle cross section thickness ofconductor ishalf ofthe short side ofrectangle. D itopraklayicimn cevreledigi alana esit alanli dairenin capi (m) / Diameter o f circle area which is equal to the surrounded area o f earthing material. A :Topraklayicinm cevreledigi aian (m) / Surrounded area o f earthing material. PE: Сопротивление грунта (Ohm.M) 1: Длина материала заземления d: Если материал заземления имеет цилиндрическую форму, то диаметр сечения. Если материал заземления имеет прямоугольную форму в сечении, то толщина проводника половина короткой стороны прямоугольника (в метрах) D: Диаметр круга ареала, равный ареалу, окружающего материал заземления (в метрах) А: Ареал, окружающий материал заземления ALTERNATiF AKIMDA TOPRAK OZDiRENCLERI Toprak cinsi Soil Type Bataklik Marshy Ground (amur, Kil, Humus Loam And Clay Kum Sand Cakil Sand Gravel Havamn etkisi ile dagilmi; tas Hock Kumtasi Sand Stone Granit Granite Ground Resistivity in Alterbative Current Toprak Ozdirenci p (OHM.M) < > (E.T.Y.; Ek-K; Cizelge Kl, Toprak ozdirenci, degijik yerlerdeki toprak cinsine,tane yapisina, yogunluguna ve nemine bagli olarak degijir. Tasarimda yerinde olciilen toprak ozdirenci esas alinmalidir.) (Ground Resistivity is changed according to type molecular structure density and moisture o f the soil. Measured ground resistivity has to take into consideration to make the design.) Сопротивление грунта меняется согласно типу молекулярной структуры, плотности и влажности почвы. При создании проекта следует брать данные замеров сопротивления грунта непосредственно на месте. OZDiRENCi PE=ohm.m OLANTOPRAKTAKiTOPRAKLAYICILARIN YAYILMADiRENCLERi Topraklayici $erit: 30x3 d= Tape: 30x3 d=l.s (ubuk: d=20 Rod: d= m 25 m 50 m m 1 m m m 7 m Re Topraklayici Halka: 30x3 d= Temel: d=20 Ring: 30x3 d=l.5 Base:d=20 D 20 m 50 m m m 20 m 50 m m m h

29 Topraklama Tesislerinde Olcmeler/ Measurement in Earthing Foundation Yeni Tesis Edilecek veya Mevcut Topraklama Tesislerinde Yapilacak Olcmeler; Toprak Ozdirencinin Olciilmesi: Toprak yayilma direncini veya topraklama empedansini onceden belirlemek amaciyla toprak ozdirencinin 6lciilmesi,bu direncin ce$itli derinlikler icin tespit edilmesini saglayan "Dort Sonda Yontemi" (ornegin,wenner Yontemi) ile yapilmalidir. Measures that will have in new or present earthing establishment; Measurements of Ground Earth Continuity: Measuring of ground self resistance, for specifying ground spread resistance or earthing impedence, must make with "four probe&#; (e.g: Wenner style) that supplies that resistance for different levels. Dokunma Gerilimlerinin Olciilmesi/Measures of Touching Voltages Dokunma gerilimlerinin olciilmesi icin,akim-gerilim olcme yontemi kullanmak funduszeue.infolama Tesislerinde Sahada Yapilan Muayenelerde ve Belgelendirmelerde: Her topraklama tesisi,kullamci tarafindan isletmeye alinmadan once,montaj ve tesis asamasinda,gozle muayene edilmeli ve deneyden gecirilmelidir. Raporda olcme islemi yapan elektrik muhendisi (Adi,Soyadi,iinvam,0da Kayit no vb.) olarak gosterilmelidir. Global topraklama sisteminin disinda her tesisin toprak direnci hesaplanmali ve sistematik olarak olculmelidir. Cesitli topraklama tesislerinin isletme donemi icindeki muayene,olcme ve denetlemelere iliskin oneriler periyotlar asagida verilmistir. 1) Elektrik iiretim iletim ve dagitim tesisleri (enerji nakil ve dagitim hatlari hark )icin: 2 yil 2) Enerji nakil ve dagitim hatlari icin: 5 yil 3) Sanayi tesisleri ve ticaret merkezleri icin: i) Topraklamalara ili$kin direnderinin muayene ve olciilmesi :1 yil ii) Topraklama tesisleri ile ilgili diger muayene,olcme ve kontroller :2 yil 4) Sabit olmayan tesisler icin: i) Sabit i^leme elemanlari idn :1 yil ii) Yer degi;tirebilen isletme elemanlari icin : i ay 5) Parlayici,Patlayici Tehlikeli ve Zararli Maddelerle Caliban l$yerleri ve l;lerle Alinacak Tedbirler Hakkinda Tiiziik kapsamindaki topraklama tesisleri ile islak ortamlarda cali$ilan ifyerlerindeki topraklama tesislerinin muayene,olcmeve denetleme periyotlari biryili ajamaz. For measuring of touching voltages, must use current-voltage measurement method. Inspections and documentations made in area of earthing foundation: Each earthing foundation, More operating by user, in strorage and assembly stage, must watch and test. Electrical Engineer (Name, surname, job, registration no) that made measurement process must be shown in report. Ground resistance of each foundation except global earthing system must calculate and measure systematically. Suggestions related to inspection, measurements and checks in enterprise period of various earthing foundation are given below. 1.) Electrical generation, transmission and distribution foundation (except electrical transmission and distribution lines): 2 years 2.) Electrical transmission and distribution lines: 5 years 3.) Industry and Trade centers: i) Test and measurements of resistance related to earthing ii) Test, measurements and controls related to earthing foundation. 4.) Non-stable establishments: i) Stable Processing Elements: I year ii) Movable Enterprice Elements: 6 months 5.) Harable, explosive, dangerous and earthing foundation in range of involved rules and regulations, earthing foundation that working in wet condition must have a period for per year for inspection, measurement and control processes. Yildirimdan Korunma Tesislerinin Civarmdaki Iletisim Tesisleri icin Topraklama Kurallari z Earthing rules for counication buildings near lightning protection systems a)komgu Topraklayicilar: Yildirima karsi koruma topraklamalarina 2 m&#;den daha kiiciik mesafede baska topraklayicilar bulunuyorsa,butiin topraklayicilar birbirleriyle baglanmak funduszeue.infolayici mesafelerinin 2 ila 20 funduszeue.infoda olmasi durumda biitiin topraklayicilarin birbirleriyle baglanmasi tavsiye edilir. Toprak ozdirencinin Q^ir&#;den yiiksek oldugu durumlarda,aralarindaki mesafeler 20 mt&#;den biiyuk olan topraklayicilarin da yildirima kar;i koruma topraklamasina baglanmasi tavsiye edilir. b)binalarin yildirim a karji korunmasi: Iletisim sistemine iliskin topraklama tesislerinin,binamn yildirima kar;i koruma tesisiyle baglanmasi tavsiye edilir. Bunun icin,yildirima kar;i koruma tesisinde oldugu gibi aym iletken kesitleri ve elemanlar kullamlmalidir. Bu amada topraklama kusaklama (ring) iletkenleri bircok kere,ancak topraklama baralari veya topraklama klemensleri sadece bir kere baglamrlar. Iclerinde iletisim tesisleri isletilen,yildirim tehlikesine maruz kalabilecek yiiksek binalarda (ornegin celik-beton haberlesme kulelerinde), atlamalari onlemek icin,dikey metal kisimlar yeterli kesitteki insaat demiri (ST 37) ile sarilmis funduszeue.infolama birlestirme iletkeninin, teknik donanim icin yukariya tasinmasi boyunca,fonksiyon topraklamasi ve koruma iletkeni ( FPE) her katta,fakat en az 10 mt araliklarla ve aym sekilde binamn en ust ve en alt noktalarinda,ornegin binamn demir iskeleti gibi sanli dikey metal kisimlarina baglanmalidir. Bu durumda bu kisimlarin kolay erisilebilir baglanti noktalari bulunmalidir. Yildirima karji koruma tesisi bir ana indirici merkezin isletme topraklamasinda ayri tutuluyorsa,bu isletme topraklamasiyla baglanmis iletisim sistemine iliskin topraklama tesisi,sadece eklator uzerinden yildirima kar?i koruma tesisiyle baglanabilir. a)neighbour Earth Elements: All earthing materials must connect to each other if there are another earthing materials in distance less than 2 m to lightning protection system. All earthing system materials must connect to each other. If the distance between other earthing elements other. 17

30 In case of, higher than П л of ground self resistance, earthing materials that distance between them is higher than 20 mt must connect to the lightning protection system earthing, too. b)ughtning Protection of buildings: Earthing systems related to counication system must connect to lightning protection system of building. For this, like lightning protection system, same conductor cross-sections and elements are used. For this aim, ring conductors for many time, earthing bars and clips for one time only must be tied. For counication buildings and high building, construction must be braid with high cross-section Fe (St 37) to prevent arcs between these structures. During the carrying of earthing connection conductor to upper for technical hardware, fuction earthing and protection conductor (FPE) for per door, but at least without space, and in same way, at top and bottom point must be connected to metal construction. In this case, this must have connection points of these parts to use easily. If lightning protection system is seperate from a main reducer centre earthing. Earthing system related to counication system can connect to lightning protection system by means of only eclator. И з м е р е н и я п р и у с т а н о в к е с и с т е м ы за з е м л е н и я И з м е р е н и я, к о т о р ы е д о л ж н ы б ы т ь в ы п о л н е н ы в у с т а н а в л и в а е м ы х и л и у ж е с у щ е с т в у ю щ и х с и с т е м а х з а з е м л е н и я ; И з м е р е н и я п р о в о д и м о с т и г р у н т а : И з м е р е н и я с о б с т в е н н о го с о п р о т и в л е н и я г р у н т а н а е го р а з л и ч н ы х г л у б и н а х д о л ж н ы п р о в о д и т ь с я м е т о д о м «ч е т ы р е х п р о б» (т.е. м е т о д о м В е н н е р а ), к о т о р ы й п о з в о л я е т о с у щ е с т в и т ь к о м п л е к с н о е и з м е р е н и е г р у н т а н а е го р а з л и ч н ы х г л у б и н а х. И з м е р е н и е «к а с а ю щ е г о с я» н а п р я ж е н и я. Д л я о с у щ е с т в л е н и я «к а с а ю щ и х с я» н а п р я ж е н и й с л е д у е т и с п о л ь з о в а т ь м е т о д и з м е р е н и я с и л ы т о к а -н а п р я ж е н и я. И н с п е к ц и я и д о к у м е н т а ц и я д о л ж н ы о х в а т ы в а т ь в с е у р о в н и с и с т е м ы за з е м л е н и я, Л и ш ь п о с л е э т о г о р е к о м е н д у е т с я п р и с т у п а т ь к э к с п л у а т а ц и и у с т а н о в л е н н о й с и с т е м ы. В д о к у м е н т а ц и и с л е д у е т у к а з ы в а т ь д а н н ы е и н ж е н е р а -э л е к т р и к а (и м я, ф а м и л и я, м е с т о р а б о т ы, н о м е р р е г и с т р а ц и и и т.д.), к о т о р ы й п р о в о д и л в с е и з м е р е н и я. С л е д у е т с и с т е м а т и ч е с к и и р е г у л я р н о п р о в о д и т ь и з м е р е н и я с о п р о т и в л е н и я г р у н т а. Н и ж е п р и в е д е н ы р е к о м е н д а ц и и, о т н о с я щ и е с я к и н с п е к ц и и с и с т е м з а з е м л е н и я д л я р а з л и ч н ы х о б ъ е к т о в. 1.) Г е н е р а ц и я э л е к т р и ч е с т в а, э л е к т р о п е р е д а ч и и р а с п р е д е л е н и е э л е к т р и ч е с т в а (з а и с к л ю ч е н и е м л и н и й э л е к т р о п е р е д а ч и р а с п р е д е л е н и я ): 2 го д а 2.) Л и н и и э л е к т р о п е р е д а ч и р а с п р е д е л е н и я : 5 л е т 3.) П р о м ы ш л е н н ы е и т о р г о в ы е ц е н т р ы : i ) т е с т и и з м е р е н и я с о п р о т и в л е н и я, о т н о с я щ и е с я к с и с т е м а м з а з е м л е н и я : 1 го д i i ) Т е с т, и з м е р е н и я и к о н т р о л ь, с в я з а н н ы й н е п о с р е д с т в е н н о к с а м о й с и с т е м е за з е м л е н и я : 2 го д а 4.) Н е с т а ц и о н а р н ы е с и с т е м ы i ) С т а ц и о н а р н ы е э л е м е н т ы : 1 го д i i ) Н е с т а ц и о н а р н ы е (м о б и л ь н ы е ) э л е м е н т ы : 6 м е с я ц е в 5 ) И н с п е к ц и я о б ъ е к т о в, р а б о т а ю щ и х с л е г к о в о с п л а м е н я ю щ и м и с я, в з р ы в о о п а с н ы м и и в р е д н ы м и м а т е р и а л а м и д о л ж н а п р о в о д и т с я в с о о т в е т с т в и и с у с т а в о м п р е д п р и я т и я, п р а в и т е л ь с т в е н н ы м и и а д м и н и с т р а т и в н ы м и р е г у л я ц и я м и. И н с п е к ц и я, т е х н и ч е с к и й к о н т р о л ь и и з м е р е н и я с и с т е м з а з е м л е н и я в о б ъ е к т а х с п о в ы ш е н н о й в л а ж н о с т ь ю д о л ж н ы п р о в о д и т ь с я н е р е ж е о д н о г о р а з а в го д. П р а в и л а з а з е м л е н и я з д а н и й к о м м у н и к а ц и й, н а х о д я щ и х с я в б л и з и д р у г и х с и с т е м з а з е м л е н и я. А ) С о с е д н и е э л е м е н т ы с т р о е н и й : в с е м а т е р и а л ы з а з е м л е н и я д о л ж н ы б ы т ь с о е д и н е н ы д р у г к д р у г у, е с л и н а р а с с т о я н и и м е н е е д в у х м е т р о в о т а н т и -м о л н и е в о й с и с т е м ы н а х о д я т с я д р у г и е м а т е р и а л ы за з е м л е н и я. В с е м а т е р и а л ы с и с т е м ы з а з е м л е н и я д о л ж н ы б ы т ь с в я з а н ы д р у г с д р у го м. Е с л и д и с т а н ц и я м е ж д у э л е м е н т а м и д р у г о й с и с т е м ы за з е м л е н и я в п р е д е л а х м е т р о в, т о и и х к о м п о н е н т ы д о л ж н ы б ы т ь п р и с о е д и н е н ы д р у г к д р у гу. В с л у ч а е, е с л и с о б с т в е н н о е с о п р о т и в л е н и е г р у н т а с о с т а в л я е т б о л е е цт., а д и с т а н ц и я м е ж д у м а т е р и а л а м и з а з е м л е н и я п р е в ы ш а е т 2 0 м е т р о в, т о о н и т а к ж е д о л ж н ы б ы т ь п р и с о е д и н е н ы д р у г к д р у гу. Б ) З а щ и т а з д а н и й и с т р о е н и й п р о т и в м о л н и й : С и с т е м ы з а з е м л е н и я, о т н о с я щ и е с я к к о м м у н и к а ц и о н н ы м о б ъ е к т а м, д о л ж н ы б ы т ь п р и с о е д и н е н ы с с и с т е м а м и з а щ и т ы з д а н и й и с т р о е н и й п р о т и в м о л н и й. Д л я э т о г о м о ж н о и с п о л ь з о в а т ь т е ж е э л е м е н т ы и п р о в о д н и к о в ы е м а т е р и а л ы. Д л я э т и х ц е л е й м о ж н о м н о г о к р а т н о и с п о л ь з о в а т ь к о л ь ц е в ы е п р о в о д н и к и. Ч т о ж е к а с а е т с я м а т е р и а л о в з а з е м л е н и я в в и д е п о л о с, п р у т ь е в, а т а к ж е х о м у т о в, и х и с п о л ь з у ю т л и ш ь о д и н р а з. Ч т о ка с а е т с я к о м м у н и к а ц и о н н ы х с т р о е н и й, в ы с о к и х з д а н и й и к о н с т р у к ц и й, о н и д о л ж н ы б ы т ь о б в я з а н ы с т р о и т е л ь н о й а р м а т у р о й, и з г о т о в л е н н о й и з с т а л и м а р к и S T 3 7 в о и з б е ж а н и е а р о к и б р е ш е й м е ж д у н и м и. В о в р е м я п о с т е п е н н о г о п е р е н о с а э л е м е н т о в и с в я з о к п р о в о д н и к о в с и с т е м ы з а з е м л е н и я с н и ж н и х у р о в н е й з д а н и я н а в е р х и п о д в е д е н и я и х к о б о р у д о в а н и ю, с л е д у е т п о м н и т ь, ч т о у с т а н о в л е н н ы е с и с т е м ы п р о в о д н и к о в н е д о л ж н ы о т с т о я т ь д р у г о т д р у г а б о л ь ш е, ч е м н а 10 м е т р о в, и ч т о, п р о б е л о в м е ж д у н и м и д о л ж н о б ы т ь к а к м о ж н о м е н ь ш е. Э т о т ж е п р и н ц и п д о л ж е н с о б л ю д а т ь с я н а н и ж н е м и в е р х н е м э т а ж а х. Т а к и м о б р а з о м, с и с т е м а б у д е т п о х о д и т ь н а с ке л е т, к о т о р ы й з а щ и щ а е т зд а н и е. Д а л е е, в с е э т и т о ч к и м о ж н о б у д е т с л е г к о с т ь ю с в я за т ь в о д н у с е т ь п р и з а в е р ш е н и и у с т а н о в к и с и с т е м ы. Е с л и а н т и - м о л н и е в а я з а щ и т а о т д е л е н а о т г л а в н о г о р е д у к т о р н о г о ц е н т р а з а з е м л е н и я, т о с и с т е м а з а з е м л е н и я, о т н о с я щ а я с я к с и с т е м е к о м м у н и к а ц и й, м о ж е т б ы т ь п р и с о е д и н е н а к с и с т е м е а н т и -м о л н и е в о й з а щ и т ы л и ш ь с п о м о щ ь ю э к л а т о р а.

31 TOPRAKLAMA YE BAGLANTI Заземляюпще и Соединительные Элементы AKTIF PARATONER Active P aratoner А к т и в н ы е м о л н и е о т в о д ы AKTiF PARATO NER Active paratoner Активные mcэлниеотводы Sipari; Kodu O rd e r co d e Koruma sahasi yari capi (mt) P ro te c tio n a re a ra d iu s ( m t) Радиус защитной зоны Вес (кг/шт) NLP Projeye Gore Belirtiniz Aktif Paratoner YILDIRIM SAY/ ici Lightning Coi jnter Contador de D«cargil Inarms Imin = A (8/ 20 ma) CDI l l i l i l &#; M l ContwJor c \ m o u c Sipari? Kodu O rd e r c o d e Вес (кг/шт) SAYAC SYC10PRT SAYAC-1 SAYAC-1 PTY DiREK TABANI (KENARDAN) Pole base (edged) основание с т о й к и Sipari? Kodu O rd e r c o d e Direk capi P o le d ia m e te r 0 in c h Д и ам е тр с т о й ки L Bee (кг/шт) PTY PTY1 2" PTY PTY1 2 1/2" PTY PTY1 3" DlREK TABANI (0RTADAN) Pole base (centered) основание с т о й к и L Sipari? Kodu O rd e r c o d e Direk capi P o le d ia m e te r 0 in c h Д и ам е тр с т о й ки L Вес (кг/шт) PTY PTY1 2" PTY PTY1 2 1/2" PTY PTY1 3"

32 AKTIF PARATONER A ctive P a ra ton e r Активные молниеотводы GALVANiZLi Di REK Galvanized piile Г а л ь в а н и зи р о в а н н а я с т о й к а PYD Sipari? Kodu O rd e r c o d e PYD PYD PYD PYD PYD PYD PYD PYD PYD PYD PYD PYD0 Direk capi P o le d ia m e te r 0 in c h Д и ам е тр с т о й ки 1" Г 2 1/2" 3" 2 1/2" 3" L Вес (к г/ш т ) % I pvn DiREK MONTAJ 1ELEMANI Элем ент Kpeiте ж а с т о е к O rd e r c o d e К од зая в к и PTY PTY PTY PTY PTY PTY0 Pol,? mounting material Direk capi P o le d ia m e te r 0 in c h Д и ам етр с т о й ки 2" 2 1/2" 3" Вес (к г/ш т ) PTY PTY DiREK MONTAJ 1ELEMANI Элем ент Kpeiте ж а с т о е к Sipari? Kodu O rd e r c o d e PTY PTY PTY PTY PTY PTY0 Pol, ч mounting material Direk capi P o le d ia m e te r 0 in c h Д и ам етр с т о й ки 2" 2 1/2" 3" Вес (к г/ш т ) PBK PARATONER BAGLANTI KELEPI :ESi Paratoner fix ingdamp kf PBK PBK PBK PBK PBK PBK1 епежное кольцо nмолниеотвода Direk capi P o le d ia m e te r 0 in c h Диаметр стойки 2" 2 1 /2 " 3" Y "Y" Olcusunu bildiriniz. Inform measure o f "Y" when ordering. И н ф о р м и р у й т е н а с /А/// о размере I??? PBK PARATONER BAGLANTI KELEPCESi PBK PBK PBK PBK PBK PBK1 Крепежное кольцо м олниеотвода Direk capi P o le d ia m e te r 0 in c h Диаметр стойки "Y" Olcusunu bildiriniz. Inform measure o f "Y" when ordering. И н ф о р м и р у й т е н а с о р а з м е р е Н " W e ig h t (K g /u n it) xa 1 1

33

34 YAKALAMA UCU TAB AN I Lightning arrester base О с н о в а н и е у д е р ж и в а ю щ е г о н а к о н е ч н и к а GYUT-l YAKALAMA UCU TABANI (Bakir) Lightning arrester base (Copper) Основание удерживающего наконечника Sipari? Kodu W e ig h t (K g /u n it) GYUT-l ACU GYUT-l-A YAKALAMA UCU TABANI (Ga Ivaniz) Lightning am &#;ster base (Galva nized) Основание удер >живающего након ечника Sipari? Kodu W e ig h t (K g /u n it) GYUT-l-A GYUT-3 YAKALAMA IICU TABANI (Be ikir) Lightning amister base (Coppt Основание уде] эживающего накок [ечника Sipari$ Kodu W e ig h t (K g /u n it) GYUT CU GYUT-2 YAKALAMA UICU TABANI (GaIvaniz) Lightning am ister shoe (Galvai nized) Основание удер >живающего након ечника W e ig h t (K g /u n it) GYUT

35 YAKALAMA UCU TABANI Lightning arrester base О с н о в а н и е у д е р ж и в а ю щ е г о н а к о н е ч н и к а ш Ш - J f I GYUT-5 YAKALAMA UCU TABANI (Princ) Lightning arrester base (Brass) Основание удерживающего наконечника Sipari^ Kodu GYUT PRC YAKALAMA UICU TABANI (Princ) Lightning am }ster base (Brast 0 Основание уде{ >живающего након ечника GYUT PRC GYUT-7 YAKALAMA UICU TABANI (Balkir) Lightning am \ster base (Co/ipt?/) Основание уде{ >живающего након ечника GYUT ACU GYUTA YAKALAMA UCU TABANI Lightning arrester base Основание удерживающего наконечника GYUTA

36 YAKALAMA UCU TABANI Lightning arrester base О с н о в а н и е у д е р ж и в а ю щ е г о н а к о н е ч н и к а YAKALAMA UCU TABANI (Bakir) Lightning arrester base (Copper! Основание удерживающего наконечника Sipari; Kodu GYUT ACU YAKALAMA UICU TABANI (Gal vaniz) Lightning arnisfer base (Gaivanized) Основание уде! )живающего након ечника GYUTA А YAKALAMA UICU TABANI (Bal kir) Lightning amister base (Copp er) Основание уде! )живающего након ечника Sipari; Kodu GYUT ACU GYUT-9 YAKALAMA UICU TABANI (Gal vaniz) Lightning amister base(galvanized) Основание ущ«кивающего након ечника Sipari^ Kodu GYUTA GYUTA

37 YAKALAMA UCU TABANI Lightning arrester base О с н о в а н и е у д е р ж и в а ю щ е г о н а к о н е ч н и к а GYUT-l О YAKALAMA UCU TABANI (BRONZ) Lightning arrester base (Bronze) Основание удерживающего наконечника GYUT ACU GYUT-l 0-A YAKALAMA UICU TABANI (Ali [jminyum) Lightning am }ster base (Alum inium) Основание уде{ >живающего након ечника GYUT-l 0-A AL GYUT YAKALAMA UICU TABANI (Brc )nz) Lightning am }ster base (Bron: ze) Основание ущ >живающего након ечника GYUT ACU GYUTA YAKALAMA UCU TABANI (Aluminyum) Lightning arrester base (Aluminium) Основание удерживающего наконечника GYUTA ALI

38 YAKALAMA UCU TABANI Lightning arrester base О с н о в а н и е у д е р ж и в а ю щ е г о н а к о н е ч н и к а GYUT-l 5 YAKALAMA UCU TABANI (Bronz) Lightning arrester base (Bronze) Основание удерживающего наконечника Sipari? Kodu GYUT-l ACU YAKALAMA UCU TABANI (Aluminyum) Lightning arrester base (A luminium) Основание удерживающего наконечника Sipari? Kodu GYUT-l 5-A AAL GYUT-l 2 YAKALAMA UCU TABANI (Bronz) Lightning arrester base (Bronze) Основание удерживающего наконечника Sipari? Kodu GYUT-l ACU GYUT-l 2-A YAKALAMA UCU TABANI (Aluminyum) Lightning arrester base (Aluminium) Основание удерживающего наконечника GYUT-l 2-A AL YAKALAMA UCU TABANI Lightning arrester base Основание удерживающего наконечника GYUT GYUT-4 26

39 TOPRAKLAMA YE BAGLANTI YAKALAMA UCU DUVAR MONTAJ ELEMANI (LAMA) Rod Brackets For Wall Installation Э л е м е н т ы к р е п л е н и я а к т и в н о г о м о л н и е в о го у л о в и т е л я (г р о м о о т в о д н о г о н а к о н е ч н и к а ) н а с т е н у YAKALAMA UCU BR ONZ DUVAR MONTAJ ELEMANI (LAMA) Bronze Rod Bracke, tsforwalllnstallatiori (Copper Bar) Элементы крепле: ния активного молн иевого уловителя (громоотводного Iнаконечника) на стену (из меди) GYUT CU GYUT YAKALAMA UCU ALUMiNYUM DUVAR MONTAJ ELEMANI Aluminium Rod Brackets For Wall Installation (Aluminium Bar) Элементы крепления активного молниевого уловителя (громоотводного наконечника) на стену (из алюминия) GYUT-l 4-А AAL GYUTA Plastik diibel ile duvara monte ediniz. Plastic fixing plug is used for wall installation. Крепится к стене при помощи пластиковых дупелей. 27

40 TOPRAKLAMA YE BAGLANTI YAKALAMA UCU DUVAR MONTAJ ELEMANI (ORGULU) Rod Brackets For Wall Installation Э л е м е н т ы к р е п л е н и я а к т и в н о г о м о л н и е в о го у л о в и т е л я (г р о м о о т в о д н о г о н а к о н е ч н и к а ) н а с т е н у YAKALAMA UCUBR ONZ DUVAR MONTAJ 1ELEMANI Rod Brackets For WЫ1 Installation Элементы крепле: ния активного молв иевого уловителя (громоотводного ] наконечника) на стену (из бронзы) GYUT CU GYUT YAKALAMA UCU ALi iminyum DUVAR M0 NTAJ ELEMANI Rod Brackets For Шall Installation (Stranc led Aluminium) Элементы крепле: ния активного молв иевого уловителя (громоотводного ] наконечника) на стену (из алюминия) GYUT-l 3-А AAL GYUT-l 3-А Plastik diibel ile duvara monte ediniz. Plastic fixing plug is used for wall installation. Крепится к стене при помощи пластиковых дупелей. 28

41

42 СОК NOKTALI YAKALAMA UCLARI Multiple Points М о л н и е в ы е у л о в и те л и (гр о м о о т в о д ы ) с н е с к о л ь к и м и н а к о н е ч н и к а м и СОК NOKTALI У/ ikalama UCU (Ш(IR) Multiple Point (Ct ipper) Молниевые улов] ители (громоотводы ) с нескол ькими наконечниками (] из меди) TT 0 GTY CU YAKALAMA UCI J ARA BAGLANTI funduszeue.info (BAKIR) Two End Points, Threaded Expasion I &#;od (Cop per) Связывающий элемент для наконеч] ЗИКОВ r p омоотвод» эв (из меди) Sipari? Kodu GTY GTY GTY CU CU CU L COK NOKTALI Y/ ikalama UCU (ALLIMINYUM) Multiple Point (Ai bminium) Молниевые улов] зтели (громоотводы ) с нескол ькими наконечниками (i 13 алюминия) в GTY A AAL YAKALAMA UCI 11ARA BAGLANTI El LEMANI (a lom InIYUM) Two End Points Thrended Expasion 1!od (Aluimnium) Связывающий: шемент для наконечников rp ЮМООТВОД OB (из меди) Sipari? Kodu GTYA GTY A GTY A AAL1 AAL1 AAL L

43 TOPRAKLAMA VE BA&LANTI INI$ KLEMENSLERI Clamps К р е п е ж н ы е к о л ь ц а с п у с к о в 2x50 2 Си (Trifonlu) Clamp Си Крепежный зажим спуска (трифоновый), Си 2x50 мм2 Sipari? Kodu,, Инвентаризационным GF x50 2 Cu (Di jvar inis Trifonlu) Holder damp for wall(cu) К репежны й зажи lm спуска (с пшилысой) настенный, Cu 1x50 мм2 Sipari? Kodu GF x50 2 Galvc iniz (Trifonlu) Clamp Galvanizet 1 К репеж ны й з а ш i m спуска (с шпилы кой), гальванизированная сталь 1x50 мм2 GF GF x50 2 Cu (Di jvar inis) Holder clamp for \ wall(cu) Крепежный зажим Sipari? Kodu спуска (настенный) н [астенный, 2x50 мм2 GF

44 Заземляюпще и Соединительные Элементы inis KLEMENSLERi К р е п е ж н ы е к о л ь ц а с п у с к о в Topraklama Kro: sesi (Galvaniz) Earthing crochet (Galvanized) Крепежные зажи: мы спусков заземлен[ия (гальваюгзированная сталь) GTE GTE GTE Olcu Dim ension m m 30x3 50x Topraklama Kro: sesi (Aluminyum) Earthing crochet Крепежные заж:имы спусков зазелшения (алн ЭМИНИЙ) Sipari? Kodu GTEA GTEA OAAL1 AAL1 Olcu Dim ension m m 30x Topraklama Krojesi (Bakir) Крепежные зажимы спусков заземления (медь) Sipari? Kodu O rde r code S tock code GTEB GTE В GTEB BCU1 BCU1 BCU1 Olcu Dim ension 2x50 mn? CU (M ahya Tipi) 2x50 CU (R, idge Type) 2X50 мм2, Cu (rpiебневой тип).. GF

45 \ Щ KLEMENSLERi Clamps К р е п е ж н ы е к о л ь ц а с п у с к о в GF 1x50 2 Cu (Di jvar inis) Holder clomp for \ wall(cu) 1X50 мм2, Cu (на Sipari$ Kodu стенный) GF GF 2x50 2 Cu (Plon) Clamp Cu 2X50 мм2, Cu (план) GF x50 Си 4x50 2 (Си) 4X50 мм2, Cu GF CU GF x50 2 (Galv aniz) 4x50 2 Galv anized 4X50 мм2, гальвавизированная стал Sipari? Kodu GF

46 INIS KLEMENSLERI Clamps 2x50 2 CU (KiremitTipi) 2x50 2 CU (Roof File Type) 2X50 мм2, Cu (черепичный тип) Sipari? Kodu GF GFB x3Serit Baglanti Elemani ve Test Klemensi (Bronz) Oblong lest or junction clomp (Bronze) 25x3 Соединительный элемент в виде полосы и контрольный контакт (бронза) Sipari? Kodu GFB FBRZ1 25x3 Serit Baglanti Elemani ve Test Klemensi (Aluminyum) Oblong test or junction clamp (Aluminium) 25x3 Соединительный элемент в виде полосы и контрольный контакт (алюминий) Sipari? Kodu GFBA FAAL1 GFB x3 Tespit Elemani (Bronz) 25x3 Fixing clamp (Bronze) Зажим (бронза) 25x3 мм Sipari? Kodu GFB FBRZ1 GFBA 25x3 Tespit Elemani (Aluminyum) 25x3 Fixing clamp (Aluminium) Зажим (алюминий) 25x3 мм Sipari? Kodu GFBA FAAL1

47 inis KLEMENSLERi К р е п е ж н ы е к о л ь ц а с п у с к о в Bakir Tes pit Elemani (Bronz) 50* Fixing Cli imp (Bronze) Зажим (бронза) : 50 мм2 GF BRZ Aliiminyu im Tespit Elemani Fixing Cli imp (Aluminium) Зажим (алюмиш ш) 50 мм2 GFA AAL Ayarli Iletken Tespit Elemani (Bronz) Регулируемый зажим проводника (бронза) Sipari; Kodu BRZ1 Ayarli iletken Tespit Elemani (Aluminyum) Conductor Fixing Clamp (Aluminium) Регулируемый зажим проводника (алюминий) Sipari; Kodu GFA AAL x3 Konsti iksiyon Tespit Elem am (Bronz) 25x3 Fixing i clamp (Bronze) К онструкц и о нн ы е i зажим проводника ( бронза), 25x3 мм GF BRZ

48 \Щ KLEMENSLERI Clamps К р е п е ж н ы е к о л ь ц а с п у с к о в GFA 25x3 Konstriksiyon Tespit Elemani (Aluminyum) 25x3 Fixing Clamp (Aluminium) Конструкционный зажим проводника (алюминий), 25x3 мм Sipari; Kodu O rd e r co d e _ GFA AAL iletken T Baglanti Elemani ([ ironz) 50mnf Tee Fixinigr Clamp (Bronze) Т-образный зажи[mпроводника(бронза), 50 мм2 Sipari? Kodu O rd e r co d e GF BRZ GFA iletken Т Baglanti Elemani (Aluminyum) 50 Tee Fixing Clamp (Aluminium) Т-образный зажим проводника (алюминий), 50 мм2 Sipari; Kodu GFA AAL1 Iletken Baglanti Elemani (Bronz) Conductor Fixing Clamp (Bronze) Зажим проводника (бронза), 50 мм2 Sipari$ Kodu BRZ1 Iletken Baglanti Elemani (Aluminyum) Conductor Fixing Clamp (Aluminium) Зажим проводника (алюминий), 50 мм Sipari; Kodu GFA AAL1

49 inis KLEMENSLERi К р е п е ж н ы е к о л ь ц а с п у с к о в 50? iletken Baglanti Elemani (Bronz) Conductor Fixing Clamp (Bronze) Зажим проводника (бронза), 50 мм2 Bee (кг/ш т) GF BRZ GFA 50mn/ Iletken Baglanti Elemani (Aluminyum) Conductor Fixing Clamp (Aluminium) Зажим проводника (алюминий), 50 мм2 Bee (кг/ш т) GFA AAL mirf Kose Baglanti ve indirme Elemani (Bronz) 50 2 Square Clamp (Bronze) Угловой зажим проводника и спусковой элемент (бронза), 50 мм2 Siparis K du Bee (кг/ш т) GF BRZ GFA 50 2 Kose Baglanti ve indirme Elemani (Aluminyum) 50 Square Clamp (Aluminium) Угловой зажим проводника и спусковой элемент (алюминий), 50 мм2 GFA AAL Demire Cu Baglanti Elemani (Bronz) Re-bar Clamp (Bronze) Элемент соединения к арматуре диаметром мм (бронза), Си 50 мм2 GF BRZ

50 \Щ KLEMENSLERi К р е п е ж н ы е к о л ь ц а с п у с к о в GFA Demire 5 )mit? Си Baglanti Ele mam (Aluminyum) Re-bar Clamp (Ai uminium) Элемент соедине ния к арматуре диа метром мм (алюминий), Cu Юмм2 Sipari? Kodu GFA AAL NPI NPU Demirine! Topraklama Baglan ti Elemani (Bronz) Metalwork Bond (Bronze) Элемент соединен ия к стальным конст рукциям (бронза) Sipari? Kodu GF BRZ GFA NPI NPU Demirine Topraklama Baglanti Elemani (Aluminyum) Metalwork Bond (Aluminium) Элемент соединения к стальным конструкциям (алюминий) Sipari? Kodu AQirlik (Kg/ad) GFA AAL mrrf Aluminyumdan Bakira Gecis Elemani Bimetallic Connector Биметаллический элемент соединения алюминия к меди O rd e r co d e S to ck code КОД ЗаЯВКИ ^ ( к г / ш т ) GF CUAL x3 Aluminyumdan Bakira Gecis Elemani 25x3 Bimetallic Connector Биметаллический элемент соединения меди к алюминию Sipari? Kodu O rd e r co d e S to ck code КОД ЗаЯВКИ B e c (К Г/ Ш Т) GF CUAL

51 INIS KLEMENSLERI Clamps К р е п е ж н ы е к о л ь ц а с п у с к о в Cikinti Gecis Elemani (Bakir) Puddle Flanges (Copper) Элемент сквозного соединения (медь) : Y GF Sipari? Kodu O rd e r co d e GF CU : r GFA Cikinti Gecis Elem am (Aluminyum) Puddle Flanges (i luminium) Элемент сквознс )го соединения (аль оминий) O rd e r co d e GFA AAL : r Cati iletken i Tasiyicisi Roofcondu &#;dor carrier Несущие к:репежи провод ДНИК1 а на к рыше BP Siparis kodu Order code BP BP A PLS CUPLS0 h W eight (K g /u n it) Вес (кг/шт) BP Cati Iletken i Tasiyicisi Hoofcondu &#;dor carrier Несущие к:репежи провод щик; а н а б срыше BP Siparis kodu Order code A В h 0 W eight (K g /u n it) Вес (кг/шт) BP PLS Cati Iletken I Tasiyicisi Roofconductor carrier Несущие к:репежи провод щик; i на i срыше Siparij kodu Order code A В h 0 W eight (K g /u n it) Вес (кг/шт) BP PLS BP

52 ES POTANSiYEL BARA Equal potential bar П л а с т и н а с р а в н ы м и п о т е н ц и а л а м и т GEB Es Potensiyel Bara Equal potential bar Пластина с равными потенциалами Lama ebadi B ar dim ension GEB x5x GEB x5x GEB x5x GEB x5x GEB Es Potensiyel Bara Equal potential bar Пластина с равными потенциалами Sipari^ Kodu Lama ebadi B ar dim ension GEB CU1 30x5x GEB CU1 30x5x GEB CU1 40x5x GEB CU1 40x5x Es Potensiyel Bara (Kalayli) Equal potential bar Пластина с равными потенциалами Lama ebadi B ar dim ension GEB CUSN1 30x5x GEB CUSN1 30x5x GEB CUSN1 40x5x GEB CUSN1 40x5x Es Potensiyel Bara (Galvaniz) Equal potential 1bar Пластина с GEB GEB GEB GEB равными noi генциалами Lama ebadi B ar dim ension 30x5x 30x5x 40x5x 40x5x Es Potansiyel Baralar istege bagli olarak her boyda imalat yapilabilir. П ласти н а с равны м и п о тен ц и а л а м и м о ж ет бы ть и зго т о в л е н а в лю бом р азм е р е с о г л а с н о заказа.

53 TOPRAKLAMA YE BAGLANTI ES POTANSIYEL BARA Equal potential bar П л а с т и н а с р а в н ы м и п о т е н ц и а л а м и GEB Es Potensiyel Bara Earth bars Пластина с равными потенциалами Sipari; Kodu O rd e r co d e Bagnlanti Noktasi D e scrip tion Кол-во соединений Lama ebadi B ar dim ension Размеры GEB CU1 6 50x5x GEB CU1 8 50x5x GEB CU x5x GEB CU x5x GEB CU x5x GEB CU x5x GEB CU x5x GEB CU x5x GEB Tek Salterli Es Potensiyel Bara Earth bars with single disconnecting link Пластина с равными потенциалами Sipari? Kodu O rd e r co d e Bagnlanti Noktasi D e scrip tion Кол-во соединений Lama ebadi B ar dim ension Размеры GEB CU1 6 50x5x GEB CU1 8 50x5x GEB CU x5x GEB CU x5x GEB CU x5x GEB CU x5x GEB CU x5x GEB CU x5x Es Potansiyel Baralar istege bagli olarak her boyda imalat yapilabilir. Length o f the equal potentials bars maybe manufactured at any dimension due to request. П ласти н а с равны м и п о т е н ц и а л а м и м о ж ет бы ть и зго т о в л е н а в лю бом р а зм е р е с о г л а с н о заказа. 41

54 ES POTANSIYEL BARA Equal potential bar П л а с т и н а с р а в н ы м и п о т е н ц и а л а м и Cift Salteri Es Potensiyel Bara Earth bars with twin disconnecting links Пластина с равными потенциалами Sipari; Kodu O rd e r co d e GEB GEB GEB GEB GEB GEB GEB GEB CU CU CU CU CU CU CU CU1 Bagnlanti Noktasi D e scrip tion Кол-во соединений Lama ebadi B ar dim ension Размеры 50x5x 50x5x 50x5x 50x5x 50x5x x5x x5x x5x W e ig h t (K g /u n it) Вес (к г/ш т) Es Potensiyel Bara Equal potential bar Пластина с равными потенциалами Siparif Kodu O rd e r co d e КОД Lama ebadi B ar dim ension Размеры GEB CU1 30x20x Topraklama Salteri Earthing circuit lbroker Рубильник СИСТ O rd e r co d e емы заземления Lama ebadi B ar dim ension Размеры GFA A x5x

55 ES POTANSIYEL BARA Equal potential bar П л а с т и н а с р а в н ы м и п о т е н ц и а л а м и GF Topraklama Salteri Earthing circuit broker Рубильник системы заземления GF Test Klemensi Test Clamp Зажим теста S tock code GF PLS GF GIZ izalator (Ml 2) Insulator Изолятор (Ml2) S to ck code GiZ GlZ jzalat0r{m12) Insulator Изолятор (Ml2) GlZ

56 Е$ POTANSIYEL BARA Equal potential bar П л а с т и н а с р а в н ы м и п о т е н ц и а л а м и GIZ izalator (M8) Insulator Изолятор (M8) S to ck code GiZ GiZ izalator (M8) Insulator Изолятор (M8) Sipar^ Kodu GiZ GiZ izalator (M6) Insulator Изолятор (M6) GiZ GiZ izalator (M5) Insulator (M5) Изолятор (M5) S to ck code GiZ

57 TOPRAKLAMA ELEKTRODLARI Earthing electrodes З а з е м л я ю щ и е э л е к т р о д ы TOPRAKLAMA ELEKTRODLARI (BAKIR BORU GECME) Заземляю щие электроды [переходы медных труб] O rd e r c o d e S to c k c o d e 0 L GTE A A0FECU GTE В B0FECU GTE C C0FECU GTE D D0FECU GTE E E0FECU GTE F F0FECU GTE TOPRAKLAMA ELEKTRODLARI (BAKIR) Earthing electrodes (copper) Заземляю щие электроды [медные] O rd e r c o d e S to c k c o d e 0 L GTE A A0CU GTE B0CU GTE C C0CU GTE D D0CU GTE E E0CU GTE F F0CU GTE CAKMATAKOZU Fldt end for electrode Болт д л я электрода заземления O rd e r c o d e S to c k c o d e GTE -{ GTE-С C GTE -S sivr i u c Conic end elect, Болт с заостренк [ым наконечником для эх гектрода заземления Sipari? Kodu O rd e r c o d e rode S to c k c o d e GTE -S S ARA BAGLANTI Fixing materia! Переходник-соединитель Sipari? Kodu O rd e r c o d e S to c k c o d e щ Bee (кг/ш т) GTE-В GTE-В B s 1

58 TOPRAKLAMA YE BAGLANTI TOPRAKLAMA ELEKTRODLARI Earthing electrodes З а з е м л я ю щ и е э л е к т р о д ы TOPRAKLAMA ELEKTRODLARI (GALVANiZ) Earthing electrodes (Galvanized) Заземляю щие электроды [гальванизированны е] Sipari? Kodu O rd e r c o d e S tock code 0 L GTE A A GTE B B GTE C C GTE D D GTE E E GTE F F " GALVANiZ BORU KAZIK Galvanized pipe rod Гальванизированные 2" трубные колышки Sipari? Kodu O rd e r c o d e S to c k co d e L GTE GTE в # в & W # 2 " GALVANiZ KAZIK - DOLU DEMiR UCLU Galvanized rod Гальванизированные трубные колышки O rd e r c o d e GTE GTE S to c k c o d e L GTE KOSEBENT KAZIK Angle iron У гловы е колышки Sipari? Kodu O rd e r c o d e S to c k co d e L Ebat Bee (кг/ш т) GTE x60x GTE x50x GTE

59 TOPRAKLAMA YE BAGLANTI CELiKHALATGALVANiZLi Steel Wire Rope (Galvanized) Стальные тросы (гальванизированная сталь) Sipari? Kodu O rd e r c o d e К о д з а я в к и S to c k c o d e Halat Anma Capi Nominal Rope Pia Номинальный 0 мм En Kiicuk Kopma Kuvveti Min. Breaking Load Минимальная загрузка разрыва Agirlik (Kg/mt) W e ig h t (K g /m t) Вес (кг/м ) GF GF GF GF CELiKHALATGALVANiZLi Steel Wire Rope (Galvanized) Стальные тросы (гальванизированная сталь) Sipari$ Kodu O rd e r c o d e К о д з а я в к и S to c k c o d e Halat Anma Capi Nominal Rope Dia En Kiicuk Kopma Kuvveti Min. Breaking Load Номинальный 0 мм Минимальная загрузка разрыва Agirlik (Kg/mt) W e ig h t (K g /m t) Вес (кг/м ) GF GF GF GF GF GF ( ) GF RADANSA Thimble Муфта Sipari; Kodu O rd e r c o d e К о д з а я в к и S to c k c o d e Halat Anma Capi RW Nominal Rope Dia Номинальный 0 мм В ес (к г /ш т ) GF GF GF GF GF GF GF GF GF

60 Заземляюпще и Соединительные Элементы GF KLEMENS Clamps Зажим O rd e r c o d e К о д з а я в к и S to c k co d e Halat Anma Capi Ы Nominal Rope Dia Номинальный 0 мм В ес (к г /ш т ) GF GF GF , GF GF GF GF GF w GERDiRME Trun Buckle Механизм натягивания O rd e r c o d e К о д з а я в к и S to c k co d e Halat Aama Capi Nominal Rope Dia Номинальный 0 мм В ес (к г /ш т ) GF GF GF GF GF GF GF GF W 0T0MAT RAYI W au W -о б р азн ы е а в т о м а т и ч е с к и е реи O rd e r c o d e К о д за я в к и S to c k c o d e L Agirlik (Kg/mt) W e ig h t ( K g /m t) В ес (к г /м ) GTE GTE

61 TOPRAKLAMA LEVHASI Earth Plate М е д н ы е л и с т ы д л я з а з е м л е н и я GTE BAKIR TOPRAKLAMA LEVHASI Earth Plate - Solid Copper М е д н ы е л и с т ы д л я з а з е м л е н и я O rd e r c o d e К о д з а я в к и S to c k co d e e Olcu В ес (к г /ш т ) GTE A A0CU x GTE B B0CU x GTE C C0CU x GTE D D0CU x GTE E E0CU x GTE F F0CU x GTE A O9A0CU x GTE B B0CU x GTE C C0CU x GTE D D0CU x GTE E E0CU x GTE F F0CU x KAFES Tipi TOPRAKLAMA LEHVASI (1 BAKIR 25X3) Earth Plate Li ittice Copper М е д н ы е л и (:ты д л я з а з е м л е н и Я O rd e r c o d e К о д з а я в к и GTEK-l 08 GTEK S to c k co d e K0CU K0CU0 Olcu x x В ес (к г /ш т )

62

63

64 ELEKTROD BAGLANTI KLEMENSLERi Electrode fixing damps Соединительные клеммы электродов GTE ELEKTROD BAGLANTI KLEMENSLERI Electtode fixing clamps Sipari; Kodu O rd e r c o d e К од за я в к и (BAKIR) Соединительные клеммы электродов 0 e Tel Capi 2 W ire diam eter Вес (к г/ш т ) GTE A AOCU x GTE B B0CU x GTE C COCU x GTE D D0CU x GTE A A0CU x GTE B B0CU x GTE C C0CU x GTE D D0CU x GTE ELEKTROD BAGLANTI KLEMENSLERI (BAKIR) Electrode fixing clamps Соединительные клеммы электродов Sipari; Kodu 0 e Tel Capi O rd e r c o d e S to c k co d e 2 К од заявк и W ire d ia m e te r Вес (к г/ш т ) GTE A A0CU x GTE B B0CU x GTE C C0CU x GTE D D0CU x GTE A A0CU x GTE B B0CU x GTE C C0CU x GTE D D0CU x CUBUGA 25x3 SENT BAGLANTI ELEMANI BRONZ Rod to 25x3 tape clamp Bronze Бронзовый соединитель полосы и прута Sipari? Kodu GFT GCU GFTA CUBUGA 25x3 SERIT BAGLANTI ELEMANI ALUMINYUM Rod to 25x3 tape clamp Aluminium Алюминиевый соединитель полосы и прута GFTA S to ck code _ И н в ен таризационны й / # GAALI

65 ELEKTROD B A 6LANTI KLEMENSLER) Electrode fixing damps Соединительные клеммы электродов и BOLTLUCUBUGA SENT BAGLANTI ELEMANI BRONZ (x3) &#;U&#; Bolt rod damp[bronze (x3) U-образный болтовой бронзовый соединитель полосы и прута O rd e r co d e GFT G1Oil GUI Вес скг/ш т) UBOLTLUCUBUGA SERIT BAGLANTI ELEMANI ALUMINYUM (x3) W Bolt rod clomp Aluminium (x3) U-образный болтовой алюминиевый соединитель полосы и прута Sipari? Kodu O rd e r co d e S to ck code КОД ЗаЯВКИ И нвентаризационны й ВвС ( К Г /Ш Т ) A GFTA GAAL1 GFT UBOIILU CUBUGA SERiT BAGLANTI ELEMANI BRONZ (x3) W Bolt rod damp bronze (x3) U-образный болтовой бронзовый соединитель полосы и прута Sipari? Kodu И н в ентаризационны й GFT GCU A и BOLTLUCUBUGA SERIT BAGLANTI ELEMANI ALQmINYUM (x3) &#;(/&#; Bolt rod damp Aluminium (x3) U-образный болтовой алюминиевый соединитель полосы и прута Sipari$ Kodu GFTA GA ALI UBOLTLUCUBUGA YUVARLAK BAGLANTI ELEMANI BRONZ (x3) U-образный болтовой бронзовый соединитель полосы и прута Sipari? Kodu GFT GCUA UBOLTLUCUBUGA YUVARLAK BAGLANTI ELEMANI ALUMiNYUM (x3) Rod to coble clamp Aluminium (x3) U-образный болтовой алюминиевый соединитель полосы и прута Sipari? Kodu И нвентаризационны й GFTA GAAL

66 ELEKTROD BAGLANTI KLEMENSLERi Electrode fixing damps Соединительные клеммы электродов ELEKTROD BAGLANTI KLEMENSI (BRONZ) Electrode fixing clamps (Bronze) Соединительные клеммы электродов W e ig h t (K g /u n it) GFT GFT GFT A OBRZO A1Q40BRZ0 ELEKTROD BAGLANTI KLEMENSI (BRONZ) Electrode fixing clamps (Bronze) Соединительные клеммы электродов W e ig h t (K g /u n it) GFT GFT GFT A OSOBRZO A1Q50BRZ0 ELEKTROD BAGLANTI KLEMENSI (BRONZ) Electrode fixing clamps (Bronze) Соединительные клеммы электродов W e ig h t (K g /u n it) GFT GFT GFT A O6OBRZO ABRZQ ELEKTROD BAGLANTI KLEMENSI (BRONZ) Electrode fixing clamps (Bronze) Соединительные клеммы электродов Sipari? Kodu W e ig h t (K g /u n it) GFT GFT GFT A OBRZO ABRZQ ELEKTROD BAGLANTI KLEMENSI (BRONZ) Electrode fixing clamps (Bronze) Соединительные клеммы электродов W e ig h t (K g /u n it) GFT GFT GFT A O8OBRZO A1Q80BRZ0 M8 disli olanlar kablo kanalllarina iletken montajinda kullanilirlar. M8 are used in conductive mounting cable trays.

67 TESPIT KLEMENSLERI Fixing clamps К о н т р о л ь н ы е ф и к с а т о р ы GiT 24 PRiNC EK ve TESPiT KLEMENSI Brass fixing clamp К онтрольны е ф иксаторы с латун н ой вставкой O rd e r c o d e К о д заявки S to c k c o d e 2 В ес (к г /ш т ) GiT PRC GiT PRC GiT PRC GiT PRC Bakir (Си) PUL Plain Washer Прямая втулка O rd e r c o d e S to c k c o d e К о д з а я в к и В ес (к г /ш т ) Си-Pul CU Kalay kapli Pul CU Kalay kapli GiT- 34 PRiNC EKveTESPiT KLEMENSi Brass fixing clamp К онтрольны е ф иксаторы с латун н ой вставкой O rd e r c o d e К о д з а я в к и S to c k c o d e 2 A В D L В ес ( к г /ш т ) GiT PRC GiT PRC GIT PRC GiT PRC Montaj ornekleri Mounting samples примеры монтажа 55

68 ORG0L0 BAKIR ILETKENLER Bare Strontedcopper conductors Оплетенные медные кабели CIPLAK ORGULU BAKIR ILETKENLER Sore stranded copper conductors Оплетенные медные кабели Order code Metresinin Ai irligi (Weight of m. Lenght.) Kesit Section m m 2 Tel Adedi No. of. cores Tel Capi VireB Standart Standart Kg. Asgari Minimum Kg. Azami Maximum Kg. G B i CU G B i CU G B I CU G B i CU G B I CU G B i CU G B I CU G B i CU Ambalaj ortalama kg. kangallar halindedir. SARI YESiL PVCiZOLASYONLU ORGULU BAKIR iletkenler Green & Yellow PVC insulated stranded copper conductors Оплетенные медные кабели Sipari? Kodu Order code Kesit Section m m 2 Agirlik (Kg/mt) Weight (Kg/m t) GBiSY SYCU GBi SY SY( GBiSY SYCU GBiSY SYCU GBiSY SYCU GBiSY SYCU GBiSY SYCU GBiSY SYCU SiYAH PVCiZOLASYONLU ORGULU BAKIR iletkenler PVC covered stranded copper conductors Оплетенные медные кабели Order code Kesit Section m m 2 Agirlik (Kg/mt) Weight (Kg/m t) GBiS SOI 00CU GBiS SOI60CU GBiS SCU GBiS SCU GBiS SCU GBi S SCU GBiS SCU GBi S SQCU

69 MONO BAKIR ILETKENLER Stranded copper cables Оплетенные медные кабели CIPLAK MONO BAKIR iletkenler hare solid circular copper conductor Диаметр и вес медной проволоки Order code Kesit Section m m 2 Tel Capi VireB Weight (K g /unit) Вес (кг/шт) GBMI GBMi CU GBMi CU GBMi CU GBMi CU GBM i CU GBM i CU GBM i CU GBM i CU GBM i CU SARI YESiL PVC Green & Yellow PVC insulated solit/ circular t:opper conductor Диаметр и вec медной npю В О Л О К :и Order code izolasyonlu MONOBAK IR iletkenler Kesit Section 2 Weight (K g /unit) Вес (кг/шт) GBMi SY SYCU GBMI-SY SiYAH PVC izolasyonlu MONO BAKIR ile TKENLER PVG covered soli id circular copper imductor Диаметр и в,ec медной np Order code Ю В О Л О К Kesit Section 2 :и Weight (K g /unit) Вес (кг/шт) GBMiS SCU GBMI-S 57

70 MONO ALUMiNYUM iletkenler Stranded copper cables Оплетенные медные кабели CIPLAK MONO i\luminyum ilet KENLER bore solid circuit or aluminium com factor Диаметр и в,ec медной npюволо] КИ Order code Kesit Section m m 2 Weight (K g /unit) Вес (кг/шт) GAM i ALO GAMI SARI YESiL PVC ii[olasyonlu MON 0ALUMN IYUM iletkenler Green & Yellow P VC insulated solid circularaluivinium conductor Диаметр и вe c медной npюволо! КИ Order code Kesit Section m m 2 Weight (K g /unit) Вес (кг/шт) GAMi SY SYAL GAMI -SY 1 П I SiYAH PVC izol ASY0NLUM0N0 ALUMimгим iletkenler PVC covered soli id circular aluminiim condu dor Диаметр и вe c медной npюволо! Ш Order code Kesit Section m m 2 Weight (K g /unit) Вес (кг/шт) GAMiS SAL GAMI -S 58

71 LAMA iletkenler Stranded copper cables Оплетенные медные кабели 1АМА BAKIR ILETKENLER Bare copper tape Размер и вес медных пластин Sipari? Kodu Order code Olcu Dimension m m 2 Kesit Section 2 Weight (K g /unit) Вес (кг/шт) GBLi CU0 25x GBLi CU0 30x GBLi CU0 30x GBLi CU0 40x GBLi CU0 50x SARI YESiL PVC izolasyonlu LAMA BAKIR iletkenler Green & Yellow PVC insulated copper tope Размер и вес медных пластин Olcu Kesit Order code Dimension Section Weight (K g /unit) m m 2 2 Вес (кг/шт) GBLi SY YCU0 25x GBLi SY YCU0 30x GBLi SY YCU0 30x GBLI SY YCU0 40x GBLi SY YCU0 50x GBLi-SY SiYAH PVC izolasyonlu LAMA BAKIR iletkenler PVC covered copper tape Размер и вес медных пластин Order code Olcu Dimension m m 2 Kesit Section 2 Weight (K g /unit) Вес (кг/шт) GBLi S SCU0 25x GBLI S SCU0 30x GBLiS SCU0 30x GBLi S SCU0 40x GBLi S SCU0 50x GBLi -S

72 LAMA iletken LER Strondedcopper cables Оплетенные медные кабели LAMA ALUMiNYUM iletkenler Bare solid circular aluminium tap>e Размер и вес медных пластин 01(0 Kesit Order code Dimension Section Weight (K g /unit) 2 m m 2 Вес (кг/шт) GALI G ALi AAL0 25x G ALi AAL0 30x G ALi AAL0 30x G ALi AAL0 40x G ALi AAL0 50x SARI YESIL PVC IZOLASYONLU LAMA ALUMINYUM ILETKENLER Green & Yellow PVC insulated solid circular aluminium tape Размер и вес медных пластин Sipari? Kodu Order code 01(0 Dimension 2 Kesit Section m m 2 Weight (K g /unit) Вес (кг/шт) GALI -SY GALi SY YAL0 25x GALi SY Y3O30AL0 30x GALi SY YAL0 30x GALi SY YAL0 40x GALi SY YAL0 50x s GALI -S SiYAH PVC izolasyonlu LAMA ALi]MiNYUM iletkenler PVC covered aluminium tape Размер и вес медных пластин Sipari? Kodu OlcO Kesit Order code Dimension Section Weight (K g /unit) 2 m m 2 Вес (кг/шт) GALi S SAL0 25x GALi S SAL0 30x GALi S SAL0 30x GALi S SAL0 40x GALi S SAL0 50x

73 TOPRAKLAMA YE BAGLANTI Заземляюпще и Соединительные Элементы TOPRAKLAMA ILETKENLERI (GALVANIZ) Lightning arresters М о л н и е о т в о д ы GTE 3xx GALVANiZ TOPRAKLAMA LEHVASI Galvonized Eorthing Sheet Гальванизированные листы для заземления р а з м е р о м 3 x x мм Sipari? Kodu Order code Weight (K g /unit) Вес (кг/шт) GTE GALVANiZ MON 0TEL Galvonized mon io wire Гальванизм Sipari? Kodu Order code [рован н ая м< OHO npюволо l 0 ка Weight (K g /unit) Вес (кг/шт) GTE GALVANiZ MON 0TEL Galvanized mon io wire Гальванизм[рованная м< Siparij Kodu Order code Инвентаризационны й OHO npюволо ка l 0 Weight (K g /unit) Вес (кг/шт) GTE GALVANiZ MON 0TEL Galvanized mon io wire Гальванизм[рованная м< Order code OHO np ЮВОЛО ка l 0 Weight (K g /unit) Вес (кг/шт) GTE

74 TOPRAKLAMA YE BAGLANTI TOPRAKLAMA ILETKENLERI (GALVANIZ) Lightning arresters М о л н и е о т в о д ы GALVANiZ TOPF [AKLAMASERiDi RULO Galvanized Eart, hing Tape Гальванизиро ванная лента в рулоне для заземлен! 1я размером 30хЗ Sipari$ Kodu иод l W eight ( K g /u n it) Вес (кг/шт) GTE x GTE GALVANiZ TOPF AKLAMASERiDi RULO Galvanized Eartting Tape Гальванизиро ванная лента в рулоне для заземлен! 1я размером 30x Sipari$ Kodu l W eight ( K g /u n it) Вес (кг/шт) GTE x GTE GALVANiZ TOPF [AKLAMASERiDi RULO Galvanized Eart, hing Tape Гальванизиро ванная лента в рулоне для заземлен! 1я размером 35 хз l W eight ( K g /u n it) Вес (кг/шт) GTE x GTE x4 GALVAN ii [ TOPRAKLAMA? leridi RUI L0 Galvanized Eart, hing Tape Гальванизиро ванная лента i з рулоне для заземлен! 1я размером 4i 0x4 Инвентаризационньп i l W eight ( K g /u n it) Bee (кг/шт) GTE x GTE

75 TOPRAKLAMA ILETKENLERI (GALVANIZ) Lightning arresters М о л н и е о т в о д ы GALVANiZ TOPP AKLAMASERiDi (LAMA) Galvanized Eartting Bar Г а л ь в а н и з т ф о в а н н ы е т л а с т и ны д л я з а з е м л е н и я Olcu Dim ension m m L m m W eight (K g /u n it) Вес (к г/ш т) GTE x GTE GALVANiZ T0PR AKLAMASERiDi (LAMA) Galvanized Eart ting Bar Г а л ь в а н и з р ф о в а н н ы е т л а с т и ны д л я з а з е м л е н и я Olcu Dim ension m m L m m W eight (K g /u n it) Вес (к г/ш т) GTE x GTE GALVANiZ T0PR AKLAMASERiDi (LAMA) Galvanized Eart, hing Bar Г а л ь в а н и з р ф о в а н н ы е iт л а с т и ] ны д л я ; з а з е м л е н и я Olcu Dim ension m m L m m W eight (K g /u n it) Вес (к г/ш т) GTE x GTE & 29 GALVANiZ SERiT YERE TESPiT ELEMANI Fixing clamp (Galvanized) Соединительные кольца [гальванизированные] W eight (K g /u n it) Вес (к г/ш т) GTE D OGOH GTE-Oil D

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası