ales iptal mi 2021 / Pokupon - покупай с умом!

Ales Iptal Mi 2021

ales iptal mi 2021

PL

Objaśnienie symboli

WAŻNE

Należy postępować zgodnie z instrukcją!

Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji

obsługi może prowadzić do ciężkich

zranień lub uszkodzenia urządzenia.

OSTRZEŻENIE

Należy zapoznać się z niniejszymi

ostrzeżeniami, aby uniknąć ewentualnych

zranień.

UWAGA

Należy zapoznać się z niniejszymi

ostrzeżeniami, aby uniknąć ewentualnego

uszkodzenia urządzenia.

WSKAZÓWKA

Wskazówki te zawierają również

przydatne informacje dotyczące instalacji

i stosowania.

Klasyfikacja urządzenia: typ BF

Numer LOT

Wytwórca

Data produkcji

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

• Urządzenie jest przeznaczone do pomiaru

ciśnienia tętniczego na przedramieniu u osób

dorosłych.

Przeciwwskazanie

• Urządzenie nie jest przeznaczone do

mierzenia ciśnienia tętniczego u dzieci.

Zastosowanie urządzenia u starszych dzieci

należy skonsultować z lekarzem.

• Osoby z arytmią, cukrzycą, zaburzeniami krążenia

krwi lub po przebytym udarze powinny korzystać z

urządzenia zgodnie z zaleceniami lekarza.

Najczęstsze przyczyny błędnych pomiarów

•Przed wykonaniem pomiaru należy odpocząć

przez 5–10 minut, powstrzymać się od spożywania

posiłków, picia alkoholu, palenia tytoniu, wykony-

wania pracy fizycznej, uprawiania sportu i zaży-

wania kąpieli. Wszystkie powyższe czynniki mogą

wpływać na wynik pomiaru.

•Należy zdjąć części garderoby, które zbyt ciasno

przylegają do przedramienia.

•Pomiar należy wykonywać zawsze na tym samym

ramieniu (zwykle na lewym).

•Ciśnienie tętnicze powinno być mierzone regular-

nie, codziennie o tej samej porze, ponieważ

zmienia się ono w ciągu dnia.

•Wszystkie próby podparcia ramienia przez

pacjenta mogą podwyższyć ciśnienie krwi.

•Należy przyjąć wygodną pozycję i odprężyć się.

Podczas pomiaru nie należy napinać mięśni

ramienia, na którym jest on wykonywany. Jeżeli

to konieczne, należy podłożyć poduszkę.

•Jeśli tętnica ramienna znajduje się poniżej lub

powyżej serca, dochodzi do błędnego pomiaru.

•Luźny lub niezapięty mankiet jest przyczyną

błędnego pomiaru.

•W wyniku powtórnych pomiarów gromadzi się

krew w ramieniu, co może prowadzić do błędnego

wyniku. Między kolejnymi pomiarami ciśnienia

tętniczego należy robić 1-minutowe przerwy lub

unieść ramię i przytrzymać je w górze, aby

nagromadzona krew mogła odpłynąć.

4 x LR6,

1,5 V, AA

cm

(a)

(b)

(c)

1

2

3

• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego. W razie

dolegliwości zdrowotnych skontaktuj się z lekarzem.

• Używaj urządzenia tylko zgodnie z jego przeznaczeniem, przestrzegając

instrukcji obsługi. Użytkownie niezgodne z przeznaczeniem prowadzi do

utraty wszelkich roszczeń gwarancyjnych.

• Jeżeli cierpisz na choroby, np. niedrożność tętnic, przed użyciem urzą-

dzenia skontaktuj ze swoim lekarzem.

• Urządzenia nie wolno stosować do kontroli częstości uderzeń rozrusznika

serca.

• Kobiety w ciąży powinny przestrzegać koniecznych środków ostrożności,

aby nie obciążać nadmiernie organizmu; w razie potrzeby należy skon-

sultować się z lekarzem.

• W sytuacji wystąpienia nieprzyjemnych objawów, jak na przykład ból

ramienia lub innych, należy użyć przycisku START/STOP

, w celu

osiągnięcia natychmiastowego odpowietrzenia mankietu. Należy rozluźnić

mankiet i zdjąć go z ramienia.

• Urządzenie działa prawidłowo tylko z odpowiednio dobranym mankietem.

• Urządzenie nie jest przeznaczone dla dzieci.

• Dzieciom nie wolno używać tego urządzenia. Produkty medyczne nie są

zabawką dla dzieci!

• Urządzenie powinno być przechowywane poza zasięgiem dzieci.

• Ze względu na ryzyko uduszenia nie wolno owijać wokół szyi gumowego

przewodu dostarczającego powietrze.

• Połykanie małych elementów, np. materiału opakowaniowego, baterii,

pokrywy komory na baterię itd. może prowadzić do uduszenia.

• Przed użyciem urządzenia jego użytkownik ma obowiązek sprawdzić, czy

działa ono bezpiecznie i prawidłowo.

• Wolno używać tylko mankietu dostarczonego wraz z urządzeniem. Nie

wolno zamieniać mankietu na inny. Można go zastąpić tylko mankietem tego

samego typu.

• Urządzenia nie wolno używać w pomieszczeniach o silnym działaniu pól

elektromagnetycznych lub w pobliżu urządzeń emitujących fale elektro-

magnetyczne, np. nadajnika radiowego, telefonu komórkowego lub

kuchenki mikrofalowej. Mogłoby to spowodować zakłócenia w działaniu

ciśnieniomierza lub nieprawidłowe wyniki pomiarów.

• Urządzenia nie wolno używać w pobliżu gazów palnych (np. gazu

obezwładniającego, tlenu lub wodoru) lub cieczy palnych (np. alkoholu).

• Nie wolno wykonywać modyfikacji urządzenia.

• W razie usterek nigdy nie naprawiaj samodzielnie urządzenia. Naprawę

należy zlecić autoryzowanemu zakładowi serwisowemu.

• Chroń urządzenie przed wilgocią. Jeżeli do wnętrza urządzenia dostanie

się jednak ciecz, należy natychmiast wyjąć baterie i przerwać dalsze

użytkowanie. W takim wypadku skontaktuj się ze sklepem lub poinformuj

bezpośrednio nas.

• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać rozcieńczalników (rozpusz-

czalników), alkoholu lub benzyny.

• Urządzenie należy chronić przed silnymi uderzeniami i upadkiem.

• Wyjmij baterie, jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas.

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO STOSOWANIA BATERII

• Nie rozbieraj baterii!

• Gdy na wyświetlaczu pojawi się symbol baterii, należy wymienić baterie.

• Słabe baterie należy niezwłocznie wyjąć z komory baterii, ponieważ mogą

wyciec i uszkodzić urządzenie!

• Podwyższone ryzyko wycieku elektrolitu, unikaj kontaktu ze skórą, oczami i

błonami śluzowymi! W razie kontaktu z kwasem akumulatorowym obficie

przepłucz skażone miejsce czystą wodą i niezwłocznie skorzystaj z pomocy

lekarza!

• W razie połknięcia baterii należy natychmiast skontaktować się z lekarzem!

• Zawsze wymieniaj wszystkie baterie jednocześnie!

• Wymieniaj tylko na baterie tego samego typu, nigdy nie używaj baterii

odmiennego typu ani używanych baterii w połączeniu z nowymi!

• Wkładając baterie, zwróć uwagę na właściwe połączenie biegunów!

• Baterie należy wyjąć, jeżeli urządzenie nie będzie używane przez co

najmniej 3 miesiące.

• Przechowuj baterie z dala od dzieci!

• Nie ładuj baterii jednorazowych! Niebezpieczeństwo wybuchu!

• Nie zwieraj! Niebezpieczeństwo wybuchu!

• Nie wrzucaj do ognia! Niebezpieczeństwo wybuchu!

• Zużytych baterii nie wyrzucaj do odpadów gospodarczych, lecz do odpadów

specjalnych, lub przekaż je do punktu zbiorczego baterii w specjalistycznej

placówce handlowej!

Urządzenie i wyświetlacz LCD

przyłącze do zasilacza

ciśnieniomierz naramienny

przycisk MEM

(pamięć)

przycisk START/STOP

przycisk SET

schowek na

baterie (pod spodem)

Złącze przewodu doprowadzającego powietrze

wyświetlacz LCD

wskaźnik daty / godziny

wskaźnik ciśnienia

tętniczego skurczowego

wskaźnik ciśnienia tętniczego rozkurczowego

symbol pulsu

wskaźnik częstości tętna

symbol wymiany baterii

wskaźnik arytmii (Zaburzenie rytmu serca)

numer miejsca w pamięci

Symbol pamięci

wskaźnik ciśnienia tętniczego krwi (zielony - żółty -

pomarańczowy - czerwony)

pamięć użytkownika 1 / 2

Zakres dostawy

Na początku sprawdź kompletność dostawy.

W skład zakresu dostawy wchodzą:

• 1 ciśnieniomierz naramienny MEDISANA BU

• 1 mankiet z wężem z powietrzem • 4 baterie (typ AA, LR6) 1,5 V

• 1 torba do przechowywania • 1 instrukcja obsługi

Jeżeli po rozpakowaniu stwierdzisz szkody transportowe, skontaktuj się

natychmiast ze sklepem.

Czym jest ciśnienie krwi?

Ciśnienie krwi jest ciśnieniem, powstającym w naczyniach przy każdym

uderzeniu serca. Gdy serce się kurczy (= skurcz) i pompuje krew do tętnic,

powoduje to wzrost ciśnienia. Jego najwyższa wartość nazywana jest ciśnie-

niem skurczowym, które mierzone jest jako pierwsza wartość podczas

pomiaru ciśnienia krwi. Gdy mięsień sercowy się rozkurcza, aby pobrać nową

krew, spada także ciśnienie w tętnicach. Gdy naczynia są rozluźnione,

mierzona jest druga wartość – ciśnienie rozkurczowe.

Jak funkcjonuje pomiar?

MEDISANA BU to ciśnieniomierz krwi przeznaczony do mierzenia ciśnienia

na ramieniu. Pomiar odbywa się poprzez mikroprocesor, interpretujący za

pomocą czujnika ciśnienia drgania powstające na tętnicy przy pompowaniu i

spuszczaniu powietrza z mankietu.

Klasyfikacja ciśnienia tętniczego wg WHO

Wartości te zostały określone przez Światową Organizację Zdrowia (WHO)

bez względu na wiek.

Niskie ciśnienie krwiskurczowe < rozkurczowe <60

Ciśnienie normalne(zielony obszar wskazań

)

skurczowe - rozkurczowe 60 - 89

Formy wysokiego ciśnienia

Ciśnienie krwi lekko (żółty obszar wskazań

)

podwyższoneskurczowe – rozkurczowe 90 – 99

Ciśnienie krwi średnio(pomarańczowy obszar wskazań

)

podwyższoneskurczowe – rozkurczowe –

Mocno podwyższone (czerwony obszar wskazań

)

ciśnienieskurczowe >_ rozkurczowe >_

OSTRZEŻENIE

Zbyt niskie ciśnienie krwi stanowi takie samo ryzyko dla zdrowia, jak

zbyt wysokie ciśnienie! Napady zawrotów głowy mogą prowadzić do

niebezpiecznych sytuacji (np. na schodach lub w ruchu miejskim)!

Oddziaływanie na pomiar i jego ocena

• Mierz swoje ciśnienie krwi wielokrotnie, zapisz w pamięci wyniki, a następ-

nie porównaj je ze sobą. Nie należy wyciągać wniosków z pojedynczego

pomiaru.

• Wartości ciśnienia powinny być zawsze oceniane przez lekarza, któremu

znana jest historia zdrowia pacjenta. Gdy korzystasz z urządzenia regular-

nie i zapisujesz wartości pomiarowe dla swego lekarza, powinieneś go

również od czasu do czasu informować o przebiegu pomiarów.

• Należy pamiętać, że dzienne wartości pomiarów ciśnienia krwi zależne

są od wielu czynników. W różny sposób na pomiar wpływa palenie, picie

alkoholu, leki i praca fizyczna.

• Ciśnienie krwi należy mierzyć przed posiłkiem.

• Przed pomiarem ciśnienia krwi należy co najmniej minut odpocząć.

• Jeśli wartość skurczowa lub rozkurczowa pomiaru mimo prawidłowej pracy

urządzenia wydaje się nieprawidłowa (za wysoka lub za niska) i powtarza się

to kilkakrotnie, należy poinformować o tym lekarza. Dotyczy to również

sytuacji, gdy nieregularny lub zbyt słaby puls uniemożliwia pomiar.

Uruchamianie

Wkładanie / wymiana baterii

Aby możliwa była obsługa urządzenia, należy włożyć dołączone baterie. Pod

spodem urządzenia znajduje się pokrywa schowka na baterie

. Otwórz

schowek i włóż 4 dołączone baterie 1,5 V, typ AA LR6. Zwróć uwagę na

właściwe położenie biegunów (oznakowane w schowku na baterie). Ponownie

zamknij schowek na baterie. Wymień baterie, gdy na wyświetlaczu

pojawi

się symbol

lub gdy po włączeniu urządzenia na wyświetlaczu nie będą

wyświetlane żadne wskaźniki.

Stosowanie zasilacza

Alternatywnie można używać urządzenia również ze specjalnym zasilaczem

(Nr wyrobu MEDISANA , nie należy do zakresu dostawy), który

podłącza się do przewidzianego w tym celu przyłącza

w tylnej części

urządzenia. Baterie pozostają przy tym w urządzeniu. Poprzez włożenie

wtyczki do gniazda z tyłu ciśnieniomierza baterie odłączają się mechanicznie.

Dlatego konieczne jest najpierw włożenie zasilacza do gniazdka, a następnie

połączenie go z ciśnieniomierzem. Gdy nie korzystasz z ciśnieniomierza,

najpierw wyciągnij wtyczkę z ciśnieniomierza, a potem zasilacz z gniazdka. W

ten sposób nie musisz za każdym razem na nowo ustawiać daty i godziny.

Ustawienie

1. Rozpoczęcie ustawienia:

Na wyłączonym urządzeniu należy nacisnąć przycisk SET

. Gdy wyświetli

się 0lub 0. 0, można rozpocząć ustawianie.

2. Ustawienie jednostki pomiaru:

Naciskając przycisk MEM

, zmienia się jednostkę pomiaru (mmHg/kPa).

W celu potwierdzenia jednostki pomiaru należy nacisnąć przycisk SET

.

Następnie należy przejść do ustawień użytkownika.

3. Ustawienie użytkownika:

Na wyświetlaczu pojawi się lub . Naciskając przycisk MEM

, można

wybrać użytkownika lub użytkownika . W celu potwierdzenia użytkowni-

ka należy nacisnąć przycisk SET

. Następnie należy przejść do ustawienia

daty.

4. Ustawienie daty:

Miga pole, w którym należy wpisać rok. Należy naciskać przycisk MEM

do

momentu pojawienia się żądanego roku. W celu potwierdzenia roku należy

nacisnąć przycisk SET

. Następnie należy przejść do ustawienia miesiąca

i dnia.

5. Ustawienie miesiąca i dnia:

Miga pole, w którym należy wpisać miesiąc. Należy naciskać przycisk MEM

do momentu pojawienia się żądanego miesiąca. W celu potwierdzenia

miesiąca należy nacisnąć przycisk SET

.

Należy przejść do ustawienia dnia. Należy postępować jak przy ustawianiu

miesiąca. Należy naciskać przycisk MEM

do momentu pojawienia się

żądanego dnia. W celu potwierdzenia dnia należy nacisnąć przycisk SET

.

Następnie należy przejść do ustawienia czasu.

6. Ustawienie czasu:

Miga pole, w którym należy wpisać godzinę. Należy naciskać przycisk

MEM

do momentu pojawienia się żądanej godziny. W celu potwierdzenia

godziny należy nacisnąć przycisk SET

.

Miga pole, w którym należy wpisać minuty. Należy postępować jak przy

ustawianiu godziny. Należy naciskać przycisk MEM

do momentu pojawie-

nia się żądanej minuty. W celu potwierdzenia minuty należy nacisnąć przycisk

SET

. Proces ustawiania jest zakończony. Na wyświetlaczu pojawia się

oznaczenie CL. Należy opuścić tryb ustawiania, naciskając przycisk SET

.

W przypadku wymiany baterii ustawienia zostaną utracone i należy dokonać

ponownego ustawienia.

Zakładanie mankietu

seafoodplus.info użyciem należy włożyć końcówkę przewodu doprowadzającego

powietrze do otworu z lewej strony urządzenia

.

seafoodplus.infoą stronę mankietu należy przeciągnąć przez metalowe strzemię, aby

zapięcie znalazło się na zewnętrznej stronie ramienia, tworząc cylindryczną

formę (

rys. 1). Mankiet należy naciągnąć na lewe ramię.

3.Wąż z powietrzem powinien zostać umieszczony na środku ramienia, na

przedłużeniu środkowego palca (rys. 2) (a). Dolna granica mankietu

powinna znajdować się ok. 2 - 3 cm nad łokciem (

b

). Należy naciągnąć

mankiet i zapiąć rzep (

c).

seafoodplus.info należy przeprowadzać na nagim ramieniu.

seafoodplus.infoo ramienia należy użyć do pomiaru jedynie wówczas, gdy lewe

nie może być użyte. Pomiary należy prowadzić zawsze na tym samym

ramieniu.

seafoodplus.infołowy pomiar w pozycji siedzącej (rys. 3).

Pomiar ciśnienia tętniczego

Po prawidłowym założeniu mankietu można rozpocząć pomiar.

1. Włącz urządzenie, naciskając przycisk START/STOP

.

2. Po naciśnięciu przycisku START/STOP

słyszalne są dwa krótkie

sygnały dźwiękowe, a na wyświetlaczu pojawiają się wszystkie oznaczenia.

Test ten służy do kontroli kompletności wskazań wyświetlacza.

3. Urządzenie jest gotowe do wykonania pomiaru i przez około 2 sekundy

miga cyfra 0. Następuje automatyczne napompowanie mankietu w celu

zmierzenia ciśnienia tętniczego. Na wyświetlaczu wskazywane jest

rosnące ciśnienie.

4. Urządzenie pompuje mankiet aż do wytworzenia ciśnienia potrzebnego do

wykonania pomiaru. Następnie powietrze jest powoli spuszczane z

mankietu i wykonywany jest pomiar ciśnienia tętniczego. Po wykryciu

sygnału przez urządzenie na wyświetlaczu zaczyna migać symbol pulsu

. Przy każdym uderzeniu serca, które odbiera urządzenie, słyszalny

jest sygnał dźwiękowy.

5. Po zakończeniu pomiaru urządzenie wydaje długi sygnał dźwiękowy

i wypuszczane jest powietrze z mankietu. Ciśnienie tętnicze skurczowe i

rozkurczowe oraz wartość częstości tętna z symbolem tętna pojawiają

się na wyświetlaczu

. Jeżeli wybrana została jednostka ciśnienia kPa,

wartości będą wyrażone w kPa. Odpowiednio do klasyfikacji ciśnienia

tętniczego wg WHO wskaźnik ciśnienia tętniczego

i

pulsuje obok przy-

porządkowanego kolorowego paska. Jeżeli urządzenie wykryło nieregular-

ne tętno, pulsuje dodatkowo wskaźnik arytmii .

OSTRZEŻENIE

Nie przeprowadzaj na podstawie wykonanego pomiaru

żadnych samodzielnych zabiegów terapeutycznych.

Nigdy nie zmieniaj dawki przepisanego przez lekarza leku.

6. Zmierzone wartości są automatycznie zapamiętywane w wybranej pamięci

(lub ). W każdej pamięci można zachować maksymalnie 90 wartości

pomiarowych z godziną i datą pomiaru.

7. Wyniki pomiaru pozostają na ekranie. Jeżeli nie zostanie naciśnięty żaden

przycisk, urządzenie wyłączy się automatycznie po upływie około 3 minut.

Można je również wyłączyć za pomocą przycisku START/STOP

.

Przerwanie pomiaru

Jeżeli zachodzi konieczność przerwania pomiaru ciśnienia tętniczego,

z jakiejkolwiek przyczyny (np. z powodu niedyspozycji pacjenta), można

w każdym momencie nacisnąć przycisk START/STOP

. Urządzenie

natychmiast automatycznie odpowietrzy mankiet.

Wyświetlanie zapisanych wartości

Niniejsze urządzenie dysponuje dwoma osobnymi pamięciami o pojemności

90 miejsc każda. Wyniki zapisywane są automatycznie w wybranej pamięci.

W celu wyświetlenia zachowanych wartości pomiarowych należy nacisnąć

przycisk MEM

, gdy urządzenie jest wyłączone. Na wyświetlaczu

przedstawione zostaną wszystkie średnie wartości. Po ponownym naciśnięciu

przycisku MEM

wyświetla się ostatni zapamiętany pomiar. Kolejne

naciskanie przycisku MEM

wyświetla wcześniejsze wartości pomiarowe.

Gdy dotrzesz do ostatniego pomiaru i nie naciśniesz żadnego przycisku,

urządzenie wyłączy się automatycznie w tym trybie pracy po ok. sekun-

dach. Naciskając przycisk START/STOP

, można w każdej chwili zamknąć

tryb pamięci i jednocześnie wyłączyć urządzenie. Jeżeli w pamięci znajduje

się 90 wartości pomiarowych, każda nowa wartość zastępuje najstarszą

wartość przechowywaną w pamięci.

Usuwanie zapisanych wartości

Jeżeli użytkownik urządzenia jest pewien, że chce trwale usunąć wszystkie

zapamiętane wartości, powinien przy wyłączonym urządzeniu siedmiokrotnie

nacisnąć przycisk SET

do momentu pojawienia się oznaczenia CL. Po

naciśnięciu przycisku START/STOP

oznaczenie CLtrzykrotnie pulsuje

podczas usuwania danych z pamięci. Następnie po naciśnięciu przycisku

MEM

na wyświetlaczu pojawiają się oznaczenia Mi „no”, które

oznaczają, że pamięć nie zawiera danych.

Usuwanie usterek

Wyświetlanie błędów

W przypadku nietypowych wyników pomiarów na wyświetlaczu pojawiają się

następujące symbole:

Symbol PrzyczynaCzyszczenie

E-1

E-2

E-3

E-5

Usuwanie usterek

ProblemKontrolaPrzyczyna i rozwiązania

Brak mocy

Nie pompuje

Wyświetla się

oznaczenie Err

i pomiar zostaje

przerwany

Nieszczelny

mankiet

Jeżeli rozwiązanie problemu przez użytkownika jest niemożliwe, należy się

skontaktować z producentem. Nie należy samodzielnie demontować

urządzenia.

Czyszczenie i pielęgnacja

Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia wyjmij baterie. Urządzenie

należy czyścić miękką ściereczką lekko zwilżoną w łagodnym roztworze

mydła. Nie wolno stosować silnych środków czyszczących, alkoholu, nafty,

rozcieńczalnika lub benzyny itd. Urządzenia ani jakichkolwiek części dodat-

kowych nie wolno zanurzać w wodzie. Należy uważać, aby do wnętrza

urządzenia nie dostała się woda.

Nie należy zwilżać mankietu ani czyścić go wodą. Jeżeli mankiet się

zamoczył, należy go delikatnie wytrzeć suchą ściereczką. Mankiet należy

płasko rozłożyć, nie zwijać go i pozostawić na powietrzu do całkowitego

wyschnięcia. Chroń urządzenie przed bezpośrednim promieniowaniem

słonecznym, zabrudzeniem i wilgocią. Nie należy narażać urządzenia na

nadmierne ciepło lub zimno. Jeżeli urządzenie nie jest używane, należy je

przechowywać w przeznaczonej do tego celu torbie. Urządzenie należy

przechowywać w czystym i suchym miejscu.

Wskazówki dotyczące utylizacji

Urządzenie to nie może być utylizowane razem z odpadami

gospodarczymi. Każdy użytkownik jest zobowiązany do oddania

wszystkich urządzeń elektrycznych i elektronicznych, obojętnie, czy

zawierają one substancje szkodliwe, czy też nie, do odpowiedniego

punktu zbiorczego w swoim mieście lub w placówkach handlowych,

aby mogły one być utylizowane w sposób przyjazny dla środowiska. Przed

utylizacją urządzenia wyjmij baterie. Zużytych baterii nie wyrzucaj do

odpadów gospodarczych, lecz do odpadów specjalnych, lub oddaj do punktu

zbiorczego baterii w specjalistycznej placówce handlowej. W razie zapytań

w sprawie utylizacji należy zwrócić się do władz komunalnych lub do

sprzedawcy.

Dyrektywy i normy

Niniejsze urządzenie spełnia wymogi normy UE dotyczącej nieinwazyjnych

aparatów do mierzenia ciśnienia tętniczego krwi. Urządzenie posiada

certyfikat zgodny z dyrektywami WE i znak CE (znak zgodności) „CE “.

Aparat do mierzenia ciśnienia tętniczego krwi odpowiada przepisom

europejskim EN i EN Wymogi dyrektywy WE “93/42/EWG

Rady z dn. 14 czerwca r. w sprawie produktów medycznych” są

spełnione, również dyrektywa WE 89//EWG.

Kompatybilność elektromagnetyczna: (zob. osobna ulotka)

Dane techniczne

Nazwa i model : MEDISANA ciśnieniomierz naramienny BU

System wskazań : wskazania cyfrowe

Pamięć : 2 x 90 danych pomiarowych

Metoda pomiaru : oscylometryczna

Napięcie : 6 V= , 4 x baterie 1,5 V AA LR 6

Zakres pomiaru ciśnienia

krwi : 0 – mmHg

Zakres pomiaru tętna : 40 – uderzeń/min.

Maksymalne odchylenie

pomiaru ciśnienia

skurczowego : ± 3 mmHg

Maksymalne odchylenie

pomiaru tętna : ± 5 % wartości

Wytworzenie ciśnienia : automatycznie przez za pomocą

mikropompy

Odpowietrzenie : automatyczne

Automatyczne wyłączenie : po ok. 3 Min.

Warunki użycia : + 5 °C do + 40 °C,

15 - 85 % względnej wilgotności

Warunki przechowywania : - 20 °C do + 55 °C,

10 - 85 % względnej wilgotności

Wymiary (dług. x szer. x wys.): ok. mm x mm x 60 mm

Mankiet : x mm / 22 - 36 cm dla dorosłych

Ciężar (całe urządzenie): ok. g bez baterii

Nr artykułu :

Kod EAN : 40 8

Akcesoria specjalne : - adapter sieciowy

nr art. / EAN 40 7

- mankiet M 22 – 36 cm dla dorosłych

o średnim obwodzie ramienia

nr art. / EAN 40 4

- mankiet L 32 - 42 cm dla dorosłych

o większym obwodzie ramienia

nr art. / EAN 40 1

W ramach ciągłego ulepszania produktu zastrzegamy sobie

prawo do zmian technicznych i wyglądu.

Gwarancja/Warunki naprawy

W przypadku zamiaru skorzystania z gwarancji należy skierować się do

specjalistycznego sklepu lub bezpośrednio do punktu serwisowego. Jeżeli

urządzenie ma zostać wysłane, należy podać usterkę i dołączyć kopię

paragonu.

Obowiązują następujące warunki gwarancji:

seafoodplus.info produkty firmy MEDISANA udzielana jest trzyletnia gwarancja licząc od

daty sprzedaży. W przypadku roszczenia gwarancyjnego data sprzedaży

musi być udokumentowana paragonem lub rachunkiem.

seafoodplus.infoi wynikające z wad materiałowych lub produkcyjnych zostaną

bezpłatnie naprawione w okresie objętym gwarancją.

seafoodplus.infoy gwarancyjne nie powodują przedłużenia okresu gwarancji na

urządzenia ani wymienione części zamienne.

seafoodplus.infocja nie obejmuje:

a. Uszkodzeń wynikających z nienależytego użytkowania, np. nieprzestrze-

gania instrukcji obsługi.

seafoodplus.infozeń powstałych w wyniku naprawy lub ingerencji nabywcy bądź

nieuprawnionej strony trzeciej.

seafoodplus.infozeń transportowych powstałych w drodze od producenta do

użytkownika lub w czasie wysyłki urządzenia do punktu serwisowego.

seafoodplus.inforiów, które są narażone na standardowe zużycie, np. mankietu,

baterii itd..

seafoodplus.infoedzialność za bezpośrednie lub pośrednie szkody spowodowane

przez urządzenie jest wykluczona nawet, jeśli usterki urządzenia są

uznawane za roszczenia gwarancyjne.

MEDISANA AG• Jagenbergstraße 19 • • NEUSS• NIEMCY

E-Mail: [email protected] • Internet: seafoodplus.info

W sprawach serwisowych oraz w przypadku zamawiania osprzętu

i części zamiennych należy zwrócić się do:

ADVERTI

al. 1- gomaja 87

Lodz

Tel.: +48

Fax: +48

e-mail: [email protected]

Internet: seafoodplus.info

PLUrządzenie i wyświetlacz LCD

Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać

instrukcję obsługi, w szczególności wskazówki

bezpieczeństwa, i starannie przechowywać instrukcję

obsługi do późniejszego wykorzystania. Przekazując

urządzenie osobom trzecim, należy wręczyć też

niniejszą instrukcję obsługi.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Słaby sygnał lub

nagła zmiana

ciśnienia

Silne zakłócenie

zewnętrzne

Zakłócenie

podczas

pompowania

Nietypowe

ciśnienie tętnicze

Słaba bateria

Należy prawidłowo założyć mankiet.

Należy w prawidłowy sposób powtórzyć pomiar.

Pomiar może być błędny, jeżeli jest wykonywany

w pobliżu telefonu komórkowego lub innego

urządzenia o wysokiej częstotliwości.

Proszę się nie ruszać i nie rozmawiać podczas

pomiaru.

Należy prawidłowo założyć mankiet.

Należy się upewnić, że złącze jest prawidłowo

włożone do urządzenia.

Następnie należy powtórzyć pomiar.

Należy powtórzyć pomiar po 30 minutach

odpoczynku. Jeżeli wartości wyników kolejnych

trzech pomiarów są nietypowe, należy się

skonsultować z lekarzem.

Baterie są za słabe lub wyczerpane.

Należy wymienić wszystkie baterie na nowe

baterie 1,5 V typu AAA.

Należy sprawdzić moc

baterii.

Należy sprawdzić położenie

baterii.

Należy sprawdzić, czy złącze

jest prawidłowo włożone.

Należy sprawdzić, czy złącze

nie jest złamane lub

nieszczelne.

Należy się upewnić, czy

użytkownik nie poruszał

ramieniem podczas pomiaru.

Należy się upewnić, czy

użytkownik nie rozmawiał

podczas pomiaru.

Należy sprawdzić, czy

mankiet nie jest zbyt luźno

założony.

Należy sprawdzić, czy man-

kiet nie został uszkodzony.

Należy włożyć nowe baterie.

Należy prawidłowo włożyć

baterie.

Należy mocno włożyć złącze.

Należy użyć nowego mankietu.

Należy się zachowywać

spokojnie.

Nie wolno rozmawiać podczas

pomiaru.

Należy dokładnie założyć

mankiet.

Należy użyć nowego mankietu.

Ciśnieniomierz naramienny

BU

Instrukcja obsługi

Przeczytaj uważnie!

02/

_BU__Print_qxd:Oberarm-Blutdruckgerät Uhr Seite 13

Bonjour tout le monde !

LUX Pilates Studio offers a range of signature classes designed to improve both your body and mind. Whether you are looking to sculpt your body, burn fat, or simply unwind, we have a class for you.

Our Fundamental Flow class is the perfect blend of body and spirituality. If you spend long hours in front of a computer, this class is for you. Our professional instructors will guide you through a series of movements that will help you reconnect with your body and achieve a sense of peace and calm.

For those looking to achieve a toned and lean body, our Body Sculpt class is the ideal choice. Our experienced instructors will lead you through a series of exercises designed to sculpt your body and improve your overall fitness.

If you&#;re looking for a fast and effective workout, our Bootcamp class is for you. This high-intensity class will help you burn fat and get fit in no time. And, with a focus on mind and serenity, you&#;ll leave feeling refreshed and rejuvenated.

But, if you&#;re looking for something a little more relaxed, our Lux Extend’n Sip class is the perfect end to a long day. This end-of-day class focuses on your flexibility and mobility and is followed by a free glass of wine and a few laughs with friends on our beautiful balcony. With a focus on resetting both your body and mind, this class is the perfect treat for yourself.

So, whether you&#;re looking to improve your overall fitness, reset your body and mind, or simply unwind, Lux Pilates Studio has the class for you. And, if you&#;re new to Pilates, sign up for a free intro class today and experience the many benefits of this amazing exercise method. With science, health professionals, and athletes all backing Pilates, it&#;s never been a better time to get started!

KPSS YORUMLARI

Oct 9, 9 Ekim Ön Lisans KPSS Aday Yorumları. Ön Lisans KPSS sonrasında adayların sosyal medyada ve çeşitli platformlarda yaptıkları yorumları sizler Feb 24, Merhaba arkadaşlar, Lntstep üzerinden alış veriş yapacaklar Güvenilir mi. Sorusunun cevabını merak ediyorlar. Aynı zamanda hakkındaki Şikayetler ve kullanıcı yorumları da yine bu konuda oldukça önem arz etmektedir. yılında güncel olarak sizlere konuyla ilgili bilgileri aktarmaya devam edeceğiz. Özellikle sosyal meyda KPSS G. Y G. K Kitapları, KPSS Eğitim Bil. Kitapları, ÖABT Kitapları, KPSS A Gurubu Kitapları, Adli-İdari Hakimlik Savcılık, ALES Kitapları, Dgs Kitapları, Hukuk Kitapları, ALS Kitapları, AÖF Kitapları, Bankacılık Kitapları, Çok Satan Romanlar, Fen Bilimleri, Gelir Uzmanlığı Kitapları, Gys Kitapları, İcra Müdürlüğü Kitapları, İnşaat Kitapları, İş Sağlığı Türkiyenin Hocaları Sizin yanınızda Kitap Satışımız İçin; https: www Benimhocam. Comhttps: www Facebook. Combenimhocamyayinhttps: www Instagram. Com. 11, posts 4K followers. 57 following. KPSS DİJİTAL HOCA Productservice. Türkiyenin Online Eğitim Platformu. ÖABT-KPSS-EĞİTİM BİLİMLERİ-ALES-DGS-YDS 1 day ago KPSS Lise ve Ön Lisans Türkçe Çözümlü Soru Bankası Data ürününün yorumları okuyup, sizde yorum bırakabilirsiniz. Mağaza üzerinden alışverişler ilgili mağazanın sorumluluğundadır. Kitap KPSS Lise ve Ön Lisans Türkçe Çözümlü Soru Bankası Data Şu an en ucuz pttavm. Com 29, 26 TL Mağaza Fiyatları Yorumlar 0 Sep 19, Kamu Personel Seçme Sınavı KPSS Lisans sorularının Yediiklim Yayınevinden alındığı iddiaları sonrası inceleme başlatılan 31 Temmuz tarihli KPSS iptal 5 kelime i tevhidFeb 26, Galatasaray Üniversitesi sayılı Devlet Memurları Kanununun 4 üncü maddesinin B fıkrasına göre, KPSS B grubu puan sıralaması esas alınmak suretiyle, yazılı ve sözlü sınav yapılmaksızın toplam 29 yirmidokuz adet sözleşmeli personel alımı yapılacaktır. Feb 26, KPSS 60 puanla alınacak personeller için yazılısözlü sınav yoktur. Resmi Gazetede yayımlanan ilana göre Bursa Uludağ Üniversitesi bünyesinde görevlendirilmek üzere 14 unvanda 78 personel alınacaktır. En az lise mezunu olmak üzere KPSS 60 puan ve sınavsız alınacak personeller için ikamet şartı da bulunmamaktadır. Sep 19, KPSS Lisans sınavı Genel Yetenek-Genel KültürEğitim Bilimleri olmak üzere iki oturumda gerçekleştirildi. 18 Eylül Pazar günü ÖSYM tarafından düzenlenen View Assessment-Takip luDeneme GyGk Pdf from ADASD at Dokuz Eylül University-Tınaztepe Campus. KPSS Genel Yetenek GENEL YETENEK 1. Bu testte 60 soru vardır 2. Cevaplarınızı, Expert Help. Study Resources. Log in Join. Dokuz Eylül University-Tınaztepe Campus ADASD. ADASD Takip luDeneme GyGk. Jan 1, İndeks Akademi KPSS Vatandaşlık Soru Bankası Çözümlü-Emrah Vahap Özkaraca İndeks Akademi Yayı; Bu üründen en fazla 10 adet sipariş verilebilir. 10 adetin üzerindeki siparişleri Trendyol iptal etme hakkını saklı tutar. Kampanya fiyatından satılmak üzere adetten fazla stok sunulmuştur. 9 hours ago KPSS İptal Edilecek Mi. KPSS İPTAL OLUR MU. DDK Müfettişleri suç duyurusunda bulundu 0. 27 Şubat Pazartesi günlük burç yorumları, yükselen burçlar, haftalık burç. Şikayet ve Yorumlar. Berke Kutay Şahin İnstagram Hesabı İnstagram Reels Gözükmüyor. Anroid ve İOS. Hata Kodu Çözüm Yöntemi UEFA Avrupa Ligi Kura Çekimi İzle Tekrar Canlı Riksor com Risk Sor Giriş GRAM ALTIN 18, DOLAR 18, pingala glampingOct 9, Memur olma hayaliyle Genel Yetenek Genel Kültür oturumlarına katılım sağlayan adaylar sınavın sona ermesinin hemen ardından KPSS sınav sorularının 8 hours ago 22 Belediye KPSSsiz ve KPSS ile memur ve personel alımı başladı: İşte ilan listesi ve alım yapılacak kadrolar Son dakika: Belediyelere yüksek maaşla memur ve personel alımı yapılacak. İşte ilan listesi ve başvuru bilgisi Belediye Personel Alımı İlanları 26 Şubat 39 0 Google Newsde takip et A-A 7 hours ago Polisler için önemli karar. 4 bölge uygulaması iptal, 4 il şark hizmeti bölgesi oldu Emniyet personelinin, son depremlerden etkilenen illerden Kahramanmaraş, Hatay, Gaziantep ve Malatya. Aug 1, KPSS Soruları Nasıldı, Türkçe, Sayısal, Sözel, Alan Soruları Zor Muydu, Kolay Mıydı, İşte Yorumlar KPSS soruları kolay mı zor mu. Sınava girenler ve özellikle yılında KPSSye girenler değerlendiriyor. Feb 24, Galatasaray Üniversitesi sayılı Devlet Memurları Kanununun 4 üncü maddesinin B fıkrasına göre, KPSS B grubu puan sıralaması esas alınmak suretiyle, yazılı ve sözlü sınav yapılmaksızın toplam 29 yirmidokuz adet sözleşmeli personel alımı yapılacaktır. KADRO DAĞILIMI Basım Yılı Geri Bildirim Ver İlgini Çekebilecek Koleksiyonlar Bunlara da bakabilirsin. 69 ürün Koleksiyona Git. Kullanıcıların Seçtikleri 46 ürün Koleksiyona Git. Bunlar da İlginizi Çekebilir blazer ceket deri ceket bomber ceket deri ceket erkek erkek deri ceket rehber matematik deri ceket kadın kolej ceketi kürk kpss deneme tutanak nasıl yazılırAug 31, KPSS Ortaöğretim puanı ne kadar geçerli olacağına yönelik adaylardan çok soru gelmektedir. KPSS Ortaöğretim Puanı 2 yıl geçerli olacaktır. Puanınızı yılına kadar yapılacak tüm atamalarda kullanabilirsiniz. ZİYARETÇİ YORUMLARI-0 YORUM.

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir