açık renkli çamaşırlar hangi programda yıkanır / IKEA RENLIGFWM Instrukcja obsługi | Manualzz

Açık Renkli Çamaşırlar Hangi Programda Yıkanır

açık renkli çamaşırlar hangi programda yıkanır

Немного о нас

Hangi renkler birlikte yıkanır sorusu oldukça merak edilen bir konu. Özellikle hangi renk kıyafetler birlikte yıkanır herkes tarafından soruluyor. Bu içerikte yıkanacak İşte koyu renkli çamaşırlar hakkında bilinmesi gerekenler. Çamaşırlarda açık ve koyu renkli kıyafetlerin bir arada yıkanmasıtek seferlik olma şartıyla beraber 30 derecede yıkanırsa sorun teşkil etmeyecektir. ankara resimleri Özellikle beyaz renkli çamaşırlar boyanma riskiyle karşı karşıyadır. Açık renkli de olsalar beyaz renkli çamaşırları renklilerle birlikte yıkamamalısınız. Eğer beyaz Açık renkli çamaşırlar ile koyu renklileri birlikte atmayın. Açık ve koyu renkli çamaşırların birlikte yıkanması renklerin birbirine karışmasına sebep olabilir. Açık renkli çamaşırlar, Renk veren çamaşırlar diğer normal kumaşlara göre çok daha dikkatli bir şekilde yıkanmalıdır. Çünkü en küçük bir dikkatsizlik demek makinedeki diğer tüm Beyaz çamaşırlar hangi renklerle yıkanır. Beyazlar için yapılan yıkama sadece beyaz çamaşırları içermeli, beyaz pastel ve gri renkler açık renkli kıyafetlerle vera proje Quote: Orijinalden alıntı: sarhosumgel. Ilk yıkamanızda bir çay bardağı sirke ve 2 çorba kaşığı tuz ilave ederek yıkayın. Sonraki yıkamalarda solmayacaktır. Beyazlar için İlk olarak renkli çamaşırlarınızı hem renk tonlarına hem de kumaş yapılarına göre gruplamalısınız. Genel olarak renkli çamaşırlarınızı; Elma özleriyle renkleri koruyan: Frosch Renkli Çamaşır Deterjanı Canlı renklerde solmayı ve renklerin birbirine karışmasını önleyen Frosch Renkli Çamaşır Deterjanı, elma özleri sayesinde. Beyazlar Hangi Programda Yıkanır. Beyazların daha beyaz bir halde görünmesini istiyorsanız kullandığınız sıvı çamaşır deterjanını lekeli bölgeye döktükten Renkli çamaşırlar genellikle 40, 30 ve soğuk suda yıkanabilir. Ancak hangi sıcaklığı tercih edeceğinize net bir şekilde karar vermek için her bir grup içerisindeki kıyafetlerin Özellikle her ne kadar beyaz bu konuda bir renk olarak görülmese bile, yanlış kullanım beyaz renginden gri rengi dönüşüme sebep verebilir. Bu sebepten dolayı renkli çamaşırları karıştırmadan 60 En İyi Çamaşır Deterjanı ve Tavsiyeler Perwoll. Ariel Automat Extra Kokulu. Omo Matik Active Fresh Konsantre. Ariel 2li Avantaj Paketi. Ariel Toz Dağ Esintisi. 1 kilo dana kıyma ne kadarsoma mersa otelsperrkonto Beyazlatıcı madde veya optik parlatıcılar içermez, dolayısıyla kot pantolonlar, Tişörtler ve renkli el havluları gibi renkli çamaşırlar için oldukça uygundur. Bu deterjanlar genellikle Pamuklu kumaşlar için renkli kıyafetler adına ideal yıkama 40 derecedir. Ancak ipekli ve bu gibi narin kumaşlar adına 30 derece yeterlidir. Sentetik kumaşlar-Renkli çamaşırları hemen hemen aynı renklerle yıkamaya dikkat edin. Hatta koyu renkli ve açık renkliler olarak bir ayrım da mutlaka yapmalısınız. Koyu pembe bir ölüm izni memur Şüphesiz internetten yapılan araştırmalar ile beraber beyaz çamaşırlar ve renkli çamaşırların ayrı şekilde yıkanması tavsiye edilir. 08 Aralık 2020 Salı 17: 18. Açık renkli çamaşırları 40Cde yıkayarak renklerinin solmasını ve küçülmelerini engelleyebilirsiniz. Koyu renkli çamaşırları ise 30Cde yıkayarak renklerini koruyabilirsiniz. Renkli Camasirlar hangi programda. Genelde eğer kısa program ile yıkanıyorsa 30 derecede yıkamak yeterlidir.
О РАБОТЕ СЕРВИСА В НОВОГОДНИЕ ДНИ!

14 Августа 2022
ВАЖНО!!! Не смогли до нас дозвониться?

01 Июля 2022
Изменение графика работы сервиса в июле

Читать все новости

Electrolux EWW126410W Руководство пользователя

EWW 126410 W ................................................ RU СТИРАЛЬНО-СУШИЛЬНАЯ МАШИНА TR KURUTMALI ÇAMAŞIR MAKİNESİ ............................................. ИНСТРУКЦИЯ ПО 2 ЭКСПЛУАТАЦИИ KULLANMA KILAVUZU 35 2 electrolux Electrolux. Thinking of you. Обменяйтесь с нами своими мыслями на www.electrolux.com СОДЕРЖАНИЕ Сведения по технике безопасности Указания по безопасности Описание изделия Панель управления Программы стирки Программы сушки Показатели потребления Полезные советы 2 3 5 7 11 14 15 15 Первое использование 18 Персонализация 18 Ежедневное использование 18 Эксплуатация - сушка 22 Уход и очистка 23 Что делать, если ... 27 Технические данные 30 Установка 30 Охрана окружающей среды 33 Право на изменения сохраняется. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственность за травмы и повреждения, полученные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под рукой на протяжении всего срока службы прибора. БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ И ЛИЦ С ОГРАНИЧЕННЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ ВНИМАНИЕ! Существует риск удушья, получения травм или стойких нарушений нетрудоспособности. • Не допускайте лиц, включая детей, с ограниченной чувствительностью, умственными способностями или не обладающих необходимыми знаниями, к эксплуатации прибора. Они должны находиться под присмотром или получить инструкции от лица, ответственного за их безопасность. • Не позволяйте детям играть с прибором. • Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей. • Храните все средства для стирки вне досягаемости детей. electrolux 3 • Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, когда его дверца открыта. • Если прибор оснащен устройством защиты от детей, рекомендуем Вам включить это устройство. ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки. • Не изменяйте параметры данного прибора. • Соблюдайте максимально допустимую загрузку в 6 кг (см. Главу «Таблица программ»). • В случае повреждения шнура питания во избежание несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, специалистом авторизованного сервисного центра или специалистом с аналогичной квалификацией. • Рабочее давление воды (минимальное и максимальное) должно находиться в пределах 0,5 бар (0,05 МПа) и 8 бар (0,8 МПа) • Вентиляционные отверстия в днище (если они предусмотрены конструкцией) не должны перекрываться ковровым покрытием. • При подключении прибора к водопроводу должны использоваться новые поставляемые с ним комплекты шлангов. Использовать старые комплекты шлангов нельзя. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ УСТАНОВКА • Удалите всю упаковку и вывинтите транспортировочные болты. • Сохраните транспортировочные болты. Перед следующим перемещением прибора Вам будет необходимо заблокировать барабан. • Не устанавливайте и не подключайте прибор, если он имеет повреждения. • Не устанавливайте и не эксплуатируйте прибор в помещениях с температурой ниже 0°C или в местах, где он может оказаться под действием атмосферных условий. • Следуйте приложенным к прибору инструкциям по его установке. • Убедитесь, что пол на месте установки прибора ровный, прочный, чистый и не боится нагрева. 4 electrolux • Не устанавливайте прибор там, где его дверцу будет невозможно полностью открыть. • Прибор имеет большой вес: не забывайте о мерах предосторожности при его перемещении. Обязательно используйте защитные перчатки. • Убедитесь, что между днищем прибора и полом имеется достаточная вентиляция. • Для обеспечения необходимого пространства между прибором и ковровым покрытием отрегулируйте высоту ножек прибора. Подключение к электросети ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара и поражения электрическим током. • Прибор должен быть заземлен. • Убедитесь, что параметры электропитания, указанные на табличке с техническими данными, соответствуют параметрам электросети. В противном случае вызовите электрика. • Включайте прибор только в установленную надлежащим образом электророзетку с защитным контактом. • Не пользуйтесь тройниками и удлинителями. • Следите за тем, чтобы не повредить вилку и сетевой кабель. Для замены сетевого кабеля обратитесь в сервисный центр или к электрику. • Вставляйте вилку сетевого кабеля в розетку только во конце установки прибора. Убедитесь, что после установки имеется доступ к вилке. • Для отключения прибора от электросети не тяните за кабель электропитания. Всегда беритесь за саму вилку. • Не беритесь за кабель электропитания или за его вилку мокрыми руками. • Данный прибор соответствует евродирективам E.E.C. Подключение к водопроводу • Следите за тем, чтобы не повредить шланги для воды. • При подключении прибора к водопроводу должны использоваться новые поставляемые с ним комплекты шлангов. Использовать старые комплекты шлангов нельзя. • Перед подключением прибора к новым или давно не использовавшимся трубам дайте воде стечь, пока она не станет чистой. • Перед первым использованием прибора убедитесь в отсутствии протечек. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВНИМАНИЕ! Существует риск травмы, поражения электрическим током, пожара, получения ожогов или повреждения прибора. • Используйте прибор только в жилых помещениях. • Не изменяйте параметры данного прибора. • Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся материалы или изделия, пропитанные легковоспламеняющимися веществами. • Не прикасайтесь к стеклянной части дверцы во время работы программы. Дверца может быть горячей. • Удостоверьтесь, что из белья извлечены все металлические предметы. • Заключительный этап программы сушки выполняется без нагревания (цикл охлаждения), чтобы обеспечить сохранность белья. В случае остановки прибора до завершения цикла сушки немедленно извлеките белье и разложите его для обеспечения рассеивания тепла. • В случае использования средства для стирки, смягчителя для ткани или аналогичных продуктов следуйте инструкции по безопасности на их упаковке. • Убирайте ворс, скопившийся вокруг прибора. • Не сушите поврежденные изделия с набивкой или наполнителями. • Не сушите предметы из вспененной резины (латексная губка), шапочки для душа, водостойкие текстильные изделия и изделия на резиновой основе. electrolux 5 • Перед тем, как сушить в сушильном барабане вещи, находившиеся в контакте с такими веществами, как растительное масло, ацетон, спиртное, бензин, керосин, пятновыводители, скипидар, воск и средства для удаления воска, выстирайте их в горячей воде с увеличенным количеством стирального порошка. • Не сушите вещи, подвергшиеся чистке с помощью химических веществ. • Не допускайте оставления в карманах одежды газовых и бензиновых зажигалок или спичек. • Сушите только ткани, для которых допускается сушка в сушильном барабане. Следуйте указаниям на ярлыке. • Не сушите в приборе нестиранные вещи. • Если при стирке белья использовался пятновыводитель, то перед тем, как помещать белье в прибор, следует выполнить дополнительный цикл полоскания. • Пластмассовые предметы не являются жаростойкими. – В случае использования мерного шарика для моющего средства извлеките его перед запуском программы сушки. – Не используйте мерный шарик для моющего средства при выборе программы «нон-стоп». • Не садитесь и не вставайте на открытую дверцу. • Превышать максимальную загрузку запрещено. • Не сушите в приборе неотжатые вещи. УХОД И ОЧИСТКА ВНИМАНИЕ! Существует риск повреждения прибора или травм. • Не используйте для очистки прибора подаваемую под давлением воду или пар. • Протирайте прибор мягкой влажной тряпкой. Используйте только нейтральные моющие средства. Не используйте абразивные средства, царапающие губки, растворители или металлические предметы. УТИЛИЗАЦИЯ ВНИМАНИЕ! Существует опасность травмы или удушья. • Отключите прибор от электросети. • Отрежьте и утилизируйте кабель электропитания. • Удалите защелку дверцы, чтобы предотвратить риск ее запирания при попадании внутрь прибора детей и домашних животных. ВНИМАНИЕ! Это может привести к повреждению прибора или травмам. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Ваш новый прибор соответствует всем современным требованиям, предъявляемым к эффективной стирке белья при низком расходе воды, энергии и моющих средств. Его новая система стирки обеспечивает полное использование моющих средств и уменьшает потребление воды, способствуя экономии энергии. 6 electrolux 1 2 3 4 5 6 1 Дозатор моющих средств 2 Панель управления 3 Ручка для открывания дверцы 4 Табличка технических данных 5 Фильтр сливного насоса 6 Регулируемые ножки ФУНКЦИЯ «ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ» Если данное устройство включено, то закрыть дверцу невозможно. Это позволяет избежать опасности запирания дверцы в случае попадания в барабан детей или домашних животных. Чтобы включить данное устройство, поверните переключатель по часовой стрелке так, чтобы канавка оказалась в горизонтальном положении. Чтобы выключить данное устройство, поверните переключатель против часовой стрелки так, чтобы канавка оказалась в вертикальном положении. НАБОР РЕЗИНОВЫХ НОЖЕК (4055126249) Имеется в продаже в ближайшем авторизованном магазине. Резиновые ножки настоятельно рекомендуется использовать на напольных покрытиях плавающего типа, на скользких и деревянных полах. Установка резиновых ножек предотвращает вибрацию, шум и перемещение прибора во время работы. Внимательно прочитайте инструкцию, прилагаемую к комплекту. НАБОР КРЕПЕЖНЫХ НАКЛАДОК (4055171146) Имеется в продаже в ближайшем авторизованном магазине. При установке прибора на цоколе закрепите прибор крепежными накладками. Следуйте инструкциям, прилагаемым к комплекту. electrolux 7 ДОЗАТОР МОЮЩИХ СРЕДСТВ Отделение для моющего средства, используемого при предварительной стирке и вымачивании, или для пятновыводителя, используемого на этапе выведения пятен (если имеется). Моющее средство для предварительной стирки и вымачивания добавляется в начале выполнения программы стирки. Пятновыводитель добавляется на этапе выведения пятен. Отделение для порошкового или жидкого моющего средства, используемого при основной стирке. При использовании жидкого моющего средства наливайте его непосредственно перед запуском программы. Отделение для жидких добавок (смягчителя тканей, крахмала). При дозировке моющих средств и добавок руководствуйтесь указаниями изготовителя и не превышайте отметку "MAX" на стенке дозатора. Смягчитель тканей или крахмальные добавки необходимо заливать в отделение дозатора перед запуском программы стирки. СПРАВОЧНИК ПО ПРОГРАММАМ Справочник по программам находится на передней стороне дозатора моющих средств. Другие справочники по программам на разных языках находятся в пакете с ру- ководством пользователя. (Не ко всем приборам прилагается несколько справочников по программам). Чтобы заменить справочник по программам: 1. Вытащите его и уберите. 2. Вставьте новый справочник. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ На нижеприведенном рисунке показана панель управления. На нем представлены селектор программ, различные кнопки, индикатор и дисплей На дальнейших страницах они обозначаются соответствующими цифрами. ТЕМПЕРАТУРА С помощью этой кнопки можно увеличивать или уменьшать температуру стирки. СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТЖИМА Нажимая эту кнопку, можно уменьшить скорость отжима в выбранной программе, либо задать дополнительную функцию (функции). НОЧНОЙ ЦИКЛ При выборе этой функции вода после последнего полоскания не сливается, а все стадии отжима отменяются для предотвращения образования складок на белье. Этот цикл стирки - совсем бесшумный и может использоваться ночью, когда действует более низкий тариф на электроэнергию. В некоторых программах при полосканиях будет использовано большее количество воды. Перед открыванием дверцы необходимо слить воду из барабана. Для осуществления слива воды выполните указания, приведенные в разделе "Конец программы". ОСТАНОВКА С ВОДОЙ В БАКЕ При выборе этой функции вода после последнего полоскания не сливается для предотвращения образования складок на белье. Перед открыванием дверцы необходимо слить воду из барабана. Для осуществления слива воды выполните указания, приведенные в разделе "Конец программы". АВТОМАТИЧЕСКАЯ СУШКА С помощью этой кнопки можно выбрать нужную степень сушки для изделий из хлопка и синтетики: • Экстра-сушка (хлопок) • Для хранения (хлопок и синтетика) • Сушка под утюг (хлопок) Загорится контрольный индикатор соответствующего уровня сушки. ВРЕМЯ СУШКИ Если Вы хотите выполнить программу сушки с заданным временем, нажимайте эту кнопку до тех пор, пока на дисплее не высветится нужное время сушки, соответствующее типу белья (хлопок или синтетика). Для хлопка можно выбрать время сушки от 10 до 250 минут (4.10). Для синтетики можно выбрать время сушки от 10 до 130 минут (2.10). При каждом нажатии этой кнопки время сушки будет увеличиваться на 5 минут. ОТСРОЧКА СТАРТА Эта кнопка позволяет задержать запуск программы на 30, 60, 90 минут, 2 часа, а затем с шагом в 1 час до 20 часов. СТАРТ/ПАУЗА С помощью этой кнопки можно запустить или прервать выполнение выбранной программы. УПРАВЛЕНИЕ ВРЕМЕНЕМ С помощью этих кнопок можно изменить продолжительность программы, автоматически предлагаемую прибором. КОНТРОЛЬНЫЙ ИНДИКАТОР "ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ" Когда машина выполняет дополнительное полоскание, горит индикатор 9. Что- 10 electrolux бы добавить дополнительное полоскание, ознакомьтесь с разделом "Выбор дополнительного полоскания". ДИСПЛЕЙ 7.3 7.4 7.1 7.2 На дисплей выводится следующая информация: 7.1: • Продолжительность выбранной программы После выбора программы на дисплей выводится ее продолжительность в часах и минутах (например, 2.05 ).. Продолжительность выбранной программы стирки рассчитывается автоматически на основании максимальной загрузки, рекомендованной для каждого типа ткани. После начала выполнения программы оставшееся до ее окончания время обновляется ежеминутно. • Выбранное время сушки После выбора программы сушки на дисплей выводится время сушки в часах и/или минутах (напр., 130 мин) = 2,10. После начала выполнения программы оставшееся до ее окончания время обновляется ежеминутно. • Отсрочка пуска Выбранное значение задержки пуска, заданное с помощью соответствующей кнопки, будет высвечиваться на дисплее в течение нескольких секунд, затем дисплей вернется в режим индикации продолжительности ранее выбранной программы. • Коды неполадок В случае возникновения неполадок во время работы на дисплей могут выводиться соответствующие коды, например: E20 (См. раздел "Что делать, если..."). • Неправильный выбор дополнительной функции В случае выбора функции, несовместимой с выбранной программой стирки, на дисплее в течение нескольких секунд высветится сообщение Err ("Ошибка"), а встроенный в кнопку красный индикатор 8 замигает. • Конец программы По окончании программы на дисплее высвечиваются три мигающих нуля. Контрольный индикатор 9 и контрольный индикатор кнопки 8 исчезает с дисплея: теперь дверцу можно открыть. 7.2: Символы этапов программы стирки • Стирка • Полоскание • Слив • Отжим • Сушка При выборе программы стирки в нижней части дисплея появляются символы, соответствующие ее различным electrolux 11 этапам. После нажатия кнопки 8 продолжает светиться только символ текущего этапа стирки. 7.3: Символы степени загрязненности белья • Интенсивная • Обычная • Ежедневная стирка • Свет • Быстрая стирка • Супербыстрая стирка • Свежесть • Супер свежесть После выбора программы стирки на дисплее высвечивается символ степени загрязненности, автоматически предлагаемой машиной. (см. раздел 7.4: Защита от детей "Защита от детей"). ПРОГРАММЫ СТИРКИ Программа – Максимальная и минимальная температуры – Описание цикла – Максимальная скорость отжима – Максимальная загрузка – Тип белья Функции Хлопок 90° – Холодная стирка Основная стирка – полоскание Отжим на максимальной скорости Макс. загрузка 6 кг – пониж. загрузка 3 кг Белый и цветной хлопок (вещи обычной степени загрязненности). СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТЖИМА НОЧНОЙ ЦИКЛ ОСТАНОВКА С ВОДОЙ В БАКЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ МЕНЕДЖЕР ВРЕМЕНИ 1) Хлопок + предварительная стирка 90° – Холодная стирка Предварительная стирка – основная стирка – полоскания Отжим на максимальной скорости Макс. загрузка 6 кг – пониж. загрузка 3 кг Белый или цветной хлопок с предварительной стиркой (сильно загрязненные вещи). СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТЖИМА НОЧНОЙ ЦИКЛ ОСТАНОВКА С ВОДОЙ В БАКЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ МЕНЕДЖЕР ВРЕМЕНИ 1) Синтетика 60°С – Холодная стирка Основная стирка – полоскание Макс. скорость отжима 900 об/мин Макс. загрузка 3 кг – пониж. загрузка 1.5 кг Изделия из синтетических или смесовых тканей: нижнее белье, цветное белье, не садящиеся сорочки, блузки. СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТЖИМА НОЧНОЙ ЦИКЛ ОСТАНОВКА С ВОДОЙ В БАКЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ МЕНЕДЖЕР ВРЕМЕНИ 1) Отделение дозатора моющих средств 2) 12 electrolux Программа – Максимальная и минимальная температуры – Описание цикла – Максимальная скорость отжима – Максимальная загрузка – Тип белья Функции Деликатные ткани 40°С – Холодная стирка Основная стирка – полоскание Макс. скорость отжима 700 об/мин Макс. загрузка 3 кг – пониж. загрузка 1.5 кг Изделия из деликатных тканей: акрила, вискозы, полиэстера. НОЧНОЙ ЦИКЛ ОСТАНОВКА С ВОДОЙ В БАКЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ МЕНЕДЖЕР ВРЕМЕНИ 1) Шерсть/Ручная стирка 40°С – Холодная стирка Основная стирка – полоскание Макс. скорость отжима 900 об/мин Макс. загрузка 2 кг Программа стирки шерстяных изделий для машинной или ручной стирки, а также для стирки деликатных тканей. СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТЖИМА НОЧНОЙ ЦИКЛ ОСТАНОВКА С ВОДОЙ В БАКЕ Шелк 30°С – Холодная стирка Основная стирка – полоскание Макс. скорость отжима 700 об/мин Макс. загрузка 1 кг Программа бережной стирки для изделий из шелковых и смесовых синтетических тканей. НОЧНОЙ ЦИКЛ ОСТАНОВКА С ВОДОЙ В БАКЕ Полоскание Полоскание – продолжительный отжим Отжим на максимальной скорости Макс. загрузка 6 кг Эта программа позволяет полоскать и отжимать изделия из хлопка, выстиранные вручную. Для усиления эффекта полоскания выберите «ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ». Прибор добавит к циклу стирки дополнительные полоскания. СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТЖИМА НОЧНОЙ ЦИКЛ ОСТАНОВКА С ВОДОЙ В БАКЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ Слив Слив воды Макс. загрузка 6 кг Для слива воды после последнего полоскания в программах с выбранной дополнительной функцией, по окончании которой в баке остается вода. Отжим Слив воды и продолжительный отжим Отжим на максимальной скорости Макс. загрузка 6 кг Отдельный отжим для изделий, выстиранных вручную, и после программ с выбранной дополнительной функцией, по окончании которой в баке остается вода. Соответствующей кнопкой можно выбрать скорость отжима в зависимости от типа белья. СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТЖИМА Отделение дозатора моющих средств electrolux 13 Программа – Максимальная и минимальная температуры – Описание цикла – Максимальная скорость отжима – Максимальная загрузка – Тип белья Хлопок, экономичный режим 90° - 40° Основная стирка – полоскание Отжим на максимальной скорости Макс. загрузка 6 кг Белое и нелиняющее цветное хлопчатобумажное белье. Эту программу можно выбрать для стирки изделий из хлопка обычной или слабой степени загрязненности. Время стирки будет увеличено, а температура стирки снижена. Это позволит получить хороший результат при экономии электроэнергии. Функции Отделение дозатора моющих средств СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТЖИМА НОЧНОЙ ЦИКЛ ОСТАНОВКА С ВОДОЙ В БАКЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ Одеяло 40° - 30° Основная стирка – полоскание Макс. скорость отжима 700 об/мин Макс. загрузка 2 кг Для стирки одного обычного или стеганого одеяла, пригодного для машинной стирки. Легкая глажка 60°С – Холодная стирка Основная стирка – полоскание Макс. скорость отжима 900 об/мин Макс. загрузка 1 кг При использовании этой программы белье стирается и отжимается очень бережно, чтобы избежать образования складок. Это облегчает глажку. Кроме того, машина выполняет дополнительные полоскания. СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТЖИМА ОСТАНОВКА С ВОДОЙ В БАКЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ Сушка - синтетика Программа сушки изделий из синтетики. Может быть использована как при сушке с заданной продолжительностью, так и при автоматической сушке (степень сушки - «для хранения»). Сушка - хлопок Программа сушки изделий из хлопка. Может быть использована как при сушке с заданной продолжительностью, так и при автоматической сушке (степень сушки - очень сухо, в шкаф, под утюг). O = ВЫКЛ Отмена текущей программы или выключение машины. 1) В случае выбора дополнительной функции «Очень быстрая стирка» с помощью кнопки 10 рекомендуется уменьшить загрузку в соответствии с приведенными в таблице указаниями. В этом случае возможна также стирка и при максимальной загрузке, но ее результаты будут несколько хуже. При выборе функции «Свежесть» или «Суперсвежесть» рекомендуется еще более уменьшить загрузку. 2) При использовании жидких средств для стирки необходимо выбирать программу без функции «ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА». 14 electrolux ПРОГРАММЫ СУШКИ АВТОМАТИЧЕСКИЕ ПРОГРАММЫ Тип ткани Макс. загрузка ЭКСТРА-СУШКА Идеальна для изделий из махровых тканей Степень сушки Хлопок и лен (купальные халаты, полотенца и т.д.) 3 кг ДЛЯ ХРАНЕНИЯ Для белья, не нуждающегося в глажении Хлопок и лен (купальные халаты, полотенца и т.д.) 3 кг ДЛЯ ХРАНЕНИЯ Для белья, не нуждающегося в глажении Изделия из синтетики и смешанных тканей (джемперы, блузки, нижнее и столовое белье) 2 кг ПОД УТЮГ Для белья, подлежащего глажению Хлопок и лен (простыни, скатерти, рубашки и т.д.) 3 кг ПРОГРАММЫ С ЗАДАННЫМ ВРЕМЕНЕМ Степень сушки Тип ткани Загрузка для сушки Скорость отжима Рекомендуемое время сушки, мин ОЧЕНЬ СУХО Идеальный вариант для изделий из махровых тканей Хлопок и лен (купальные халаты, полотенца и т.д.) 4 кг 3 кг 1.5 кг 1200 160-180 95-105 55-65 В ШКАФ1) Для белья, не нуждающегося в глажке Хлопок и лен (купальные халаты, полотенца и т.д.) 4 кг 3 кг 1.5 кг 1200 150-170 85-95 45-55 В ШКАФ Для белья, не нуждающегося в глажке Изделия из синтетики и смесовых тканей (джемперы, блузки, нижнее и льняное столовое белье) 2 кг 1 кг 900 70-80 35-45 Хлопок и лен (простыни, скатерти, рубашки и т.д.) 4 кг 3 кг 1.5 кг 1200 120-140 70-80 40-50 ПОД УТЮГ Для белья, подлежащего глажке 1) В соответствии с директивой ЕС EN 50229 эталонная программа для хлопка для данных, указанных в табличке энергопотребления, должна испытываться посредством разделения максимальной загрузки для стирки на две равные части и сушки каждой из них в течение ВРЕМЕНИ СУШКИ. electrolux 15 ПОКАЗАТЕЛИ ПОТРЕБЛЕНИЯ Программа Потребление энергии (кВт·ч) Потребление воды (литры) Продолжительность программы (минуты) Хлопок 60°С 1.3 58 Энергосберегающая программа для хлопка 60°C 1) 1.02 55 Продолжительность программ высвечивается на дисплее на панели управления. Хлопок 40°С 0.7 58 Синтетика 40°С 0.5 50 Деликатные ткани 40°С 0.55 60 Шерсть/Ручная стирка 30°С 0.25 53 1) «Энергосберегающая программа для хлопка» при 60°C и загрузке 6 кг является эталонной программой для расчета данных, указанных на табличке энергопотребления в соответствии с евростандартом EEC 92/75. Приведенные в данной таблице данные по расходу являются только ориентировочными, так как они могут изменяться в зависимости от количества и типа белья, температуры водопроводной воды и температуры окружающей среды. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ СОРТИРОВКА БЕЛЬЯ Руководствуйтесь символами на этикетке каждой вещи и инструкциями по стирке, данными изготовителями. Рассортируйте белье следующим образом: белое белье, цветное белье, синтетика, деликатное белье, изделия из шерсти. ПЕРЕД ЗАГРУЗКОЙ БЕЛЬЯ Никогда не стирайте вместе белое и цветное белье. Во время стирки белое белье может потерять свою белизну. Новое цветное белье может полинять при первой стирке; поэтому в первый раз его следует стирать отдельно. Застегните наволочки и молнии, крючки и кнопки. Завяжите ремешки или длинные ленты. Перед стиркой удалите стойкие пятна. Протрите особо загрязненные участки специальным моющим средством или чистящей пастой. С особой осторожностью обращайтесь с занавесями. Снимите крючки или завяжите их в мешок или сетку. ВЫВЕДЕНИЕ ПЯТЕН Некоторые пятна могут не отстираться только водой и моющим средством. Поэтому рекомендуется обработать их перед стиркой. Кровь: промойте свежие пятна холодной водой. Засохшие пятна следует замочить на ночь со специальным моющим средством, затем потереть их в мыльном растворе. Масляные краски: смочите пятновыводителем на бензиновой основе, положите вещь на мягкую подстилку и промокните пятно; выполните обработку несколько раз. Засохшие жирные пятна: смочите скипидаром, положите вещь на мягкую подстилку и кончиками пальцев промокните пятно с помощью хлопчатобумажного тампона. Ржавчина: используйте растворенную в горячей воде щавелевую кислоту или специальное средство для выведения пятен ржавчины в холодном виде. Будьте осторожны со старыми пятнами ржавчины, так как структура целлюлозы 16 electrolux под ними повреждена, и ткань может порваться. Пятна плесени: обработайте отбеливателем и тщательно сполосните (только для белого и цветного белья, устойчивого к хлору). Травяные пятна: слегка обработайте мылом, а затем отбеливателем (только для белого и цветного белья, устойчивого к хлору). Шариковая ручка и клей: смочите ацетоном 1)положите вещь на мягкую подстилку и промокните пятно. Губная помада: смочите ацетоном, как указано выше, затем обработайте пятно денатуратом. Обработайте оставшиеся следы отбеливателем. Красное вино: замочите с моющим средством, прополощите и обработайте уксусной или лимонной кислотой, затем еще раз прополощите. Обработайте оставшиеся следы отбеливателем. Чернила: в зависимости от состава чернил сначала смочите пятно ацетоном 1), затем уксусной кислотой; обработайте оставшиеся на белой ткани следы с помощью отбеливателя, а затем тщательно прополощите ее. Пятна смолы: сначала обработайте пятновыводителем, денатуратом или бензином, затем потрите, используя чистящую пасту. МОЮЩИЕ СРЕДСТВА И ДОБАВКИ Хорошие результаты стирки также зависят от выбора моющего средства и правильности его дозировки, это способствует предотвращению излишнего загрязнения окружающей среды. Несмотря на свою биоразлагаемость, моющие средства содержат вещества, которые при попадании в окружающую среду в большом количестве могут нарушить хрупкое равновесие в природе. Выбор моющего средства зависит от типа ткани (тонкие деликатные ткани, шерсть, хлопок и т.д.), цвета, температуры стирки и степени загрязненности. В данной стиральной машине можно использовать все обычно имеющиеся в продаже моющие средства для машинной стирки: • стиральные порошки для всех типов тканей • стиральные порошки для изделий из деликатных тканей (макс. температура 60°C) и шерсти • жидкие моющие средства, предпочтительные для низкотемпературных программ стирки (макс. температура 60°C) для всех типов тканей или специально предназначенные для стирки шерстяных изделий. Моющие средства и добавки следует помещать в соответствующие отделения дозатора моющих средств перед началом выполнения программы стирки. При использовании жидких моющих средств необходимо выбирать программу без предварительной стирки. Стиральная машина оборудована системой рециркуляции, обеспечивающей оптимальное использование концентрированных моющих средств. При дозировке моющих средств и добавок руководствуйтесь указаниями изготовителя и не превышайте отметку "MAX" на стенке дозатора. КОЛИЧЕСТВО ИСПОЛЬЗУЕМОГО МОЮЩЕГО СРЕДСТВА Тип и количество моющего средства зависят от типа ткани, величины загрузки, степени загрязненности белья и жесткости используемой воды. Следуйте указаниям изготовителя моющего средства по дозировке. Используйте меньшее количество моющего средства, если: • вы стираете небольшое количество белья • белье слабо загрязнено • во время стирки образуется много пены. СТЕПЕНЬ ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ Жесткость воды измеряется в так называемых градусах жесткости. Информацию о жесткости воды в вашем районе можно получить в службе водоснабжения или от местных органов власти. Если степень жесткости воды средняя или высокая, мы предлагаем вам добавлять смягчитель воды, следуя реко- 1) не используйте ацетон для чистки изделий из искусственного шелка electrolux 17 мендациям производителя. Если по степени жесткости вода мягкая, пере- смотрите количество используемого моющего средства. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СУШКЕ ПОДГОТОВКА К ЦИКЛУ СУШКИ Во время сушки машина работает по принципу конденсации влаги. Поэтому водопроводный кран должен быть открыт, а сливной шланг выведен в раковину или подключен к канализации даже во время выполнения сушки. Внимание! Перед началом выполнения программы сушки выньте из машины часть выстиранного белья для получения лучших результатов. БЕЛЬЕ, НЕПРИГОДНОЕ ДЛЯ СУШКИ • Особо деликатные вещи, такие как синтетические занавески, шерсть и шелк, белье с металлическими деталями, нейлоновые чулки, объемные предметы, такие как теплые куртки, покрывала, накидки, спальные мешки, пуховые одеяла, не следует сушить в машине. • Не следует сушить темную одежду вместе со светлыми ворсистыми изделиями, например полотенцами, т.к. к одежде могут прилипнуть ворсинки. • Когда машина закончит сушку, выньте из нее белье. • Чтобы исключить во время сушки появление электростатического заряда, применяйте при стирке белья смягчитель ткани, либо используйте кондиционер ткани, специально предназначенный для применения в сушильных машинах. • Не следует сушить в машине изделия с подкладкой из поролона или материалов, сходных с поролоном; они представляют опасность возгорания. • Кроме того, во избежание образования опасных испарений не следует сушить в машине вещи с остатками лосьонов для укладки волос, лака для волос, растворителя лака для ногтей или аналогичных веществ. Моющие средства и добавки следует помещать в соответствующие отделе- ния дозатора моющих средств перед началом выполнения программы стирки. При использовании жидких моющих средств необходимо выбирать программу без предварительной стирки. Стиральная машина оборудована системой рециркуляции, обеспечивающей оптимальное использование концентрированных моющих средств. При дозировке моющих средств и добавок руководствуйтесь указаниями изготовителя и не превышайте отметку "MAX" на стенке дозатора. ЭТИКЕТКИ С ИНФОРМАЦИЕЙ ПО УХОДУ При сушке руководствуйтесь указаниями изготовителя, приведенными на этикетках: • = машинная сушка возможна • = сушка при высокой температуре • = сушка при пониженной температуре • = не сушить в сушильных машинах. ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ЦИКЛА СУШКИ Время сушки может зависеть от: • скорости заключительного отжима • нужной степени сушки (под утюг, в шкаф) • типа белья • величины загрузки. Средние значения времени для сушки с заданной продолжительностью указано в разделе "Программы сушки". Приобретенный опыт поможет вам лучше подбирать программы сушки для различных типов белья. Принимайте во внимание продолжительность уже выполненных циклов сушки. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ СУШКА Если по окончании программы сушки белье все еще остается влажным, снова задайте короткий цикл сушки. 18 electrolux ВНИМАНИЕ! Не пересушивайте белье во избежание образования складок и усадки одежды. ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ моющих средств. Затем, чтобы очистить бак и барабан от остатков производства, запустите (без белья) цикл стирки изделий из хлопка при максимальной температуре. Насыпьте половину мерки стирального порошка в дозатор для основной стирки и запустите машину. • Убедитесь, что подключение прибора к электросети, водопроводу и канализации выполнено в соответствии с инструкциями по установке. • Достаньте из барабана блок из полистирола и прочие предметы • Чтобы включить ЭКОНОМ-клапан, налейте 2 литра воды в отдозатора сек основной стирки ПЕРСОНАЛИЗАЦИЯ ЗВУКОВАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ Машина оборудована устройством звуковой сигнализации, срабатывающим в следующих случаях: • по окончании цикла • в случае неисправности. При одновременном нажатии кнопок 4 и 5 и их удерживании нажатыми в течение примерно 6 секунд устройство звуковой сигнализации отключается (кроме случаев неисправности). Если нажать эти 2 кнопки повторно, звуковая сигнализация снова включается. ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ Это устройство позволяет оставлять прибор без присмотра, не беспокоясь о том, что дети могут его повредить или сами получат травму. Эта функция остается включенной также и в том случае, если стиральная машина не работает. Существует два различных способа установки этой дополнительной функции: 1. До нажатия кнопки 8: при этом запуск машины будет невозможен. 2. После нажатия кнопки 8: при этом будет невозможно изменить какуюлибо программу или дополнительную функцию. Чтобы включить или отключить эту дополнительную функции, одновременно нажмите и удерживайте в течение примерно 6 секунд кнопки 5 и 6 до тех пор, пока на дисплее не загорится или не . погаснет символ ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Загрузка белья Откройте дверцу, осторожно потянув ее за ручку. Кладите белье в барабан по одной вещи, стараясь максимально развернуть каждую. Закройте дверцу. Убедитесь, что белье не зажато между уплотнением и дверцей. Это может привести к протечке или повреждению белья. Дозирование моющего средства и смягчителя тканей Вытяните до упора дозатор моющих средств. Отмерьте необходимое количество моющего средства, поместите его в отделение дозатора, предназна- electrolux 19 ченное для основной стирки или в соответствующее отделение, если этого требует выбранная программа/дополнительная функция (более подробную информацию см. в разделе "Дозатор моющих средств"). му/выключить машину, поверните селектор программ в положение . По окончании программы селектор программ следует повернуть в поло, чтобы выключить машижение ну. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если во время работы машины установить селектор программ в положение, соответствующее другой программе, красный индикатор кнопки 8 мигнет 3 раза, а на дисплее появится сообщение Err, указывающее на неправильный выбор. При этом машина не будет выполнять вновь выбранную программу. При наличии такой необходимости поместите смягчитель ткани в отделение (не дозатора, помеченное символом превышая отметку "MAX"). Осторожно закройте дозатор моющих средств. КНОПКИ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ В зависимости от программы возможно сочетание различных функций. Их следует выбирать после выбора нужной программы и до нажатия кнопки 8. ВЫБОР ТЕМПЕРАТУРЫ С ПОМОЩЬЮ КНОПКИ 2 При выборе программы прибор автоматически предлагает температуру по умолчанию. При необходимости постирать белье при другой температуре нажимайте эту кнопку необходимое количество раз для увеличения или уменьшения температуры стирки. ВЫБОР НУЖНОЙ ПРОГРАММЫ С ПОМОЩЬЮ СЕЛЕКТОРА ПРОГРАММ (1) Поверните селектор программ на нужную программу. Стиральная машина предложит температуру воды и автоматически выберет максимальную скорость отжима, соответствующую заданной программе. Эти значения можно изменить, нажимая на соответствующие кнопки. Затем начнет мигать зеленый индикатор кнопки 8. Селектор программ можно поворачивать как по часовой, так и против часовой стрелки. Чтобы отменить програм- СКОРОСТЬ ОТЖИМА МОЖНО УМЕНЬШИТЬ, НАЖИМАЯ КНОПКУ 3 При выборе той или иной программы машина автоматически предлагает максимальную скорость отжима, доступную для этой программы. Если вы хотите установить другую скорость отжима, несколько раз нажмите кнопку 3. При этом загорится соответствующий индикатор. ВЫБЕРИТЕ ТРЕБУЕМЫЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ, НАЖИМАЯ КНОПКИ 3, 4 И 5. В зависимости от выбранной программы перед нажатием кнопки 8 можно вы- 20 electrolux брать сочетание различных дополнительных функций. При выборе той или иной функции загорается соответствующий индикатор. В случае выбора неверной функции красный индикатор кнопки 8 мигнет 3 раза, а на дисплее в течение нескольких секунд будет высвечиваться сообщение Err (Ошибка). О совместимости программ стирки с различными дополнительными функциями см. в разделе "Программы стирки". ВЫБОР ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ПОЛОСКАНИЯ Данный прибор специально разработан для обеспечения экономии воды. Однако при стирке одежды, используемой людьми с очень чувствительной кожей (испытывающими аллергию к моющим средствам), может потребоваться полоскание белья с дополнительным количеством воды (дополнительное полоскание). Для включения этой дополнительной функции одновременно нажмите кнопки 4 и 6 и удерживайте их нажатыми в течение нескольких секунд Загорится контрольный индикатор 9. Данная функция остается включенной постоянно. Чтобы отключить ее, снова нажимайте на кнопки 4 и 6 до тех пор, пока не погаснет индикатор 9. ВЫБОР ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ФУНКЦИИ "ОТСРОЧКА ПУСКА" С ПОМОЩЬЮ КНОПКИ 6 Перед тем как запустить программу, если вы хотите задать задержку пуска, нажимайте кнопку 6 до тех пор, пока на дисплее не высветится нужное время задержки. При этом загорится соответствующий индикатор. Значение выбранной отсрочки (максимум 20 часов) будет высвечиваться на дисплее в течение нескольких секунд, после чего на нем снова появится продолжительность выбранной программы. Вы должны выбирать эту функцию после установки программы, но до того, как вы нажали кнопку 8. Вы можете изменить время отсрочки старта или вообще отменить ее в любой момент до нажатия кнопки 8. Выбор отсрочки пуска: 1. Выберите программу и нужные дополнительные функции. 2. Выберите дополнительную функцию "Отсрочка пуска" с помощью кнопки 6. 3. Нажмите кнопку 8: – машина начнет обратный отчет с шагом индикации в один час. – Пуск программы начнется по истечении выбранного времени отсрочки. Отмена отсрочки пуска после нажатия кнопки 8: 1. установите машину в ПАУЗУ, нажав кнопку 8. 2. нажмите и не отпускайте кнопку 6 до тех пор, пока на дисплее не высветится символ 0'. 3. Снова нажмите кнопку 8 для начала выполнения программы. ВАЖНО! Заданное значение отсрочки пуска можно изменить только после повторного выбора программы стирки. Выбрать функцию "Отсрочка пуска" нельзя, если задана программа "Слив". ЗАПУСТИТЕ ПРОГРАММУ, НАЖАВ КНОПКУ 8 Чтобы начать выполнение выбранной программы, нажмите кнопку 8, зеленый индикатор кнопки 8 перестанет мигать. Чтобы прервать выполняющуюся программу, нажмите кнопку 8: при этом замигает зеленый индикатор. Для возобновления работы программы с той точки, в которой она была прервана, снова нажмите кнопку 8. Если выбрана отсрочка старта, стиральная машина начнет обратный отсчет времени, остающегося до запуска программы. В случае выбора неверной функции красный индикатор, встроенный в кнопку 8, мигнет 3 раза, а на дисплее в течение нескольких секунд будет высвечиваться сообщение Err. electrolux 21 ВЫБОР ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ФУНКЦИИ "МЕНЕДЖЕР ВРЕМЕНИ" С ПОМОЩЬЮ КНОПОК 10 Нажимая эти кнопки, можно увеличивать или уменьшать продолжительность цикла стирки. Выбранная степень загрязненности отображается на дисплее соответствующим символом. Эта функция доступна только для программ Хлопок, Синтетика и Ткани, требующие бережного обращения. Степень загрязненности белья Символ Тип ткани Сильная загрязненность Для стирки сильно загрязненных вещей Обычная загрязненность Для стирки вещей с обычной степенью загрязненности Ежедневная стирка Для стирки вещей, ношенных один день Слабая загрязненность Для стирки слабозагрязненных вещей Быстрая стирка Для стирки слегка загрязненных вещей Очень быстрая стирка Для стирки слабозагрязненных и малоношеных вещей 1) Свежесть 1) 2) Чтобы просто освежить предметы одежды Супер свежесть 1) 2) Чтобы просто освежить очень небольшое число предметов одежды 1) Мы рекомендуем в этом случае уменьшать загрузку (см. таблицу "Программы стирки") 2) При выборе данной функции на короткое время появляется и исчезнет соответствующий символ. ИЗМЕНЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ФУНКЦИИ ИЛИ ТЕКУЩЕЙ ПРОГРАММЫ Некоторые функции можно изменить до того, как программа приступила к их выполнению. Перед тем, как изменить какую-либо настройку, переведите прибор в паузу, нажав кнопку 8 (если требуется изменить функцию Менеджера времени, следует отменить выполняемую программу и снова сделать выбор). Изменить текущую программу можно только путем ее отмены. Для этого поверните селектор программ на , а затем - на новую программу. Запустите эту программу, снова нажав кнопку 8. При этом вода из бака сливаться не будет. ПРЕРЫВАНИЕ ПРОГРАММЫ Для прерывания выполняемой программы нажмите кнопку 8, при этом начнет мигать соответствующий зеленый индикатор. Для возобновления выполнения программы нажмите эту кнопку повторно. ОТМЕНА ПРОГРАММЫ Поверните селектор программ в положение для отмены выполняемой программы. Теперь можно выбрать новую программу. ОТКРЫВАНИЕ ДВЕРЦЫ После запуска программы, а также на протяжении заданного времени отложенного пуска дверца остается заблокированной. Если вам по какой-либо причине понадобилось ее открыть, сначала переведите машину в режим ПАУЗЫ, нажав кнопку 8. Через несколько минут дверцу можно будет открыть. Если дверца остается заблокированной, это значит, что машина уже начала подогрев воды или что уровень воды в машине слишком высок. В любом случае не пытайтесь открывать дверцу силой! 22 electrolux Если дверца не открывается, но ее необходимо открыть, придется выключить машину, повернув селектор программ в положение O. Через несколько минут дверцу можно будет открыть (Обратите внимание на уровень воды и температуру!) После закрытия дверцы необходимо снова выбрать программу стирки и дополнительные функции и нажать кнопку 8. ПО ОКОНЧАНИИ ПРОГРАММЫ Стиральная машина останавливается автоматически. На дисплее появляются три мигающих символа 0.00, и индикатор кнопки 8 гаснет. Подается звуковой сигнал. В случае выбора программы или дополнительной функции, по окончании которых в баке остается вода, дверца остается заблокированной, указывая на то, что перед ее открытием необходимо слить воду. До момента слива воды барабан продолжает вращаться с периодическими паузами. Чтобы слить воду, следуйте приведенным ниже указаниям: 1. Установите селектор программ в положение O. 2. Выберите программу «Слив» или «Отжим». 3. При необходимости, уменьшите скорость отжима с помощью соответствующей кнопки. 4. Нажмите кнопку 8. По окончании этой программы дверца будет разблокирована и ее можно будет открыть. Поверните селектор программ в положение O, чтобы выключить машину. Достаньте белье из барабана и убедитесь, что он пуст. Если новой стирки не планируется, закройте водопроводный кран. Чтобы предотвратить образование плесени и неприятных запахов, оставьте дверцу открытой. Режим ожидания : Спустя несколько минут после окончания программы включается режим экономии энергии. Снижается яркость дисплея. При нажатии любой кнопки прибор выходит из режима экономии энергии. ЭКСПЛУАТАЦИЯ - СУШКА ТОЛЬКО СУШКА ВНИМАНИЕ! Рекомендуемая загрузка: 3 кг для хлопка и льна и 2 кг для синтетики. При нажатии кнопки "Время сушки" также возможно высушить до 4 кг хлопковых изделий (см. таблицу программ сушки). ВНИМАНИЕ! Водопроводный кран должен быть открыт, а сливной шланг выведен в раковину или подключен к трубе слива. 1. Загрузите белье. 2. Для получения оптимальных результатов сушки выберите максимальную скорость отжима, допустимую для данного типа ткани. 3. Выберите программу сушки изделий из хлопка или синтетики в секторе "Сушка" селектора программ. 4. Если необходимо задать продолжительность сушки, нажимайте кнопку 5, пока на дисплее не высветится нужное вам время сушки (см. таблицу программ сушки). При каждом нажатии этой кнопки время сушки увеличивается на 5 минут. Примечание. При этом полное время программы автоматически увеличивается на несколько минут. electrolux 23 5. Нажмите кнопку 8 для запуска программы. После начала выполнения программы оставшееся до ее окончания время обновляется ежеминутно. Примечание. Некоторые изделия из хлопка (полотенца, простыни, рубашки и т.д.) или любые изделия, сворачивающиеся при отжиме, могут быть не высушены до конца. В том редком случае, когда по окончании цикла белье окажется слегка влажным, рекомендуется расправить свернувшиеся вещи, равномерно разложить их в барабане и выбрать дополнительный цикл сушки продолжительностью 20-30 минут. 6. По окончании выполнения подается звуковой сигнал, на дисплее отображаются три мигающих символа 0.00. При этом дверца остается заблокированной. Последние 10 минут цикла сушки соответствуют фазе "антисминание". В течение этого времени дверца остается заблокированной, а на дисплее мигает « 0.00». Если необходимо открыть дверцу до начала фазы "антисминание" или во время ее выполнения, или же прервать его, нажмите любую кнопку или поверните селектор программ на любую программу (кроме O). 7. Поверните селектор программ в положение O для выключения машины. 8. Выньте белье. Также возможно высушить до 4 кг хлопковых изделий при нажатии кнопки "Время сушки" (см. таблицу программ сушки). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При выполнении безостановочной программы стирки-сушки не используйте дозировочное устройство/дозатор в виде шара. 1. Загрузите белье. 2. Добавьте моющее средство и смягчитель ткани. 3. Включите машину, повернув селектор программ на нужную программу стирки/тип ткани. 4. Выберите нужные дополнительные функции с помощью соответствующих кнопок. По возможности не выбирайте скорость отжима ниже той, которая предлагается машиной. Это позволит избежать слишком долгой сушки и сэкономить электроэнергию. В любом случае сокращение скорости отжима возможно только после выбора сушки. 5. Выберите время сушки, нажав кнопку 5. На дисплее высветится общая продолжительность выбранного цикла стирки и сушки. 6. Запустите программу, нажав кнопку 8. После начала выполнения программы оставшееся до ее окончания время будет обновляться ежеминутно. 7. После окончания программы поверните селектор программ в положение O для выключения машины. 8. Выньте белье. АВТОМАТИЧЕСКАЯ СТИРКА И СУШКА (ПРОГРАММА "НОН-СТОП") Рекомендуемая загрузка для программы "НОН-СТОП": 3 кг - хлопок, 2 кг синтетика. УХОД И ОЧИСТКА ВНИМАНИЕ! Прежде чем приступать к каким-либо операциям по чистке или уходу, отключите машину от электрической сети. УДАЛЕНИЕ НАКИПИ Используемая нами вода обычно содержит соли кальция. Поэтому рекомендуется периодически использовать 24 electrolux в машине порошок для смягчения воды. Выполняйте такую операцию не во время стирки и в соответствии с указаниями изготовителя смягчающего порошка. Это поможет предотвратить образование известковых отложений. ПОСЛЕ КАЖДОЙ СТИРКИ Оставляйте дверцу открытой на некоторое время. Это поможет предотвратить образование плесени и затхлого запаха внутри машины. Если дверца после стирки остается открытой, это способствует также увеличению срока службы прокладки дверцы. ПРОФИЛАКТИЧЕСКАЯ СТИРКА Выполнение стирки с низкой температурой может привести к скоплению остатков внутри барабана. Мы рекомендуем регулярно выполнять так называемую профилактическую стирку. При выполнении профилактической стирки: • В барабане не должно быть белья. • Выберите программу стирки хлопка с наиболее высокой температурой. • Используйте обычное количество моющего средства; им должен быть стиральный порошок с биологическими свойствами. ЧИСТКА СНАРУЖИ Мойте корпус прибора снаружи только водой с мылом, затем насухо протрите его. 1 2 Промойте его проточной водой, чтобы удалить все остатки скопившегося порошка. Для облегчения чистки можно снять верхнюю часть отделения для добавок. Промойте водой все детали дозатора. Почистите отсек дозатора щеткой. ВАЖНО! не используйте для чистки корпуса машины метиловый спирт, растворители или другие подобные средства. ЧИСТКА ДОЗАТОРА МОЮЩИХ СРЕДСТВ Дозатор моющих средств следует регулярно чистить. Дозатор моющих средств и добавок следует регулярно чистить. Извлеките дозатор, отжав вниз защелку и потянув его на себя. ЧИСТКА БАРАБАНА Отложения ржавчины в барабане могут образоваться вследствие попадания в барабан вместе с бельем ржавых посторонних предметов или вследствие высокого содержания железа в водопроводной воде. ВАЖНО! Не используйте для чистки барабана чистящие средства, имеющую кислотную основу или содержащие хлор, а также металлические губки. electrolux 25 1. Удаляйте следы ржавчины на стенках барабана с помощью средства для чистки изделий из нержавеющей стали. 2. Выполните цикл стирки без белья для удаления остатков чистящих средств. Программа: Короткая программа стирки хлопка с добавлением примерно. 1/4 мерного стакана моющего средства. ПРОКЛАДКА ДВЕРЦЫ Периодически проверяйте уплотнение дверцы и удаляйте посторонние предметы, которые могут в ней застрять. СЛИВНОЙ НАСОС Регулярно проверяйте состояние сливного насоса и поддерживайте его в чистом состоянии. Следует регулярно производить очистку сливного насоса, а также очищать его если: • Прибор не сливает воду. • Барабан не проворачивается. • Прибор издает неестественный звук, вызванный блокированием сливного насоса. • Обнаружена неисправность, связанная со сливом воды (более подробно см. Главу «Что делать, если...»). ВНИМАНИЕ! 1. Выньте вилку сетевого кабеля из розетки. 2. Не извлекайте фильтр во время работы прибора. Не производите очистку сливного насоса, если в приборе находится горячая вода. Перед очисткой сливного насоса убедитесь, что вода холодная. Очистка сливного насоса: 1. Откройте дверцу насоса. 2. Подставьте под нишу под сливным насосом контейнер, чтобы собрать вытекающую воду. 3. Нажмите на два рычажка, расположенные на сливной трубке, и потяните ее вперед, чтобы дать воде вытечь. 4. Когда контейнер наполнится водой, установите сливную трубку на место и вылейте воду из контейнера. Повторите эту операцию 3 или 4 раз до тех пор, из сливного насоса не перестанет вытекать вода. 5. Установите сливную трубку на место. 26 electrolux 6. Открутите и извлеките фильтр. 11. Закройте дверцу сливного насоса. 2 1 7. Удалите ворсинки и посторонние предметы из насоса. ВНИМАНИЕ! Никогда не снимайте крышку насоса во время стирки. Всегда дожидайтесь, пока прибор завершит цикл и сольет воду. При установке крышки на место убедитесь, что она плотно затянута во избежание возникновения утечек и возможности снятия ее детьми. 8. Убедитесь, что крыльчатка насоса свободно вращается. В противном случае обратитесь в сервисный центр. ЧИСТКА ФИЛЬТРОВ НАЛИВНОГО ШЛАНГА Если вы заметили, что на заполнение машины уходит больше времени, чем раньше, проверьте, не забит ли фильтр наливного шланга. 1. Закройте кран подачи воды. 2. Открутите наливной шланг. 3. Прочистите фильтр в шланге жесткой щеткой. 9. Очистите фильтр, находящийся под водопроводным вентилем, и вставьте его обратно в насос по специальным направляющим. 10. Затяните как следует, чтобы предотвратить протечку. 1 2 4. Снова прикрутите наливной шланг к крану. 5. Отвинтите шланг от машины. Держите рядом тряпку, т.к. часть воды может вытечь. electrolux 27 6. Прочистите фильтр в шланге жесткой щеткой или тряпкой. 7. Снова прикрутите шланг к машине, проверив, чтобы он был туго затянут. 8. Откройте кран подачи воды. АВАРИЙНЫЙ СЛИВ Если прибор не сливает воду, для слива воды из машины выполните следующие действия: 1. выньте вилку сетевого шнура из розетки; 2. закройте водопроводный кран; 3. при необходимости дождитесь, чтобы вода остыла; 4. откройте дверцу сливного фильтра; 5. положите на пол контейнер, подставив его под слив сливного насоса; 6. нажмите на два рычажка, расположенные на сливной трубке, и потяните ее вперед, чтобы дать воде вытечь; 7. когда контейнер наполнится водой, установите сливную трубку на место и вылейте воду из контейнера; повторяйте эту процедуру до окончания слива воды; 8. при необходимости произведите очистку насоса (см. раздел «очистка насоса»); 9. закройте дверцу сливного насоса. После выполнения операций экстренного слива воды необходимо повторно включить систему слива: 1. залейте 2 литра воды в отсек для дозатора моющего средства основной стирки; 2. запустите программу, чтобы слить воду; МЕРЫ ПРОТИВ ЗАМЕРЗАНИЯ Если машина установлена в помещении, где температура может опускаться ниже 0°C, удалите из наливного шланга и сливного насоса оставшуюся там воду. 1. выньте вилку сетевого шнура из розетки; 2. закройте водопроводный вентиль; 3. отвинтите наливной шланг от крана; 4. поместите оба конца наливного шланга в контейнер и дайте воде вытечь из шланга; 5. слейте воду из сливного насоса, как описано в разделе «Аварийный слив»; 6. после слива воды из сливного насоса подключите наливной шланг. ВНИМАНИЕ! Перед тем, как вновь использовать прибор, убедитесь, что температура превышает 0°C. Производитель не несет ответственности за ущерб, вызванный низкими температурами. ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ... Некоторые неисправности, вызванные отсутствием простого ухода или недосмотром, можно легко устранить самим, не обращаясь в сервисный центр. Перед тем, как обращаться в местный авторизованный сервисный центр, пожалуйста, выполните указанные ниже проверки. Во время работы машины может замигать красный индикатор, встроенный в кнопку 8; при этом каждые 20 секунд будет подаваться звуковой сигнал, указывающий, что машина не работает, а на дисплее появится один из следующих кодов неисправности • : неисправность подачи воды. • : Неисправность слива воды: • : открыта дверца. Устранив причину неисправности, нажмите на кнопку 8 для возобновления 28 electrolux выполнения программы. Если после проведения всех проверок устранить неисправность не удалось, обратитесь в местный сервисный центр. Неисправность Возможная причина/Способ устранения Стиральная машина не запускается. Дверца не закрыта. Е40 • Плотно закройте дверцу. Вилка не вставлена в розетку надлежащим образом. • Вставьте вилку в розетку. В розетке отсутствует напряжение. • Проверьте домашнюю электропроводку. Перегорел предохранитель на распределительном щитке. • Замените предохранитель. Неправильно установлен селектор программ, и не была нажата кнопка 8. • Поверните селектор программ и повторно нажмите на кнопку 8. Выбрана отсрочка пуска. • Чтобы сразу же начать стирку белья, отмените функцию «Отсрочка пуска». Включена функция «Защита от детей». • Отключите функцию «Защита от детей». В машину не поступает вода. Закрыт водопроводный вентиль. Е10 • Откройте вентиль подачи воды. Наливной шланг передавлен или перекручен. Е10 • Проверьте подсоединение наливного шланга. Засорен фильтр в наливном шланге. Е10 • Прочистите фильтр наливного шланга. Дверца не закрыта как следует. Е40 • Плотно закройте дверцу. Машина наполняется водой, и сразу же производится слив. Конец сливного шланга расположен слишком низко. • См. соответствующий параграф в разделе «Подключение к канализации». Машина не выполняет слив и/или отжим. Сливной шланг передавлен или перекручен. Е20 • Проверьте подключение сливного шланга. Засорен сливной фильтр. Е20 • Прочистите фильтр сливного насоса. Выбрана программа или дополнительная функция, по окончании которой в баке остается вода или в которой исключена фаза отжима. • Выберите программу слива или отжима. Белье неравномерно распределено в барабане. • Перераспределите белье в барабане. Вода на полу. Использовано слишком много средства для стирки или применено неподходящее средство, вызывающее избыточное пенообразование. • Уменьшите количество средства для стирки или используйте другое моющее средство. Проверьте, нет ли утечек в соединениях наливного шланга. Утечка воды из шланга не всегда заметна: проверьте, не намок ли он. • Проверьте подсоединение наливного шланга. Поврежден сливной или наливной шланг. • Замените шланг на новый. После выполнения чистки фильтра заглушка отверстия аварийного слива не установлена на место, либо сам фильтр не закручен надлежащим образом. • Установите заглушку отверстия аварийного слива на место или до конца закрутите фильтр. electrolux 29 Неисправность Возможная причина/Способ устранения Неудовлетворительные результаты стирки. Слишком мало моющего средства, либо используется неподходящее моющее средство. • Увеличьте количество моющего средства или используйте другое моющее средство. Стойкие пятна не были обработаны перед стиркой. • Используйте имеющиеся в продаже средства для выведения стойких пятен. Задана неподходящая температура. • Проверьте правильность выбора температуры. Слишком большая загрузка. • Уменьшите количество загружаемого белья. Дверца не открывается. Выполнение программы не закончено. • Дождитесь окончания стирки. Не сработала система снятия блокировки дверцы. • Подождите несколько минут до тех пор, пока дверца не будет разблокирована. В барабане есть вода. • Чтобы слить воду, выберите программу слива или отжима. Машина вибрирует или шумит. Не удалены транспортировочные болты и элементы упаковки. • Проверьте правильность установки прибора. Не отрегулирована высота ножек. • Проверьте правильность установки прибора в горизонтальной плоскости. Белье неравномерно распределено в барабане. • Перераспределите белье в барабане. Возможно, в барабане слишком мало белья. • Загрузите больше белья. Отжим начинается с опозданием или не выполняется. Из-за неравномерного распределения белья в барабане сработало электронное устройство контроля дисбаланса. Белье перераспределяется более равномерно путем вращения барабана в обратном направлении. Это может происходить несколько раз до тех пор, пока дисбаланс не исчезнет и не установится нормальный отжим. Если по истечении 10 минут белье в барабане не распределилось равномерно, отжим выполняться не будет. В этом случае перераспределите белье вручную и задайте программу отжима. • Перераспределите белье в барабане. Слишком мало белья в барабане. • Добавьте белье, перераспределите его в барабане вручную, а затем выберите программу отжима. Машина издает необычный шум. Машина оборудована двигателем, характер шума которого отличается от шума двигателей обычного типа. Новый двигатель обеспечивает плавный пуск и более равномерное распределение белья в барабане при отжиме, а также большую устойчивость машины. Не видно воды в барабане. Машины, разработанные с использованием современных технологий, работают очень экономично и потребляют мало воды без снижения качества стирки. 30 electrolux Неисправность Возможная причина/Способ устранения Машина совсем не выполняет сушку или не высушивает белье должным образом. Не выбраны время или степень сушки. • Выберите время или степень сушки. Не открыт кран подачи воды E10. • Откройте вентиль подачи воды. Засорен фильтр сливного насоса E20. • Прочистите фильтр сливного насоса. Машина перегружена. • Следует уменьшить количество белья, загружаемого в барабан. Выбранная программа сушки, время или степень сушки не соответствует данному типу белья. • Выберите подходящую для данного типа белья программу сушки и время или степень сушки. На белье много ворса другого цвета. От предыдущей загрузки белья остался ворс другого цвета. • Этап сушки помогает избавиться от части ворса. • Очистите одежду приспособлением для удаления ворса. В случае повторного обнаружения в барабане необычно большого количества ворса запустите специальную программу для его удаления (подробнее см. «Ворс на одежде») Если определить или устранить причину неисправности самостоятельно не удалось, обращайтесь в наш сервисный центр Перед тем, как звонить туда, запишите для себя модель, серийный номер и дату приобретения машины эти сведения потребуются специалистам сервисного центра Mod. ... ... ... Prod. No. ... ... ... Ser. No. ... ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Габаритные размеры Ширина Высота Глубина 60 см 85 см 58 см Подключение к электросети Напряжение Общая мощность Предохранитель Частота 220-230 В 2200 Вт 10 A 50 Гц Давление в водопроводной системе Минимум Максимум 0,05 МПа 0,8 МПа Уровень защиты от проникновения твердых частиц и влаги IPX4 Максимальная загрузка Хлопок 6 кг Максимальный сухой вес Хлопок Хлопок, крупные вещи Синтетика 3 кг 4 кг 2 кг Скорость отжима Максимум 1200 об/мин УСТАНОВКА РАСПАКОВКА Перед началом использования следует удалить всю упаковку и снять транспортировочные болты. Рекомендуется сохранить все транспортировочные приспособления для того, чтобы их можно было снова исполь- electrolux 31 зовать в случае повторной транспортировки машины. 1. После снятия всей упаковки положите машину на заднюю панель, чтобы извлечь полистирольную прокладку из-под ее основания. 2. Отсоедините шнур питания и сливной шланг от разъемов на задней панели устройства. 4. Снимите соответствующие пластмассовые шайбы. 5. Откройте люк. Извлеките блок из полистирола, прикрепленный к прокладке дверцы. Достаньте из барабана предметы, идущие в комплекте с машиной. 6. Вставьте в маленькое верхнее отверстие и в два больших отверстия соответствующие пластиковые заглушки, находящиеся в одном пакете с руководством по эксплуатации. 3. Вывинтите три болта. 2 1 РАЗМЕЩЕНИЕ Установите машину на ровный твердый пол. Убедитесь, что ковры, дорожки и т.д. не препятствуют циркуляции воздуха вокруг машины. Убедитесь, что машина не касается стен или других кухонных приборов. Выровняйте машину, поднимая или опуская ножки. Ножки мо- 32 electrolux гут регулироваться с трудом, т.к. на них установлены самозатягивающиеся гайки, однако Вы ДОЛЖНЫ отрегулировать их высоту так, чтобы машина стояла ровно и устойчиво. При необходимости проверьте точность выравнивания с помощью спиртового уровня. Необходимые регулировки можно выполнять с помощью гаечного ключа. Тщательное выравнивание предотвращает вибрацию, шум и перемещение машины во время работы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никогда не подкладывайте картон, куски дерева или подобные материалы для компенсации неровностей пола. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОПРОВОДУ Наливной шланг входит в комплект поставки и находится внутри барабана. Не используйте для подключения к водопроводу шланги, бывшие в употреблении. Данный прибор следует подсоединять к вентилю подачи холодной воды. 1. Подсоедините угловой патрубок шланга к машине. 2. Не направляйте наливной шланг вертикально вниз. Поверните шланг влево или вправо в зависимости от расположения водопроводного крана. 45° 35° 3. Отрегулируйте положение шланга, ослабив зажимную гайку. Отрегулировав положение шланга, не забудьте плотно затянуть зажимную гайку во избежание утечек. 4. Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4 дюйма. Всегда используйте шланг, поставляемый вместе с прибором. Наливной шланг не подлежит удлинению. Если он слишком короткий, а перемещать водопроводный кран нежелательно, то необходимо купить новый, более длинный шланг, специально предназначенный для данной цели. СЛИВ ВОДЫ Конец сливного шланга можно устанавливать тремя способами. • Подвесив над краем раковины с помощью пластмассовой направляющей, входящей в комплект поставки машины. В этом случае удостоверьтесь, что шланг не соскочит во время слива воды. Для этого шланг можно привязать к крану куском бечевки или прикрепить к стене. electrolux 33 • Подсоединив к патрубку сливной трубы раковины. Этот патрубок должен находиться над сифоном раковины с тем, чтобы высота места сгиба шланга от пола составляла не менее 60 см. • Подсоединив непосредственно к сливной трубе на высоте не менее 60 см, но не более 90 см. Конец сливного шланга всегда должен вентилироваться, т.е. внутренний диаметр сливной трубы должен быть шире внешнего диаметра сливного шланга. Сливной шланг не должен иметь перегибов. Максимальная длина сливного шланга не должна быть более 4 метров. Дополнительный сливной шланг и соединительный элемент можно приобрести в авторизованном сервисном центре. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие. УПАКОВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ , Материалы, помеченные символом пригодны для повторной переработки. >PE<=полиэтилен >PS<=полистирол >PP<=полипропилен Это означает, что они могут быть подвергнуты вторичной переработке при условии, что при их утилизации они будут помещены в специальные контейнеры для сбора таких отходов. ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ Для экономии воды, энергии и с целью бережного отношения к окружающей среде придерживайтесь следующих рекомендаций: • Белье обычной степени загрязненности можно стирать без предварительной стирки для экономии моющих средств, воды и времени (это означает и меньшее загрязнение окружающей среды!). 34 electrolux • Наиболее экономично машина работает при полной загрузке. • При должной обработке пятна и небольшие загрязнения могут быть удалены перед стиркой; тогда белье можно стирать при более низкой температуре. • Отмеряйте моющее средство в зависимости от жесткости воды, степени загрязненности и количества стираемого белья. electrolux 35 Electrolux. Thinking of you. Düşüncelerinizi www.electrolux.com.tr adresinden bizimle daha fazla paylaşın İÇİNDEKİLER Güvenlik bilgileri Güvenlik talimatları Ürün tanımı Kontrol Paneli Yıkama programları Kurutma programları Tüketim değerleri Yararlı ipuçları ve bilgiler İlk kullanım 35 Kişiselleştirme 48 36 Günlük kullanım 48 38 Kullanım - Kurutma 51 39 Bakım ve temizlik 53 42 Servisi aramadan önce 56 44 Teknik veriler 58 45 Montaj 59 46 Çevreyle ilgili bilgiler 61 48 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. GÜVENLİK BİLGİLERİ Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış bir montajın ve kullanımın yaralanma ve hasara neden olması durumunda sorumluluk kabul etmez. Talimatları daha sonra kullanmak için daima cihazın yakınında bulundurun. ÇOCUKLARIN VE TEHLIKEYE AÇIK KIŞILERIN GÜVENLIĞI Uyarı Boğulma, yaralanma ya da kalıcı sakatlık riski vardır. • Çocuklar dahil olmak üzere, fiziksel ve mental kapasiteleri düşük veya cihazın kullanımına yönelik deneyimi ve bilgisi olmayan kişilerin cihazı kullanmalarına izin vermeyin. Bu kişiler cihazı, güvenliklerinden sorumlu olan bir kişinin denetimi altında veya cihazın kullanımı hakkında bu kişi tarafından bilgilendirilmek kaydıyla kullanabilir. • Çocukların cihazla oynamalarına izin vermeyin. • Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun. • Tüm deterjanları çocuklardan uzak tutun. • Kapak açıkken, çocukları ve evcil hayvanları cihazdan uzak tutun. • Cihazda çocuk güvenliği aygıtı varsa bu aygıtı etkinleştirmenizi tavsiye ederiz. 36 electrolux GENEL GÜVENLIK • Bakım işleminden önce, cihazı devre dışı bırakın ve elektrik fişini prizden çekin. • Bu cihazın teknik özelliklerini değiştirmeyin. • 6 kg maksimum yük hacmine uyun (“Program tablosu” bölümüne bakın). • Elektrik kablosunun zarar görmesi durumunda, bir kazanın meydana gelmesine engel olmak için, ilgili değişim üretici, servis acentesi veya benzer nitelikteki kalifiye bir kişi tarafından değiştirilmelidir. • Çalıştırma su basıncı (minimum ve maksimum) 0,5 bar (0,05 MPa) ve 8 bar (0,8 MPa) arasında olmalıdır • Tabandaki havalandırma menfezleri (varsa) bir halıyla tıkanmamalıdır. • Cihaz su şebekesine yeni tedarik edilen hortum seti ile bağlanmak durumundadır. Eski hortum setleri tekrar kullanılmamalıdır. GÜVENLİK TALİMATLARI MONTAJ • Ambalajı ve nakliye cıvatalarının tamamını sökün. • Nakliye cıvatalarını saklayın. Cihazı tekrar taşırken tamburu bloke etmeniz gerekir. • Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da kullanmayın. • Cihazı, sıcaklığın 0°C'den daha az olduğu ya da hava durumundan etkilenebileceği yerlere monte etmeyin veya buralarda kullanmayın. • Cihazla birlikte verilen montaj talimatlarına uyun. • Cihazı kuracağınız zeminin düz, sağlam, ısıya dayanıklı ve temiz olduğuna emin olun. • Cihazı, kapağın tamamen açılmasını engelleyecek bir yere kurmayın. • Ağır olduğundan, cihazı taşırken daima dikkat edin. Her zaman güvenlik eldivenleri kullanın. • Cihaz çevresinde ve zeminde hava sirkülasyonu olduğundan emin olun. • Cihaz ve halı arasında gerekli boşluk kalacak şekilde cihazın ayaklarını ayarlayın. Elektrik bağlantısı Uyarı Yangın ve elektrik çarpması riski vardır. • Cihaz topraklanmalıdır. • Bilgi etiketindeki elektriksel verilerin elektrik beslemesine uygun olduğundan emin olun. Aksi durumda, bir elektrik teknisyenini arayın. • Her zaman doğru monte edilmiş, darbelere dayanıklı bir priz kullanın. • Priz çoğaltıcıları ve uzatma kabloları kullanmayın. • Elektrik fişine ve kablosuna zarar vermemeye özen gösterin. Hasarlı bir kabloyu değiştirmek için yetkili servise ya da bir elektrikçiye başvurun. • Fişi prize sadece montaj tamamlandıktan sonra takın. Montajdan sonra elektrik fişine erişilebildiğinden emin olun. • Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrik kablosunu çekmeyin. Her zaman fişten tutarak çekin. • Islak eller ile elektrik kablosuna ya da fişine dokunmayın. electrolux 37 • Bu cihaz, E.E.C. yönergeleri ile uyumludur. Su bağlantısı • Su hortumlarına zarar vermemeye özen gösterin. • Cihaz su şebekesine verilen yeni hortum seti ile bağlanmak durumundadır. Eski hortum setleri tekrar kullanılmamalıdır. • Cihazı yeni borulara veya uzun süre kullanılmamış olan borulara bağlamadan önce, temiz su gelene dek suyu akıtın. • Cihazı ilk kez kullanırken, kaçak olmadığından emin olun. KULLANIM Uyarı Yaralanma, elektrik çarpması, yangın, yanma veya cihazın zarar görme riski söz konusudur. • Bu cihazı yalnızca ev ortamında kullanın. • Bu cihazın teknik özelliklerini değiştirmeyin. • Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış eşyalar koymayın. • Program çalışırken kapak camına dokunmayın. Cam sıcak olabilir. • Tüm metal nesneleri çamaşırlarınızdan çıkardığınızdan emin olun. • Çamaşırların hasar görmesine engel olmak için kurutma devrinin son kısmı ısı kullanılmadan (soğutma devri) gerçekleştirilir. Kurutma devrini program bitmeden önce durdurduysanız, tüm çamaşırları hızlıca çıkarıp ısının dağıtılması için yayın. • Deterjan, yumuşatıcı veya benzeri ürünler kullanıyorsanız ambalajın üzerindeki talimatlara uyun. • Cihazın etrafında biriken tiftiği temizleyin. • Destek ya da dolgu malzemesi içeren hasarlı çamaşırları kurutmayın. • Köpük kauçuk (lateks köpük), duş bonesi, su geçirmez tekstil ürünleri ve kauçuk tabanlı maddeleri kurutmak için kullanmayın. • Yemeklik yağ, aseton, alkol, petrol, gazyağı, leke çıkarıcılar, neft yağı, parafin veya parafin çıkarıcılar bulaşmış çamaşırları kurutmadan önce sıcak suda, ekstra deterjan kullanarak yıkayın. • Temizleme için endüstriyel kimyasallar kullanılmış çamaşırları kurutmayın. • Çamaşırların ceplerinde çakmak veya kibrit unutulmadığından emin olun. • Sadece kurutma makinesinde kurutulabilir tipte çamaşırları kurutun. Kumaş etiketinde yazan talimatları takip edin. • Yıkanmamış çamaşırları cihazda kurutmayın. • Eğer çamaşırlarınızı leke çıkarıcı ile yıkadıysanız cihazı çalıştırmadan önce ekstra bir durulama aşaması başlatın. • Plastik eşyalar ısıya dayanıklı değildir. – Eğer bir deterjan topu kullanıyorsanız, kurutma programını ayarlamadan önce deterjan topunu çıkarın. – Duraklamasız bir program seçtiğinizde deterjan topu kullanmayın. Uyarı Yaralanma ve cihazın zarar görme riski söz konusudur. • Açık kapak üzerine oturmayın veya basmayın. • Maksimum yük hacmine uyun. • Üzerinden su damlayacak kadar ıslak çamaşırları cihazda kurutmayın. BAKIM VE TEMIZLIK Uyarı Yaralanma veya cihazın zarar görme riski söz konusudur. • Cihazı temizlemek için su spreyi ve buhar kullanmayın. • Cihazı yumuşak nemli bir bezle temizleyin. Sadece nötr deterjanlar kullanın. Aşındırıcı ürünleri, aşındırıcı temizleme bezlerini, çözücüleri veya metal cisimleri kullanmayın. ELDEN ÇIKARMA Uyarı Yaralanma ya da boğulma riski. • Cihazın fişini prizden çekin. • Elektrik kablosunu kesin ve atın. • Çocukların ve hayvanların cihazda kapalı kalmasını önlemek için kapak kilit dilini çıkarın. Üretici / İhracatçı : ELECTROLUX APPLIANCES AB BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE) ST GÖRANSGATAN 143 38 electrolux SE-105 45 STOCKHOLM SWEDEN TEL: +46 (8) 738 60 00 FAX: +46 (8) 738 63 35 www.electrolux.com Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder. Kullanım Ömrü Bilgisi : ÜRÜN TANIMI Yeni cihazınız, az su, enerji ve deterjan tüketimiyle daha etkin bir sonuç için tüm modern gereksinimleri karşılamaktadır. Yeni yıkama sistemi, deterjanın tam olarak kullanılmasını sağlar ve su tüketimini azaltarak enerjiden tasarruf sağlar. 1 2 3 4 5 6 1 Deterjan çekmecesi 2 Kontrol paneli 3 Kapak açma kolu 4 Bilgi etiketi 5 Tahliye pompası 6 Ayarlanabilir ayaklar ÇOCUK GÜVENLIK AYGITI Bu cihazı etkinleştirdiğinizde kapağı kapatamazsınız. Bu, çocukların veya evcil hayvanların tambur içinde kapalı kalmalarına engel olur. Aygıtı etkinleştirmek için, yarık kısmı yatay pozisyona gelinceye kadar saat yönünde döndürün. Aygıtı devre dışı bırakmak için, yarık kısmı dikey pozisyona gelinceye kadar saat yönünün tersine döndürün. LASTIK AYAK KITI (4055126249) Yetkili bayinizde bulabilirsiniz. Lastik ayaklar özellikle ıslak, kaygan ve ahşap zeminlerde tavsiye edilir. Cihazın çalışırken kaymasını, ses ve titreşim yapmasını önlemek için lastik ayakları monte edin. Kitle birlikte verilen talimatları dikkatlice okuyun. SABITLEME PLAKASI KITI (4055171146) Yetkili bayinizde bulabilirsiniz. Cihazı bir baza üzerine monte ediyorsanız, cihazı sabitleme plakalarına sabitleyin. Kitle birlikte verilen talimatları dikkatlice izleyin. electrolux 39 DETERJAN ÇEKMECESI Ön yıkama veya ıslatma aşamasında kullanılan deterjan ya da leke çıkarma aşamasında (varsa) kullanılan leke çıkarıcı bölmesi. Ön yıkama ve ıslatma deterjanı, yıkama programı başlamadan önce konulur. Leke çıkarıcı, leke çıkarma aşamasında konulur. Ana yıkama için kullanılan toz veya sıvı deterjan bölmesi. Eğer sıvı deterjan kullanıyorsanız, bunu program başlamadan hemen önce koyun. Sıvı katkı maddeleri (yumuşatıcı, kola) bölmesi. Kullanılacak miktarlarla ilgili üreticinin tavsiyelerine uyun ve deterjan çekmecesindeki «MAX» işaretini geçmeyin. Herhangi bir çamaşır yumuşatıcı veya kola maddesi, yıkama programı başlatılmadan önce bölmeye konmalıdır. PROGRAM KILAVUZU Program kılavuzu, deterjan çekmecesinin ön tarafına yerleştirilmiştir. Farklı dillerdeki diğer program kılavuzları kullanım kılavuzu poşetindedir. (Tüm cihazlarda birden fazla program kılavuzu bulunmamaktadır). Program kılavuzunu değiştirmek için: 1. Sağ taraftan çekip çıkarın. 2. Yeni program kılavuzunu yerleştirin. KONTROL PANELİ Aşağıda kontrol panelinin bir resmi verilmiştir. Resimde, program seçme düğmesinin yanı sıra tuşlar, pilot ışık ve gösterge de gösterilmektedir. Bunlar, müteakip sayfalarda ilgili rakam karşılıkları ile belirtilmektedir. SICAKLIK Bu tuş, yıkama sıcaklığını artırmanızı veya azaltmanızı sağlar. DEVIR DÜŞÜRME Bu tuşa basarak, seçilen programın maksimum sıkma hızını düşürebilir veya kullanılabilir seçeneği/seçenekleri seçebilirsiniz. GECE PROGRAMI Bu fonksiyonu seçtiğinizde, çamaşırların kırışmaması için makine son durulama suyunu boşaltmaz ve tüm sıkma aşamaları atlanır. Bu yıkama devri çok sessizdir ve gece ya da elektriğin daha ucuz olduğu diğer saatlerde seçilebilir. Bazı programlarda, durulamalar daha fazla su ile yapılacaktır. Kapağı açmadan önce suyu boşaltmak gerekecektir. Suyu boşaltmak için, lütfen "Programın sonunda" bölümünü okuyunuz. electrolux 41 SUDA BEKLETME Bu fonksiyonu seçtiğinizde, çamaşırların kırışmasını önlemek için son durulama suyu boşaltılmaz. Kapağı açmadan önce suyu boşaltmak gerekecektir. Suyu boşaltmak için, lütfen "Programın sonunda" bölümünü okuyunuz. OTOMATIK KURUTMA Bu tuşa basarak, pamuklular ve sentetikler için gerekli kurutma derecesini seçebilirsiniz: • Ekstra kuru (Pamuklular) • Dolaplık kurutma (Pamuklular ve Sentetikler) • Ütülemek üzere kurutma (Pamuklular) Seçilen kuruluk derecesinin pilot ışığı yanacaktır. KURUTMA SÜRESI Eğer zaman ayarlı bir kurutma programı gerçekleştirmek isterseniz, kurutacağınız çamaşır tipine göre (pamuklu veya sentetik) istediğiniz süre ekranda görüntülenene kadar bu tuşa basınız. Pamuklular için, 10 dakika ile 250 dakika arasında bir kurutma sü- resi seçebilirsiniz (4.10). Pamuklular için, 10 dakika ile 130 dakika arasında bir kurutma süresi seçebilirsiniz (2.10). Bu tuşa her bastığınızda, kurutma süresi 5'er dakikalık kademelerle artar. GECIKMELI BAŞLATMA Yıkama programı, 30 dak. - 60 dak. - 90 dak. ve 2 saat ve daha sonra 20 saate kadar 1'er saatlik artışlar halinde bu tuş kullanılarak ertelenebilir. BAŞLAT/BEKLET Bu tuş, seçilen programı başlatır veya durdurur. ZAMAN KONTROLÜ Bu tuşlar, cihazın otomatik olarak önerdiği program süresini değiştirmenizi sağlar. EKSTRA DURULAMA PILOT IŞIĞI Cihaz ek durulamalar yaparken, 9 pilot ışığı yanar. Ek bir durulama eklemek için, lütfen «Ekstra durulama seçeneğinin seçilmesi» bölümüne bakınız. EKRAN 7.3 7.4 7.1 7.2 Gösterge, aşağıdaki bilgileri görüntüler: 7.1: • Seçilen programın süresi Bir program seçildikten sonra, süresi saat ve dakika cinsinden gösterilir (örneğin 2.05 ). Bu süre, her bir çamaşır tipi için önerilen maksimum yük esasına göre otomatik olarak hesaplanır. Program baş- latıldıktan sonra, geriye kalan süre her dakika güncellenir. • Seçilen kurutma süresi Bir kurutma programı seçildikten sonra, kurutma süresi dakika veya saat ve dakika olarak gösterilir (maks. 130 dak. = 2.10 ). Program başlatıldıktan sonra, kalan süre her dakika güncellenir. 42 electrolux • Gecikmeli başlatma İlgili tuş ile seçilen gecikme ayarı birkaç saniyeliğine göstergede görüntülenir, daha sonra seçilen programın süresi tekrar görüntülenir. • Alarm kodları İşletim problemleri olması halinde, bazı alarm kodları görüntülenebilir, örneğin E20 («Servis çağırmadan önce» bölümüne bakın). • Yanlış seçenek seçimi Eğer ayarlanan yıkama programıyla uyumlu olmayan bir seçenek seçilirse, Err mesajı ekranın altında birkaç saniye süreyle görüntülenir ve 8 tuşunun entegre kırmızı ışığı yanıp sönmeye başlar. • Program sonu Program sona erdiğinde yanıp sönen üç sıfır gösterilir; pilot ışığı 9 ve 8 tuşunun pilot ışığı söner ve kapak açılabilir. 7.2: Yıkama programı aşama simgeleri • Yıkama • Durulamalar • Boşaltma • Sıkma • Kurutma Yıkama programını seçtiğinizde, yıkama programını oluşturan çeşitli aşamalara karşılık gelen yıkama programı aşama simgeleri gösterge ekranının alt kısmında gösterilir. Siz makinede bulunan 8 tuşuna bastığınızda, sadece çalışan aşamanın simgesi yanık kalır. 7.3: Leke derecesi simgeleri • Yoğun • Normal • Günlük • Hafif • Hızlı • Süper Hızlı • Havalandırma • Hızlı Havalandırma Bir program seçerken gösterge ekranında makine tarafından otomatik olarak öngörülen leke derecesini belirten bir simge görüntülenir. (bkz. «Ço7.4: Çocuk güvenliği kilidi cuk Kilidi» paragrafı). YIKAMA PROGRAMLARI Program - Maksimum ve Minimum Sıcaklık Program Açıklaması - Maksimum Sıkma Hızı Maksimum Çamaşır Yükü - Çamaşır Tipi Seçenekler Pamuklular 90° -Soğuk Ana yıkama - Durulamalar Maksimum hızda sıkma Maks. çamaşır miktarı 6 kg - Azaltılmış çamaşır miktarı 3 kg Beyaz ve renkli pamuklular (normal kirli çamaşırlar). DEVİR DÜŞÜRME GECE PROGRAMI SUDA BEKLETME EKSTRA DURULAMA ZAMAN KONTROLÜ Pamuklular + Ön yıkama 90° -Soğuk Ön yıkama - Ana yıkama - Durulamalar Maksimum hızda sıkma Maks. çamaşır miktarı 6 kg - Azaltılmış çamaşır miktarı 3 kg Ön yıkama aşamalı beyaz veya renkli pamuklular (ağır kirli çamaşırlar). DEVİR DÜŞÜRME GECE PROGRAMI SUDA BEKLETME EKSTRA DURULAMA ZAMAN KONTROLÜ Sentetikler 60° -Soğuk Ana yıkama - Durulamalar Maksimum sıkma hızı; 900 dev./dk. Maks. çamaşır miktarı 3 kg - Azaltılmış çamaşır miktarı 1.5 kg Sentetik veya karışık kumaşlar: iç çamaşırı, renkli giysiler, çekmez gömlekler, bluzlar. DEVİR DÜŞÜRME GECE PROGRAMI SUDA BEKLETME EKSTRA DURULAMA ZAMAN KONTROLÜ Deterjan Bölmesi 1) 1) 1) 2) electrolux 43 Program - Maksimum ve Minimum Sıcaklık Program Açıklaması - Maksimum Sıkma Hızı Maksimum Çamaşır Yükü - Çamaşır Tipi Seçenekler Narin Çamaşırlar 40° -Soğuk Ana yıkama - Durulamalar Maksimum sıkma hızı; 700 dev./dk. Maks. çamaşır miktarı 3 kg - Azaltılmış çamaşır miktarı 1.5 kg Narin kumaşlar: akrilikler, viskozlar, polyesterler. GECE PROGRAMI SUDA BEKLETME EKSTRA DURULAMA ZAMAN KONTROLÜ Yünlüler / Elde yıkama 40° -Soğuk Ana yıkama - Durulamalar Maksimum sıkma hızı; 900 dev./dk. Maks. çamaşır miktarı 2 kg Makinede yıkanabilir yünlülerin yanı sıra elde yıkanabilir yünlüler ve narin kumaşlar için yıkama programı. DEVİR DÜŞÜRME GECE PROGRAMI SUDA BEKLETME İpekliler 30° -Soğuk Ana yıkama - Durulamalar Maksimum sıkma hızı; 700 dev./dk. Maks. çamaşır miktarı 1 kg İpek ve karışık sentetik çamaşırlar için uygun narin yıkama programı. GECE PROGRAMI SUDA BEKLETME Durulama Durulama - Uzun süreli sıkma Maksimum hızda sıkma Maks. çamaşır miktarı 6 kg Bu program ile elde yıkanmış olan pamuklu giysilerin durulanması ve sıkılması mümkündür. Durulama etkisini artırmak için EKSTRA DURULAMA seçeneğini seçin. Makine bazı ek durulama programları uygulayacaktır. 1) DEVİR DÜŞÜRME GECE PROGRAMI SUDA BEKLETME EKSTRA DURULAMA Boşaltma Su boşaltma Maks. çamaşır miktarı 6 kg Tamburda su bırakarak sona eren bir seçenekle birlikte çalıştırılan programlarda son durulama suyunun boşaltılması için. Sıkma Boşaltma ve uzun süreli sıkma Maksimum hızda sıkma Maks. çamaşır miktarı 6 kg Elde yıkanan çamaşırlar ve tamburda su bırakarak sona eren bir seçenekle birlikte çalıştırılan programlardan sonra bağımsız sıkma yapmak için. Sıkılacak olan çamaşırlara uygun hale getirmek üzere ilgili tuşa basarak sıkma hızını seçebilirsiniz. DEVİR DÜŞÜRME Deterjan Bölmesi 44 electrolux Program - Maksimum ve Minimum Sıcaklık Program Açıklaması - Maksimum Sıkma Hızı Maksimum Çamaşır Yükü - Çamaşır Tipi Pamuklular Ekonomi 90° - 40° Ana yıkama - Durulamalar Maksimum hızda sıkma Maks. çamaşır miktarı 6 kg Beyaz ve solmaz renkli pamuklular. Hafif veya normal kirli pamuklu çamaşırlar için bu program seçilebilir. Sıcaklık düşer ve yıkama süresi artar. Böylece, enerjiden tasarruf sağlanırken iyi bir yıkama sonucu alınmış olur. Seçenekler Deterjan Bölmesi DEVİR DÜŞÜRME GECE PROGRAMI SUDA BEKLETME EKSTRA DURULAMA Battaniye 40° - 30° Ana yıkama - Durulamalar Maksimum sıkma hızı; 700 dev./dk. Maks. çamaşır miktarı 2 kg Tek yıkanabilir sentetik battaniye veya yorgan içindir. Kolay Ütü 60° -Soğuk Ana yıkama - Durulamalar Maksimum sıkma hızı; 900 dev./dk. Maks. çamaşır miktarı 1 kg Bu tuşa basıldığında, çamaşırlar nazikçe yıkanır ve kırışıklık yaratmayacak şekilde sıkılır. Böylece ütüleme daha kolay hale gelir. Ayrıca, makine bazı ek durulamalar uygular. DEVİR DÜŞÜRME SUDA BEKLETME EKSTRA DURULAMA Kurutma - Sentetikler Sentetikler kurutma programı. Zamanlamalı kurutma veya otomatik kurutma ile birlikte kullanılabilir (kuruluk derecesi: dolaplık kurutma). Kurutma - Pamuklular Pamuklu kurutma programı. Zamanlamalı kurutma veya otomatik kurutma ile birlikte kullanılabilir (kuruluk derecesi: ekstra kurutma, dolaplık kurutma, ütülemek için kurutma). O = KAPAMA Çalışmakta olan yıkama programını iptal etmek veya makineyi kapamak içindir. 1) Eğer Süper Hızlı Yıkama seçeneğini 10 tuşuna basarak seçerseniz, maksimum çamaşır miktarını bu tabloda belirtildiği şekilde azaltmanızı öneririz. Tam yükleme mümkün olmakla birlikte, temizleme sonuçlarında kötüleşmeye neden olabilmektedir. Havalandırma veya Hızlı Havalandırma seçeneğini seçerseniz, çamaşır miktarını daha da azaltmanızı öneririz. 2) Sıvı deterjanlar kullanılıyorsa, ÖN YIKAMA aşaması bulunmayan bir program seçilmelidir. KURUTMA PROGRAMLARI OTOMATIK PROGRAMLAR Kurutma derecesi EKSTRA KURUTMA Havlu materyaller için idealdir Çamaşır tipi Maks. çamaşır miktarı Pamuklu ve ketenler (bornozlar, banyo havluları, vb.) 3 kg electrolux 45 Maks. çamaşır miktarı Kurutma derecesi Çamaşır tipi DOLAPLIK KURUTMA Ütülenmeden kaldırılacak olan çamaşırlar için uygundur. Pamuklu ve ketenler (bornozlar, banyo havluları, vb.) DOLAPLIK KURUTMA Ütülenmeden kaldırılacak olan çamaşırlar için uygundur. Sentetikler ve karışık kumaşlar (süveterler, bluzlar, iç çamaşırları, keten çamaşırlar) 2 kg ÜTÜLEMEK ÜZERE KURUTMA Ütülenecek çamaşırlar için uygundur. Pamuklular ve ketenler (çarşaflar, masa örtüleri, gömlekler, vb.) 3 kg 3 kg ZAMANLANMIŞ PROGRAMLAR Çamaşır Tipi Kurutulacak Miktar Sıkma Hızı Önerilen kurutma süresi (Dakika) EKSTRA KURU Havlu materyaller için idealdir. Pamuklular ve ketenler (bornozlar, banyo havluları, vb.) 4 kg 3 kg 1.5 kg 1200 160-180 95-105 55-65 DOLAPLIK KURUTMA1) Ütülenmeden kaldırılacak olan çamaşırlar için uygundur. Pamuklular ve ketenler (bornozlar, banyo havluları, vb.) 4 kg 3 kg 1.5 kg 1200 150-170 85-95 45-55 DOLAPLIK KURUTMA Ütülenmeden kaldırılacak olan çamaşırlar için uygundur. Sentetikler ve karışık kumaşlar (kazaklar, bluzlar, iç çamaşırları, keten çamaşırlar) 2 kg 1 kg 900 70-80 35-45 Pamuklular ve ketenler (çarşaflar, masa örtüleri, gömlekler, vb.) 4 kg 3 kg 1.5 kg 1200 120-140 70-80 40-50 Kurutma Derecesi ÜTÜLÜK KURUTMA Ütülenecek çamaşırlar için uygundur. 1) EC direktifi EN 50229 uyarınca, Enerji Etiketinde belirtilen veriler için referans pamuklu programı, maksimum çamaşır miktarı iki eşit parçaya bölünmek ve bu parçalardan her biri KURUTMA SÜRESİ fonksiyonuyla kurutulmak suretiyle test edilmelidir. TÜKETİM DEĞERLERİ Program Enerji tüketimi (KWsaat) Su tüketimi (litre) Program süresi (Dakika) Pamuklular 60° 1.3 58 Pamuklu Enerji Tasarrufu Programı 60°1) 1.02 55 Pamuklular 40° 0.7 58 Programların süreleri hakkında bilgi için, lütfen kontrol panelindeki göstergeye bakın. Sentetikler 40° 0.5 50 Hassas Çamaşırlar 40° 0.55 60 Yünlüler / Elde yıkama 30° 53 60 1) 60°C'de 6kg'lık çamaşır ile «Pamuklu Enerji Tasarrufu Programı» seçeneği, EEC 92/75 standartları uyarınca enerji etiketindeki veriler için referans programdır. 46 electrolux Bu tabloda gösterilen tüketim verileri sadece örnek gösterim amaçlıdır, çünkü bu değerler çamaşır miktarına ve tipine, giriş suyu sıcaklığına ve ortam sıcaklığına göre değişiklik gösterebilir. YARARLI İPUÇLARI VE BİLGİLER ÇAMAŞIRLARIN SINIFLANDIRILMASI Her bir giysinin üzerindeki yıkama kodu sembolüne ve üreticinin yıkama talimatlarına uyun. Çamaşırları şu şekilde sınıflandırın: beyazlar, renkliler, sentetikler, hassaslar, yünlüler. ÇAMAŞIRLARI MAKINEYE KOYMADAN ÖNCE Beyazlarla renklileri asla bir arada yıkamayınız. Yıkamada, beyazlar "beyazlığını" yitirebilir. Yeni alınmış renkli giysiler ilk yıkamada renk verebilir; dolayısıyla bunlar ilk yıkamada ayrı yıkanmalıdır. Yastık kılıflarının düğmelerini kapatınız, fermuarları çekiniz ve kanca ve çıtçıtları kapatınız. Kemer veya uzun bant gibi şeyleri bağlayınız. İnatçı lekeleri yıkamadan önce çıkartınız. Özellikle, kirli olan bölgeleri özel bir deterjanla veya macun deterjanla ovunuz. Perdelere ayrı bir özen gösteriniz. Kancaları çıkartınız veya hepsini bir torbaya veya fileye geçiriniz. LEKELERIN ÇIKARTILMASI İnatçı lekeler sadece su ve deterjanla çıkmayabilir. Dolayısıyla, bunların yıkanmadan önce ön işlemden geçirilmesi önerilir. Kan: Taze lekelere soğuk su uygulayınız. Kurumuş lekelerde, özel bir deterjanla geceden suya bastırınız ve sonra sabunlu suyla ovalayınız. Yağlı boyalar: Leke çıkarıcı benzinle ıslatınız, çamaşırı yumuşak bir bez üzerine seriniz ve lekeyi çitileyiniz; birkaç kere tekrarlayınız. Kurumuş gres lekeleri: Neftyağı ile ıslatınız, çamaşırı yumuşak bir zemin üzerine seriniz ve lekeyi parmaklarınızla ve pamuklu bir bezle ovunuz. Pas: Sıcak suda çözülmüş oksalik asit veya bir pas giderici ürün soğuk halde uygulanır. Yakın tarihte meydana gelmemiş eski pas lekelerine dikkat edin, çünkü kumaşın selü2) Suni ipekler üzerinde aseton uygulamayın loz yapısı delik oluşumuna neden olacak şekilde daha önceden zarar görmüş olabilir. Küf lekeleri: Ağartıcı uygulayın, iyice durulayın (sadece beyazlar ve solmaz renkliler). Çimen: Hafifçe sabunlayın ve ağartıcı uygulayın (sadece beyazlar ve solmaz renkliler). Tükenmez kalem ve tutkal: Asetonla ıslatın 2), giysiyi yumuşak bir bez üzerine serin ve lekeyi ovalayın. Ruj: Yukarıda anlatıldığı gibi asetonla ıslatın, sonra metil alkol uygulayın. Kalmış olabilecek izleri ağartıcı ile çıkartın. Kırmızı şarap: Su ve deterjana bastırın, durulayıp asetik veya sitrik asit uygulayın, daha sonra tekrar durulayın. Kalmış olabilecek izleri ağartıcı ile çıkartın. Mürekkep: Mürekkebin tipine göre, kumaşı önce asetonla 2), sonra asetik asitle ıslatın; beyaz kumaş üzerinde kalan izleri ağartıcı ile çıkartın ve sonra iyice durulayın. Zift lekeleri: Önce leke çıkarıcı, metil alkol (mavi ispirto) veya benzinle ön işlemden geçirin, sonra macun deterjanla ovalayın. DETERJANLAR VE KATKI MADDELERI İyi yıkama sonuçlarının elde edilmesi ayrıca deterjan seçimine ve israfı önleme ve çevreyi koruma için doğru miktarda deterjan kullanımına bağlıdır. Ekolojik tipte olsa bile deterjanlar, fazla miktarda kullanıldıklarında doğanın hassas dengesini bozabilen maddeler içerir. Deterjan seçimi kumaşın tipine (hassas, yünlü, pamuklu, vs.), rengine, yıkama sıcaklığına ve kir derecesine göre yapılır. Genelde kullanılan tüm çamaşır makinesi deterjanları bu makinede de kullanılabilir: • Her türlü kumaş için toz deterjanlar • Hassas çamaşırlar (maks. 60°C) ve yünlüler için toz deterjanlar • Tüm çamaşır tiplerinde tercihen düşük sıcaklıkta yıkama programları için (maks. 60°C) veya sadece yünlüler için özel sıvı deterjanlar. Deterjan ve kullanılacak katkı maddeleri, yıkama programı başlatılmadan önce deterjan electrolux 47 çekmecesinin uygun bölmelerine konmalıdır. Eğer sıvı deterjanlar kullanılıyorsa, ön yıkamasız bir program seçilmelidir. Çamaşır makinesi, konsantre deterjanın en uygun şekilde kullanımı için bir devridaim sistemine sahiptir. Kullanılacak miktarlarla ilgili üretici önerilerine riayet ediniz ve deterjan çekmecesindeki "MAX" işaretini geçmeyiniz. KULLANILACAK DETERJAN MIKTARI Deterjan tipi ve miktarı, çamaşırın tipine, yük ağırlığına, lekenin zorluğuna ve kullanılan suyun sertliğine bağlıdır. Cihaz üreticisinin kullanılacak miktarlar hakkındaki talimatlarına riayet ediniz. Aşağıdaki hallerde daha az deterjan kullanınız: • Az miktarda çamaşır yıkıyorsanız, • Çamaşırlar hafif kirli ise, • Yıkama esnasında çok fazla köpük oluşuyorsa. SU SERTLIĞI DERECELERI Su sertliği, sertlik "derecesi" cinsinden belirtilir. Bölgenizdeki suyun sertliği hakkında bilgiyi ilgili su işleri idaresinden veya yerel yetkilinizden elde edebilirsiniz. Eğer su sertlik derecesi orta veya yüksek ise, üretici firmanın talimatlarına daima uymak suretiyle bir su yumuşatıcı eklemenizi öneririz. Sertlik derecesi yumuşak ise, deterjan miktarını tekrar ayarlayınız. KURUTMA TAVSİYELERİ KURUTMA DEVRININ HAZIRLANMASI Kurutucu özelliği olan bu cihaz, yoğunlaşma prensibine göre çalışmaktadır. Bu nedenle, kurutma aşamasında bile su musluğu açık olmalı ve boşaltma hortumu suyu bir lavaboya ya da tahliye borusuna boşaltmalıdır. Önemli! Kurutma programını başlatmadan önce, iyi bir performans elde etmek için yıkanacak çamaşırların miktarını azaltınız. KURUTMAYA UYGUN OLMAYAN ÇAMAŞIRLAR • Özellikle sentetik perdeler, yünlü ve ipeklikler gibi hassas çamaşırlar, metal aksesuarları bulunan çamaşırlar, naylon çoraplar, anorak, nevresimler, yorganlar, uyku tulumları ve kadife kumaşlar gibi ağır çamaşırlar makinede kurutulmamalıdırç • Koyu renkli giysileri açık renkli tüylü giysilerle birlikte kurutmaktan kaçınınız, çünkü koyu renkliler tüyleri çekebilir. • Cihaz kurutma işlemini tamamladığında çamaşırları çıkartın. • Kurutma işlemi tamamlandığında bir statik şarj oluşumunu önlemek için, çamaşırları yıkarken bir çamaşır yumuşatıcı kullanın veya çamaşır kurutucular için özel tasarlanmış bir çamaşır kremi kullanın. • Köpük-kauçuk ya da benzeri maddeler ile doldurulmuş olan çamaşırlar makinede kurutulmamalıdır; bunlar potansiyel angın tehlikesidir. • Ayrıca, zararlı buharların oluşmasını önlemek amacı ile saç spreyi, aseton ya da benzeri çözücülerin kalıntılarını taşıyan çamaşırlar da makinede kurutulmamalıdır. Deterjan ve kullanılacak katkı maddeleri, yıkama programı başlatılmadan önce deterjan çekmecesinin uygun bölmelerine konmalıdır. Eğer sıvı deterjanlar kullanılıyorsa, ön yıkamasız bir program seçilmelidir. Çamaşır makinesi, konsantre deterjanın en uygun şekilde kullanımı için bir devridaim sistemine sahiptir. Kullanılacak miktarlarla ilgili üretici önerilerine riayet ediniz ve deterjan çekmecesindeki "MAX" işaretini geçmeyiniz. ÇAMAŞIR ETIKETLERI Kurutma işlemi için, üretici etiketlerinde belirtilen talimatlara uyunuz: • = Çamaşır kurutucuda kurutulabilir. • = Yüksek sıcaklıkta kurutma. • = Düşük sıcaklıkta kurutma. • = Çamaşır kurutucuda kurutmayınız. KURUTMA IŞLEMININ SÜRESI Kurutma süresi, aşağıdaki unsurlara bağlı olarak değişiklik gösterebilir: • Son sıkma işleminin hızı, • İstenilen kurutma derecesi (ütülemek üzere kurutma, dolaplık kurutma), 48 electrolux • Çamaşır tipi, • Çamaşır miktarı / ağırlığı. Zamanlamalı bir kurutma işlemi için ortalama kurutma süresi, "Kurutma programları" bölümünde belirtilmektedir. Zaman içinde kazanacağınız deneyim, farklı çamaşır tiplerine göre daha uygun yöntem bulma konusunda size yardımcı olacaktır. Gerçekleştirilen kurutma devirlerinin kurutma süresini not ediniz. EK KURUTMA Eğer programın sonunda çamaşırlar hala nemli durumdaysa, tekrar kısa bir kurutma işlemi seçiniz. Uyarı Çamaşırların kırışmaması veya giysilerin çekmemesi için çamaşırlarınızı aşırı kurutmayın. İLK KULLANIM • Elektrik ve su bağlantılarının montaj talimatlarına uygun yapıldığından emin olun. • Tamburdaki polistren bloğu ve diğer malzemeleri çıkarın. • ECO valfini aktif hale getirmek için deterjan çekmecesinin ana yıkama 2 litre su koyun. Daha bölmesine sonra, tambur ve kazandaki olası üretim kalıntılarını çıkarmak için makineye çamaşır koymadan en yüksek sıcaklıkta bir pamuklu yıkama programı başlatın. Ana yıkama bölmesine 1/2 ölçek deterjan koyun ve makineyi çalıştırın. KİŞİSELLEŞTİRME SESLI IKAZ SINYALLERI Makinede, aşağıdaki durumlarda uyarıda bulunan bir sesli ikaz cihazı bulunmaktadır: • Programın sonunda. • Eğer bir arıza varsa. 4 ve 5 tuşlarına aynı anda yaklaşık 6 saniye basılı tutarsanız, sesli ikaz fonksiyonu (işletim sorunları olması durumları haricinde) devre dışı kalır. Bu 2 tuşa tekrar basıldığında, sesli ikaz fonksiyonu tekrar aktive edilir. ÇOCUK GÜVENLIĞI KILIDI Bu aygıt, çocukların yaralanabileceği veya cihaza zarar verebileceği endişesi taşımadan cihazınızı gönül rahatlığı ile denetimsiz bırakabilmenizi sağlar. Bu fonksiyon, çamaşır makinesi çalışmadığı zaman bile aktif durumda kalır. Bu seçeneği ayarlamanızın iki yolu vardır: 1. 8 tuşuna basmadan önce: makinenin çalıştırılması mümkün olmayacaktır. 2. 8 tuşuna bastıktan sonra: başka bir programın veya seçeneğin seçilmesi mümkün olmayacaktır. Bu seçeneği etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için gösterge ekranında 5 ve 6 tuşlarına aynı anda 6 saniye kadar basıp, simgesi görününceye veya kayboluncaya kadar basılı tutun. GÜNLÜK KULLANIM Çamaşırların yerleştirilmesi Kapağın kolunu dikkatlice dışa doğru çekerek kapağı açınız. Çamaşırları yerleştirmeden önce, mümkün olduğunca silkeleyiniz ve tambura teker teker koyunuz. Kapağı kapatınız. Hiçbir çamaşırın conta ve kapak arasında kalmadığından emin olun. Su sızıntısı ya da çamaşıra zarar gelme riski mevcuttur. Deterjanın ve çamaşır yumuşatıcının ölçülmesi Deterjan çekmecesini durana kadar dışarı çekiniz. Gerekli olan deterjan miktarını ölçü- electrolux 49 nüz ve ana yıkama bölmesine bölmesine veya seçili programa/seçeneğe uygun bölmeye koyunuz (daha fazla bilgi için "Deterjan çekmecesi" bölümüne bakınız). Dikkat Makine çalışıyor haldeyken program seçme düğmesini başka bir programa getirirseniz, yanlış bir seçim yapıldığını bildirmek üzere 8 tuşunun kırmızı pilot ışığı 3 kez yanıp söner ve Err mesajı göstergede görüntülenir. Makine yeni seçilen programı uygulamayacaktır. PROGRAM SEÇENEK TUŞLARI Programa bağlı olarak, farklı fonksiyonlar kombine edilebilir. Bunlar, istenilen program seçildikten sonra ve 8 tuşuna basılmadan önce seçilmelidir. Eğer gerekirse, çamaşır yumuşatıcıyı ile işaretli bölmeye koyunuz (kullanılan miktar çekmecedeki "MAX" işaretini geçmemelidir). Çekmeceyi yavaşça kapatınız. 2 TUŞUNA BASARAK SICAKLIĞIN SEÇILMESI Bir program seçildiğinde, cihaz otomatik olarak bu program için varsayılan sıcaklığı önerir. Eğer çamaşırlarınızı farklı bir sıcaklıkta yıkamak istiyorsanız, sıcaklığı artırmak veya azaltmak için bu tuşa devamlı basınız. 3 TUŞUNA BASARAK SIKMA HIZININ AZALTILMASI İstediğiniz programı seçtikten sonra, cihazınız bu program için öngörülen maksimum sıkma hızını otomatik olarak uygulayacaktır. Eğer çamaşırlarınızı farklı bir hızda sıkmak istiyorsanız, sıkma hızını değiştirmek için 3 tuşuna devamlı basınız. Karşılık gelen ışık yanacaktır. PROGRAM SEÇME DÜĞMESINI (1) KULLANARAK ISTENILEN PROGRAMIN SEÇILMESI Program seçme düğmesini istenilen programa getiriniz. Çamaşır makinesi, seçmiş olduğunuz programa uygun bir sıcaklık değeri önerir ve buna uygun maksimum sıkma hızını otomatik olarak seçer. İlgili tuşları kullanarak bu değerleri değiştirebilirsiniz. 8 tuşunun yeşil pilot ışığı yanıp sönmeye başlar. Program seçme düğmesi saat yönünde veya saatin tersi yönde döndürülebilir. Programı sıfırlamak veya makineyi kapatmak için pozisyonuna getiriniz. Programın sonunda makineyi kapamak koiçin program seçme düğmesini numuna getirin. KULLANILABILIR SEÇENEKLERIN 3, 4 VE 5 TUŞLARINA BASILARAK SEÇILMESI Programa bağlı olarak, farklı fonksiyonlar 8 tuşuna basılmadan önce kombine edilebilir. Bir seçenek seçildiğinde, ilgili pilot ışık yanar. Eğer hatalı bir seçenek seçilirse, 8 tuşunun entegre kırmızı pilot ışığı 3 defa yanıp söner ve Err mesajı birkaç saniyeliğine göstergede görüntülenir. Yıkama programları arasındaki uyumluluk ve seçenekler hakkında bilgi için "Yıkama programları" bölümüne bakınız. 50 electrolux BIR EKSTRA DURULAMA SEÇENEĞININ SEÇILMESI Bu cihaz, sudan tasarruf etmek için tasarlanmıştır. Bununla birlikte, çok hassas bir cilde sahip insanlar için (deterjana alerjisi olanlar), durulama aşamasında ekstra su kullanımı yararlı olabilir (Ekstra Durulama). Bu seçeneği etkinleştirmek için, 4 ve 6 tuşlarına aynı anda basıp birkaç saniye basılı tutun. Pilot ışık 9 yanar. Bu fonksiyon sürekli olarak açık kalır. Devre dışı bırakmak için 9 pilot ışığı sönünceye kadar 4 ve 6 tuşlarına tekrar basın. 6 TUŞUNA BASARAK GECIKMELI BAŞLATMA FONKSIYONUNUN SEÇILMESI Programı başlatmadan önce eğer başlatma işleminin ertelenmesini isterseniz, istediğiniz gecikme süresini seçmek için 6 tuşuna devamlı basınız. Karşılık gelen pilot ışık yanar. Seçilen gecikme süresi değeri (20 saate kadar) gösterge ekranında birkaç saniyeliğine görüntülenecektir, daha sonra programın süresi tekrar görüntülenecektir. Bu seçeneği, programı ayarladıktan sonra ve 8 tuşuna basmadan önce seçmelisiniz. Gecikmeli başlatmayı, 8 tuşuna basmadan önce istediğiniz zaman iptal edebilirsiniz. Gecikmeli başlatmanın seçilmesi: 1. Programı ve istediğiniz diğer seçenekleri seçiniz. 2. 6 tuşuna basarak gecikmeli başlatma seçeneğini seçiniz. 3. 8 tuşuna basınız; – Makine saat bazında geri sayımı başlatır. – Program, seçilen gecikme süresi sona erer ermez başlar. 8 tuşuna bastıktan sonra gecikmeli başlatmanın iptal edilmesi: 1. 8 tuşuna basarak çamaşır makinesini BEKLEME durumuna ayarlayınız. 2. 0' sembolü görüntülene kadar bir kez 6 tuşuna basınız. 3. Programı başlatmak için 8 tuşuna tekrar basınız. Önemli Seçilen gecikme süresi sadece yıkama programı tekrar seçildikten sonra değiştirilebilir. Gecikmeli Başlatma seçeneği, BOŞALTMA programında seçilemez. 8 TUŞUNA BASARAK PROGRAMIN BAŞLATILMASI Seçilen programı başlatmak için 8 tuşuna basınız, 8 tuşunun yeşil pilot lambasının yanıp sönmesi durur. Çalışan bir programı duraklatmak için, 8 tuşuna basınız; yeşil pilot ışık yanıp sönmeye başlar. Programı kesintiye uğradığı yerden devam ettirmek için, 8 tuşuna tekrar basınız. Eğer bir gecikmeli başlatma seçeneğini seçtiyseniz, makine geri sayıma başlayacaktır. Eğer hatalı bir seçenek seçilirse, 8 tuşunun kırmızı pilot ışığı 3 kez yanıp söner, Err mesajı birkaç saniyeliğine görüntülenir. 10 TUŞUNU KULLANARAK ZAMAN KONTROLÜ SEÇENEĞININ SEÇILMESI Bu tuşlara devamlı basmak suretiyle, yıkama devrinin süresi artırılabilir veya azaltılabilir. Bir leke simgesi, seçilen leke derecesini belirtmek üzere göstergede görüntülenecektir. Bu seçenek sadece Pamuklular, Sentetikler ve Hassas Çamaşırlar programlarında kullanılabilir. Leke seviyesi Simge Çamaşır tipi Yoğun Ağır kirli çamaşırlar için Normal Normal kirli çamaşırlar için Günlük Günlük kirlenen çamaşırlar için Hafif Hafif kirli çamaşırlar için Hızlı Çok az kirli çamaşırlar için Süper Hızlı 1) Kısa süreli kullanılmış veya giyilmiş çamaşırlar için Havalandırma 2) Sadece havalandırılacak giysiler için 2) Sadece birkaç giysinin havalandırılması için 1) Hızlı Havalandırma 1) 1) Çamaşır ağırlığını azaltmanızı öneririz (bkz. Yıkama programları tablosu). 2) Bu seçeneği seçtiğinizde, ilgili simge kısa bir süre ekrana gelir ve sonra hemen kaybolur. electrolux 51 BIR SEÇENEĞIN VEYA ÇALIŞAN BIR PROGRAMIN DEĞIŞTIRILMESI Program başlamadan önce herhangi bir seçeneğin değiştirilmesi mümkündür. Herhangi bir değişiklik yapmadan önce, 8 tuşuna basarak makineyi duraklatmanız GEREKLİDİR (eğer Zaman Kontrolü seçeneğini değiştirmek isterseniz, çalışmakta olan programı iptal etmeli ve yeniden seçim yapmalısınız). Çalışan bir programın değiştirilmesi sadece sıfırlamak (resetlemek) suretiyle mümkündür. Program seçme düğmesini önce pozisyonuna, ardından seçmek istediğiniz yeni program pozisyonuna getiriniz. 8 tuşuna tekrar basarak yeni programı başlatınız. Tamburdaki yıkama suyu boşaltılmayacaktır. BIR PROGRAMIN DURAKLATILMASI Çalışan bir programı duraklatmak için 8 tuşuna basınız, karşılık gelen yeşil pilot ışık yanıp sönmeye başlar. Programı yeniden başlatmak için aynı tuşa tekrar basınız. BIR PROGRAMIN IPTAL EDILMESI Çalışmakta olan bir programı iptal etmek pozisyoiçin, program seçme düğmesini nuna getiriniz. Böylece yeni bir program seçebilirsiniz. KAPAĞIN AÇILMASI Program başladıktan sonra ve gecikme süresi boyunca kapak kilitlidir. Herhangi bir nedenle kapağı açmanız gerekirse, öncelikle makineyi BEKLEME konumuna ayarlayınız; bunun için şu tuşa basınız: 8. Birkaç dakika sonra kapak açılabilecektir. Kapak açılmazsa, bu durum makinenin halen ısıtma işlemi uyguladığı veya su seviyesiBekletme modu: Program sona erdikten birkaç dakika sonra enerji tasarrufu sistemi etkin hale getirilir. Gösterge parlaklığı azaltı- nin çok yüksek olduğu anlamına gelir. Her halükarda, kapağı zorla açmaya çalışmayınız! Eğer kapağı açamıyor ancak açmanız gerekiyorsa, program seçme düğmesini O konumuna alın. Birkaç dakika sonra kapak açılabilir (suyun seviyesine ve sıcaklığına dikkat edin!). Kapağı kapattıktan sonra, program ve seçenekleri tekrar seçmeniz ve şu tuşa basmanız gerekir: 8. PROGRAMIN SONUNDA Makine otomatik olarak durur. Ekranda üç kez 0.00 yanıp söner ve 8 tuşunun pilot ışığı söner. Bazı sesli ikazlar verilir. Eğer tamburda su bırakarak sona eren bir program veya seçenek seçilirse, kapağı açmadan önce suyun boşaltılması gerektiğini belirtmek üzere kapak kilitli durumda kalır. Suyu boşaltmadan önce, su boşaltılıncaya kadar tambur düzenli aralıklarda çalışmaya devam eder. Suyu boşaltmak için aşağıdaki talimatları takip edin: 1. Makineyi kapamak için program seçme düğmesini O konumuna alın. 2. Boşaltma veya sıkma programını seçin. 3. Gerekirse ilgili tuşa basarak sıkma hızını azaltın. 4. Şu tuşa basın 8. Programın sonunda, kapak kilidi devre dışı kalır ve kapak açılabilir. Makineyi kapamak için program seçme düğmesini O pozisyonuna getirin. Çamaşırları tamburdan çıkarın ve tamburun boş olduğundan emin olmak için dikkatlice kontrol edin. Başka bir yıkama daha yapmayacaksanız, su musluğunu kapatın. Küf ve hoş olmayan kokuların oluşmasını önlemek amacıyla kapağı açık bırakın. lır. Herhangi bir tuşa basıldığında cihaz enerji tasarrufu modundan çıkar. KULLANIM - KURUTMA SADECE KURUTMA Uyarı Önerilen çamaşır miktarları; pamuklular ve ketenler için 3 kg. ve sentetikler için 2 kg.'dır 52 electrolux Kurutma süresi tuşuna basmak suretiyle, maksimum 4 kg. pamuklu çamaşır yıkamak da mümkündür (bkz. «Kurutma programı» tablosu) Uyarı Su musluğu açık olmalıdır ve tahliye hortumu bir lavaboya takılmalı veya bir tahliye borusuna bağlanmalıdır. 1. Çamaşırları yerleştirin. 2. En iyi kurutma sonucunu elde etmek için, çamaşır tipine göre izin verilen maksimum sıkma hızında bir sıkma işlemi seçiniz 3. Program seçme düğmesinin Kurutma bölümündeki Pamuklular veya Sentetikler için kurutma programını seçiniz 4. Zaman ayarlı bir kurutma işlemi yapmak isterseniz, 5 tuşuna, istediğiniz zaman ayarı ekranda gösterilene kadar basınız (bkz. «Kurutma Programı» tablosu). Bu tuşa her bastığınızda, kurutma süresi 5'er dakikalık kademelerle artar Not! Program süresi otomatik olarak birkaç dakika artabilir 5. Şu tuşa basın 8 tuşuna basarak programı başlatın. Program başlatıldıktan sonra, geriye kalan süre her dakika güncellenir. Not! Sıkma aşamasında farklı pamuklu çamaşırlar (havlular, çarşaflar, gömlekler, vb.) veya benzer şekilde yuvarlanan / katlanan diğer çamaşırlar, kurutma aşaması sonunda kısmen kuru olabilir. Devrin sonunda çamaşırların hafif nemli kaldığı bazı istisnai durumlarda, bu katlanan çamaşırları açarak tamburun içinde dengeli olarak dağıtmanızı ve 20-30 dakikalık ek bir kurutma devri daha uygulamanızı öneririz 6. Programın sonunda, sesli ikaz cihazı çalar ve ekranda üç kez « 0.00» yanıp söner. Fırın kapağı kilitlenir. Kurutma devrinin son 10 dakikası, kırışıklık önleme aşamasıdır Bu süre boyunca, kapak kilitli kalır ve göstergede yanıp sönen sıfır rakamları görüntülenmeye devam eder « 0.00». Kırışıklık önleme aşaması esnasında veya öncesinde kapağı açmak isterseniz veya bu aşamayı duraklatmak isterseniz, herhangi bir tuşa basın veya program seçme düğmesini herhangi bir program konumuna getirin (şu tuş hariç: O). 7. Seçme düğmesini O konumuna getirerek makineyi kapayın. 8. Çamaşırları çıkarın. OTOMATIK YIKAMA VE KURUTMA (DURAKSIZ PROGRAMI) DURAKSIZ programları için önerilen çamaşır miktarı; pamuklular için 3 kg. ve sadece sentetikler için 2 kg.'dır Kurutma süresi tuşuna basmak suretiyle, maksimum 4 kg. pamuklu çamaşır yıkamak da mümkündür (bkz. «Kurutma programı» tablosu) Dikkat Bir yıkama ve kurutma programı gerçekleştirirken, doz ayarlama aygıtı / topu kullanmayın. 1. Çamaşırları yerleştirin. 2. Deterjanı ve çamaşır yumuşatıcıyı ekleyiniz 3. Program seçme düğmesini seçilen yıkama programına / çamaşır türüne getirerek makineyi çalıştırın. 4. İlgili tuşları kullanarak istediğiniz seçenekleri seçiniz Mümkünse, çok uzun süre kurutma uygulanmaması ve böylece enerjiden tasarruf sağlanması için cihazın önerdiği sıkma hızından daha düşük bir hız seçmeyiniz Her şekilde, sıkma hızının düşürülmesi sadece kurutmayı seçtikten sonra mümkündür. 5. Aşağıdaki tuşa basarak kurutma süresini seçin: 5 tuşuna basınız. Göstergede yıkama ve seçilen kurutma programının toplam süresi görüntülenir. electrolux 53 6. Şu tuşa basarak programı başlatın: 8 tuşuna basınız. Program başlatıldıktan sonra, geriye kalan süre her dakika güncellenir. 7. Programın sonunda, makineyi kapamak için program seçme düğmesini O konumuna getirerek makineyi kapayın. 8. Çamaşırları çıkarın. BAKIM VE TEMİZLİK Uyarı Herhangi bir temizlik veya bakım işlemi yapmadan önce cihazın elektrik beslemesini kesmeniz (fişini çekmeniz) gerekmektedir. KIREÇ ÇÖZME Kullandığımız su normalde kireç içerir. Makinede periyodik olarak bir su yumuşatıcı toz kullanılması iyi bir fikirdir. Bunu, bir çamaşır yıkama işleminden ayrı olarak ve yumuşatıcı üreticisinin talimatlarına göre yapınız. Bu işlem, kireç kalıntılarının oluşumunu önlemeye yardımcı olacaktır. HER YIKAMADAN SONRA Kapağı bir süre açık bırakınız. Bu durum, cihazın içerisinde küf ve artık su kalıntı kokularının önlenmesine yardımcı olacaktır. Bir yıkamadan sonra kapağın açık bırakılması ayrıca kapak contasının da korunmasına yardımcı olacaktır. Yıkama toz deterjanı ve katkı maddesi çekmecesi düzenli olarak temizlenmelidir. Çekmeceyi, dili aşağı doğru bastırarak ve dışarı doğru çekerek çıkartınız. 1 2 Birikmiş toz kalıntılarını çıkartmak için akan bir musluk altında yıkayınız. Temizliği daha rahat yapmak için, katkı maddesi bölmesinin üst kısmı çıkartılmalıdır. Tüm kısımları su ile temizleyiniz. KORUYUCU YIKAMA Düşük sıcaklıktaki yıkama işlemlerinin kullanımı, tambur içinde kalıntıların oluşmasına neden olabilir. Düzenli aralıklarla bir koruyucu yıkama işlemi uygulanmasını öneririz. Bir koruyucu yıkama işlemi için: • Tamburda çamaşır olmamalıdır. • En sıcak pamuklu yıkama programını seçiniz. • Biyolojik özellikleri olan bir toz deterjandan normal ölçekte kullanınız. DIŞ TEMIZLIK Cihazın dış kasasını sadece sabun ve su ile temizleyiniz ve iyice kurulayınız. Önemli Cihazın gövdesini temizlemek için metil alkol, çözücüler veya benzeri ürünler kullanmayınız. DETERJAN ÇEKMECESININ TEMIZLENMESI Deterjan çekmecesi düzenli olarak temizlenmelidir. Dağıtıcı çekmecesini bir fırça ile temizleyiniz. 54 electrolux YIKAMA TAMBURU Yıkama veya musluk suyu içerisindeki demir içeren yabancı maddelerin paslanmasından dolayı tambur içerisinde pas birikintileri oluşabilir. Tahliye pompasını temizlemek için: 1. Pompanın kapağını açın. Önemli Tamburu asitli kireç çözücü maddeler, klor içeren aşındırıcı maddeler veya demir ya da çelik yünü ile temizlemeyiniz. 1. Tamburda bulunan pas birikintilerini paslanmaz çelikler için özel temizleme maddeleri ile temizleyiniz. 2. Olası temizleme maddesi artıklarını temizlemek için, makineye çamaşır koymadan bir yıkama devri başlatınız. Program: Maksimum sıcaklıkta Kısa Süreli Pamuklu Programı çalıştırınız ve yak. 1/4 ölçek deterjan ekleyiniz. 2. Çıkan suyu toplamak için tahliye pompası girintisinin altına bir kap koyun. 3. İki kola birden basın ve suyun dışarı doğru akması için tahliye menfezini ileriye çekin. KAPAK CONTASI Kapak contasını ara sıra kontrol ediniz ve lastik körükler arasına sıkışmış nesneler varsa çıkartınız. 4. Kap suyla dolduğunda, tahliye menfezini tekrar yerine koyun ve kabı boşaltın. Tahliye pompasından hiç su çıkmayıncaya kadar 3 ve 4 no'lu adımları arka arkaya uygulayın. TAHLIYE POMPASI Düzenli olarak tahliye pompasını kontrol edin ve temiz olduğundan emin olun. Pompayı düzenli olarak ve/veya aşağıdaki durumlarda kontrol edin: • Cihaz suyu boşaltmıyorsa. • Tambur dönemiyorsa. • Tahliye pompasının tıkanması sonucu cihazdan sıra dışı sesler geliyorsa. • Su tahliyesiyle ilgili bir sorun tespit edilmişse (daha fazla bilgi için bkz. "Servisi aramadan önce" bölümü). Uyarı 1. Elektrik fişini prizden çekin. 2. Cihaz çalışır vaziyetteyken filtreyi sökmeyin. Cihaz içerisindeki su sıcaksa tahliye pompasını temizlemeyin. Tahliye pompasını temizlemeden önce su soğumalıdır. 5. Tahliye menfezini geriye çekin. 6. Filtreyi çevirerek çıkarın. 1 2 electrolux 55 7. Tüy ve diğer nesneleri pompadan çıkarın. 8. Pompa çarkının döndüğünden emin olun. Aksine bir durumun oluşması halinde, yetkili servisi arayın. 9. Su musluğu altında filtreyi temizleyin ve ardından pompa içerisindeki özel kılavuzlar içine geri koyun. 10. Sızıntıların önüne geçmek için filtreyi doğru şekilde sıktığınızdan emin olun. tirene kadar bekleyin. Pompa kapağını yerine takarken, kaçak yapmayacak ve çocukların çıkarması mümkün olmayacak şekilde sıkıldığından emin olun. SU GIRIŞ FILTRELERININ TEMIZLENMESI Makinenin su alması gerekenden daha uzun zaman alıyorsa, su giriş hortumundaki filtrenin tıkalı olup olmadığını kontrol ediniz 1. Su musluğunu kapatınız. 2. Su giriş hortumunu çıkartınız 3. Hortumun içerisindeki filtreyi sert bir fırça ile temizleyiniz. 4. Hortumu tekrar musluğa takınız. 5. Hortumu makineden gevşeterek çıkartınız. Su dökülebileceğinden, yakınınızda bir silme bezi bulundurunuz. 6. Valfın içindeki filtreyi, sert bir fırçayla veya bir bez parçasıyla temizleyiniz. 1 2 11. Tahliye pompası kapağını kapatın. 7. Hortumu makineye geri takınız ve bağlantının sızdırmazlığını kontrol ediniz. 8. Su musluğunu açınız. Uyarı Bir yıkama programı sırasında pompa kapağını asla çıkarmayın, cihaz yıkama programını tamamlayana ve boşaltma işlemini bi- ACIL DURUM BOŞALTMASI Cihaz suyu tahliye edemiyorsa, makineyi boşaltmak için aşağıdaki prosedürü uygulayın: 1. Cihazın fişini prizden çekin. 2. Su musluğunu kapatın. 3. Gerekirse, su soğuyana kadar bekleyin. 4. Pompanın kapağını açın. 5. Tahliye pompası girintisinin altına gelecek şekilde zemine bir kap koyun. 56 electrolux 6. İki kola birden basın ve suyun dışarı doğru akması için tahliye menfezini ileriye çekin. 7. Kap suyla dolduğunda, tahliye menfezini tekrar yerine koyun ve kabı boşaltın. Suyun akması durana kadar bu işlemi tekrarlayın. 8. Gerekirse pompayı temizleyin (‘Tahliye pompası’ bölümüne bakın). 9. Tahliye pompası kapağını kapatın. Acil boşaltma prosedürüyle su tahliyesi yaptığınızda, tahliye sistemini tekrar etkinleştirmeniz gerekir: 1. Deterjan gözünün ana yıkama bölmesine 2 litre su koyun. 2. Suyu boşaltmak için programı başlatın. DONMAYA KARŞI ÖNLEMLER Makine, sıcaklığın 0°C'nin altına düşebileceği bir alana kurulmuşsa, kalan suyu giriş hortumundan ve tahliye pompasından boşaltın. 1. Fişini prizden çekin. 2. Su musluğunu kapatın. 3. Su giriş hortumunu musluktan çıkarın. 4. Giriş hortumunun iki ucunu bir kap içerisine koyun ve suyun hortumdan dışarı akmasına izin verin. 5. 'Acil durum boşaltması' bölümünde açıklandığı gibi tahliye pompasını boşaltın. 6. Tahliye pompası boş olduğunda, su giriş hortumunu tekrar takın. Uyarı Cihazı tekrar kullanmadan önce sıcaklığın 0°C'den fazla olduğundan emin olun. Üretici düşük sıcaklıklardan kaynaklanan hasarlardan sorumlu değildir. SERVİSİ ARAMADAN ÖNCE Belirli problemler bazı basit kontrol ve bakımların yapılmamasından kaynaklanır ve bir mühendisi aramaya gerek kalmadan basit bir şekilde çözülebilir. Yetkili servisinizi aramadan önce lütfen aşağıdaki kontrol listesini uygulayınız. Makine açık haldeyken, makinenin çalışmadığını belirtmek üzere 8 tuşunun kırmızı pilot ışının yanıp sönmesi, aşağıdaki alarm kodlarından birisinin gösterge ekranında görünmesi ve aynı zamanda her 20 saniyede bir bazı sesli ikaz sinyallerinin verilmesi mümkündür: • : Su beslemesiyle ilgili problem. • : Su tahliyesiyle ilgili problem. • : Kapak açık. Problem giderildikten sonra, programı yeniden başlatmak için 8 tuşuna basın. Tüm kontrollerden sonra problem hala giderilmediyse, yetkili servis ile temasa geçin. Sorun Olası neden / Çözüm Çamaşır makinesi çalışmaya başlamıyor: Kapak kapanmamıştır. E40 • Kapağı sıkıca kapatın. Cihazın fişi prize tam olarak takılmamıştır. • Fişi prize takın. Prizde güç yoktur. • Lütfen evinizin elektrik tesisatını kontrol edin. Ana sigorta atmıştır. • Sigortayı değiştirin. Program seçme düğmesi doğru konumlandırılmamıştır ve 8 tuşuna basılmamıştır. • Lütfen program seçme düğmesini çevirin ve 8 tuşuna tekrar basın. Gecikmeli başlatma fonksiyonu seçilmiştir. • Çamaşırlar hemen yıkanacaksa, gecikmeli başlatmayı iptal edin. Çocuk Güvenliği Kilidi etkinleştirilmiştir. • Çocuk Güvenliği Kilidini devre dışı bırakın. electrolux 57 Sorun Olası neden / Çözüm Makine su almıyor: Su musluğu kapalıdır. E10 • Musluğu açın. Giriş hortumu ezilmiş veya bükülmüştür. E10 • Giriş hortumunun bağlantısını kontrol edin. Giriş hortumundaki filtre tıkalıdır. E10 • Su giriş hortumu filtresini temizleyin. Kapak tam olarak kapatılmamıştır. E40 • Kapağı sıkıca kapatın. Makine su alıyor sonra hemen boşaltıyor: Tahliye hortumunun ucu çok alçaktadır. • «Su boşaltması» bölümündeki ilgili paragrafa bakın. Makine boşaltma yapmıyor ve / veya sıkmıyor: Tahliye hortumu ezilmiş veya bükülmüştür. E20 • Tahliye hortumunun bağlantısını kontrol edin. Tahliye filtresi tıkanmıştır. E20 • Tahliye filtresini temizleyin. Tamburda su bırakarak sona eren veya tüm sıkma aşamalarını atlayan bir program ya da seçenek seçilmiştir. • Boşaltma veya sıkma programını seçin. Çamaşırlar tamburun içinde eşit olarak dağıtılmamıştır. • Çamaşırları tambur içinde yeniden dağıtın. Zeminde su var: Çok fazla deterjan veya uygun olmayan (çok fazla köpük oluşumuna neden olan) deterjan kullanılmıştır. • Deterjan miktarını azaltın veya başka bir deterjan kullanın. Giriş hortumu bağlantılarından birinde kaçak olup olmadığını kontrol edin. Hortumun içinden su geçtiği için bunu anlamak her zaman kolay değildir; nemli olup olmadığına bakın. • Su giriş hortumunun bağlantısını kontrol edin. Tahliye ya da giriş hortumu hasar görmüştür. • Yenisiyle değiştirin. Bir temizlik işleminden sonra filtrenin kapağı geri takılmamıştır veya filtre doğru şekilde yerleştirilmemiştir. • Kapağı filtreye tekrar takın veya filtreyi tam olarak yerine oturtun. Yetersiz yıkama sonuçları: Çok az veya uygun olmayan deterjan kullanılmıştır. • Deterjan miktarını artırın veya başka bir deterjan kullanın. İnatçı lekeler, yıkamadan önce işlemden geçirilmemiştir. • İnatçı lekeleri çıkarmak için ticari temizlik ürünlerini kullanın. Doğru sıcaklık değeri seçilmemiştir. • Doğru sıcaklığı seçip seçmediğinizi kontrol edin. Cihaza aşırı miktarda çamaşır konulmuştur. • Çamaşır miktarını azaltın. Kapak açılmıyor: Program hala çalışmaktadır. • Yıkama programının sona ermesini bekleyin. Elektronik kapak kilidi henüz açılmamıştır. • Kapak kilidi açılıncaya kadar birkaç dakika bekleyin. Tamburda su var. • Suyu boşaltmak için boşaltma veya sıkma programını seçin. Makine titriyor veya gürültülü çalışıyor: Nakliye cıvataları ve ambalaj malzemeleri çıkarılmamıştır. • Cihazın montajının doğru bir şekilde yapıldığından emin olun. Destek ayakları ayarlanmamıştır. • Cihazın düzlemselliğini kontrol edin. Çamaşırlar tamburun içinde eşit olarak dağıtılmamıştır. • Çamaşırları tambur içinde yeniden dağıtın. Tamburda çok az çamaşır olabilir. • Daha fazla çamaşır koyun. 58 electrolux Sorun Olası neden / Çözüm Sıkma işlemi geç başlıyor veya makine sıkma yapmıyor: Çamaşırlar tambur içinde eşit oranda dağılmadığından, elektronik dengesizlik tespit aygıtı devreye girmiştir. Tamburun ters yönde dönme hareketiyle çamaşırlar yeniden dağıtılır. Bu durum, dengesizlik ortadan kalkıncaya kadar birkaç defa daha meydana gelebilir ve normal sıkma işlemi devam eder. Eğer 10 dakika sonra, çamaşırlar tamburda hala eşit oranda dağılmamışsa, makine sıkma işlemi yapmayacaktır. Bu durumda, çamaşırları elinizle dağıtın ve sıkma programını seçin. • Çamaşırları tambur içinde yeniden dağıtın. Çamaşır miktarı çok azdır. • Daha fazla çamaşır koyun, çamaşırları elinizle tamburun içinde dağıtın ve sonra sıkma programını seçin. Makine sıra dışı sesler çıkarıyor: Makine, diğer klasik motorlara göre daha farklı ses çıkaran tipte bir motorla donatılmıştır. Bu yeni motor, sıkma işlemi yaparken daha yumuşak bir başlatmayı, çamaşırların tamburda daha homojen dağılımını ve ayrıca makinenin daha dengeli olmasını sağlar. Tambur içinde su görünmüyor: Modern teknolojiyle üretilmiş makineler, performansı etkilemeksizin daha az su kullanarak çok ekonomik çalışırlar. Makine kurutma yapmıyor veya uygun şekilde kurutmuyor: Kurutma süresi veya kuruluk derecesi seçilmemiştir. • Kurutma süresini veya kuruluk derecesini seçin. Su musluğu açılmamıştır E10. • Musluğu açın. Tahliye filtresi tıkalıdır E20. • Tahliye filtresini temizleyin. Makineye aşırı yükleme yapılmıştır. • Tamburun içindeki çamaşır miktarını azaltın. Seçilen kurutma programı, süresi veya kuruluk derecesi çamaşıra uygun değildir. • Çamaşıra uygun kurutma programı, süresi veya kuruluk derecesi seçin. Çamaşırlar farklı renklerde tüylerle dolu: Önceki sefer yıkanan kumaşlar farklı renkte tüyler bırakmıştır. • Kurutma aşaması tüylerin bir kısmından kurtulmanıza yardımcı olur. • Çamaşırlarınızı bir tüy temizleyicisiyle temizleyin. Tamburda aşırı miktarda tüy olması durumunda, temizlemek için özel programı çalıştırın (daha fazla bilgi için «KUMAŞLARDAKİ TÜYLER» kısmına bakın). Eğer problemi tanımlayamıyor veya çözemiyorsanız, servis merkezimizle temasa geçin. Telefon açmadan önce, makinenin modelini, seri numarasını ve satın alma tarihinizi not edin: servis merkezi bu bilgileri isteyecektir. Mod. ... ... ... Prod. No. ... ... ... Ser. No. ... TEKNİK VERİLER Boyutlar Genişlik Yükseklik Derinlik 60 cm 85 cm 58 cm electrolux 59 Elektrik bağlantısı Gerilim Toplam güç Sigorta Frekans 220-230 V 2200 W 10 A 50 Hz Su Besleme Basıncı Minimum Maksimum 0,05 MPa 0,8 MPa Nem ve katı parçacıkların girmesine karşı koruma seviyesi IPX4 Maksimum Çamaşır Miktarı Pamuklu 6 kg Maksimum Kurutma Yükü Pamuklu Pamuklular için büyük kapasite Sentetik 3 Kg 4 Kg 2 Kg Sıkma Hızı Maksimum 1200 dev./dk. MONTAJ AMBALAJDAN ÇIKARMA Cihazı kullanmadan önce tüm nakliye cıvataları ve ambalaj malzemeleri çıkarılmalıdır. Nakliye amaçlı kullanılan tüm malzemeleri muhafaza etmeniz önerilir, böylece makinenin ileride tekrar taşınması gerektiğinde yeniden kullanabilirsiniz. 1. Tüm ambalaj malzemeleri çıkarıldıktan sonra, alt kısmındaki polistren tabanı çıkarmak için makine arka tarafının üzerine dikkatlice yatırılmalıdır. 2. Cihazın arka tarafındaki elektrik kablosunu ve boşaltma hortumunu hortum tutuculardan çıkarın. 3. Üç cıvatayı sökün. 2 1 60 electrolux 4. İlgili plastik pulları kaydırarak çıkarın. hangi gerekli bir ayarlama bir somun anahtarıyla yapılabilir. Doğru seviye ayarı, makine çalışırken titreşimi, gürültüyü ve makinenin kaymasını önler. Dikkat Zemindeki herhangi bir engebeyi dengelemek için makinenin altına asla dolap, tahta veya benzeri bir nesne koymayınız. 5. Kapağı açın. Kapak contasında bulunan polistren bloğu çıkarın. Makine ile birlikte verilen nesneleri tamburdan çıkarın. 6. Küçük üst deliğe ve iki büyük deliğe kullanma kılavuzunun içinde bulunduğu torbadaki ilgili plastik tapa kapaklarını takın. SU GIRIŞI Bir su giriş hortumu ürünle birlikte verilmiştir ve makine tamburunun içindedir. Makineyi su musluğuna bağlamak için eski makinenizin hortumunu kullanmayın. Bu cihaz soğuk su musluğuna bağlanmalıdır. 1. Hortumu, köşeli bir bağlantı parçasıyla makineye takın. 2. Giriş hortumunu aşağı doğru yönlendirmeyin. Hortum açısını, su musluğunuzun yerine göre sağa veya sola doğru ayarlayın. KONUMLANDIRMA Makineyi düz ve sert bir zemin üzerine monte ediniz. Makine etrafındaki hava dolaşımının halı, kilim, vs. gibi eşyalarla engellenmediğinden emin olunuz. Makinenin duvara veya diğer mutfak ünitelerine temas etmediğinden emin olunuz. Ayaklarını yükseltip alçaltmak suretiyle çamaşır makinesinin seviyesini ayarlayınız. Ayaklar, kendinden kilitlemeli bir kilit somunu içerdiğinden ayarlanması zor olabilir, ancak makine düz ve dengeli OLMALIDIR. Gerekirse bir su terazisi ile düzlemsellik ayarını kontrol ediniz. Her- 45° 35° 3. Halka somunu gevşeterek hortumu doğru şekilde ayarlayın. Giriş hortumunun pozisyonunu ayarladıktan sonra, kaçak olmasını önlemek için halka somunu tekrar sıkın. electrolux 61 4. Hortumu 3/4" dişli bir vida ile musluğa bağlayın. Daima cihazla birlikte verilen hortumu kullanın. Giriş hortumu uzatılmamalıdır. Çok kısaysa ve musluğun yerini değiştirmek istemiyorsanız, daha uzun ve özellikle bu tip cihazlar için tasarlanmış yeni bir hortum alın. SU TAHLIYESI Tahliye hortumunun ucu üç şekilde konumlandırılabilir. • Makine ile birlikte verilen plastik hortum kılavuzu kullanılarak bir lavabonun kenarına takma. Böyle bir durumda, makine su boşaltması yaparken kancanın yerinden çıkmış olmadığından emin olunuz. Bunu, kancayı bir tel ile musluğa takarak veya duvara sabitleyerek yapabilirsiniz. • Bir lavabo ek tahliye borusu kullanarak. Bu ek boru, dirsek kısmı yerden 60 cm. yukarıda olacak şekilde ağız kısmından yukarıda olmalıdır. • Direk olarak bir tahliye borusuna, yüksekliği 60 cm.'den az ve 90 cm.'den fazla olmayacak şekilde. Tahliye hortumunun ucu daima hava girişine açık olmalı, yani tahliye borusunun iç çapı tahliye hortumunun dış çapından geniş olmalıdır. Tahliye hortumu bükülmemelidir. Tahliye hortumu maksimum 4 metre uzatılabilir. Ek tahliye hortumu ve eklem parçasını yerel servis merkezinizden elde edebilirsiniz. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER Ürünün ya da ambalajının üzerindeki simgesi, bu ürünün normal ev çöpü gibi atılmayıp, elektrik ve elektronik cihazların geri dönüşüm için verildiği özel toplama noktalarından birine verilmesi gerektiğini belirtir. Bu ürünün doğru şekilde imha edilmesine katkıda bulunmakla hem çevreyi, hem de çevrenizdekilerin sağlığını korumuş olursunuz. Yanlış şekilde imha ise hem çevreye hem sağlığa zararlıdır. Bu ürünün geri dönüşümüne ilişkin daha ayrıntılı bilgileri belediyenizden, çöp dairenizden veya ürünü satın almış olduğunuz bayiden edinebilirsiniz. EEE Yönetmeliğine Uygundur. AMBALAJ MALZEMELERI simgesi ile işaretli ambalaj malzemeleri geri dönüşümlüdür. >PE<=polietilen >PS<=polistiren >PP<=polipropilen 62 electrolux Bu, toplama kutularına uygun şekilde atmak suretiyle geri dönüştürülebilecekleri anlamına gelmektedir. EKOLOJIK TAVSIYELER Su ve enerjiden tasarruf sağlamak ve çevrenin korunmasına yardımcı olmak için, aşağıdaki faydalı bilgileri dikkate almanızı öneririz: • Normal kirli çamaşırlar, deterjandan, sudan ve zamandan tasarruf için ön yıkama yapmadan yıkanabilirler (böylece çevre de korunmuş olur!). • Makine tam dolu iken daha ekonomik çalışır. • Lekeler ile kirlerin bir kısmını, çamaşırları makineye atmadan önce çıkartabilirsiniz; çamaşırlar böylece daha düşük bir sıcaklıkta yıkanabilir. • Deterjan miktarını, suyun sertliğine, kirin derecesine ve yıkanan çamaşır miktarına göre ayarlayın. electrolux 63 www.electrolux.com/shop 132945272-A-102013

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Laleli Dergisi Sayı: 160

LASİADЛАСИАД 1<br />

<strong>Sayı</strong>: <strong>160</strong> 05 2014 LASİAD Yayın Organı<br />

Ayın Konuğu<br />

Rusya Federasyonu İstanbul Başkonsolosu<br />

Alexey<br />

Erkhov<br />

“Tarihsel Geleneği İtibari İle <strong>Laleli</strong>, Rus-Türk<br />

İlişkileri Kapsamında Çok Önemli Bir Piyasa”<br />

Гость Номера<br />

генеральный консул Российской Федерации Алексей<br />

Ерхов: «Так уж исторически сложилось, что район<br />

Лалели занимает особое место в общем контексте<br />

российско-турецких отношений».<br />

İstanbul Baharı<br />

Laleler İle Karşıladı<br />

Стамбул приветствует весну тюльпанами<br />

LASİAD’dan Hedef<br />

Pazarlar Araştırması -4<br />

Brezilya<br />

Исследование целевых рынков от<br />

LASİAD - 4 Бразилия<br />

Doğa ve Tarihin Bütünleştiği Yer<br />

Kapadokya<br />

Где природа и история сливаются в единое: Каппадокия<br />

май


2 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 3<br />

май<br />

май


май<br />

май


май<br />

май


май<br />

май


май<br />

май


май<br />

май


май<br />

май


май<br />

май


май<br />

май


май<br />

май


май<br />

май


май<br />

май


май<br />

май


май<br />

май


май<br />

май


май<br />

май


май<br />

май


май<br />

май


Gençtürk Caddesi No:25/A <strong>Laleli</strong> - ISTANBUL Tel: +90 212 520 62 10 Fax: +90 212 520 51 91<br />

май<br />

май


май<br />

май


май<br />

май


44 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 45<br />

май<br />

май


46 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 47<br />

май<br />

май


48 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 49<br />

май<br />

май


50 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 51<br />

май<br />

май


52 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 53<br />

май<br />

май


54 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 55<br />

май<br />

май


56 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 57<br />

май<br />

май


58 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 59<br />

май<br />

май


<strong>Laleli</strong> mayis<br />

Май<br />

2014<br />

www.lalelidergisi.net<br />

92<br />

Гость Номера<br />

Alexey Erkhov: “Tarihsel Geleneği İtibari İle <strong>Laleli</strong>, Rus-Türk İlişkileri Kapsamında<br />

Çok Önemli Bir Piyasa”<br />

Алексей Ерхов: «Так уж исторически сложилось, что район Лалели занимает<br />

особое место в общем контексте российско-турецких отношений».<br />

facebook.com/lalelidergisi twitter.com/lalelidergisi vkontakte.ru/lalelimagazine<br />

LASİAD <strong>Laleli</strong> Sanayici ve İşadamları Derneği<br />

adına sahibi / Владелец<br />

Giyasettin EYYÜPKOCA<br />

Yayın Kurulu / Печатный орган<br />

Erdem Soylu KARABAĞLI,<br />

Murat ÖZPEHLİVAN, Nada İSMAİL,<br />

Ersin AKÇAY<br />

Yayın Koordinatörü<br />

Координатор печати<br />

Zübeyir ARI<br />

[email protected]<br />

Editör / Редактор<br />

Zeynep Seda ÇAKIR<br />

[email protected]<br />

Görsel Sanat Yönetmeni<br />

Художественный руководитель<br />

Bünyamin KANAŞ<br />

[email protected]<br />

Grafik Uygulama<br />

Графика Приложение<br />

Hatice GÜLDÜREN<br />

Fotoğraf Editörü<br />

фоторедактор<br />

Zübeyir SÜĞLÜN<br />

Muhabir / Корреспондент<br />

Ceyda CANDAN<br />

[email protected]<br />

Damla LORT<br />

[email protected]<br />

Reklam Direktörü<br />

Рекламный директор<br />

Ahu KUL<br />

[email protected]<br />

Ayşe TOSUN<br />

[email protected]<br />

Sevil HANÇER<br />

[email protected]<br />

Sefa HANÇER<br />

[email protected]<br />

Bahri KOÇ<br />

[email protected]<br />

Rusça Editörü<br />

Редактор русского языка<br />

Akmaral TUGANOVA<br />

LASIAD<br />

64<br />

68<br />

76<br />

LASİAD, İHKİB Başkanı Hikmet Tanrıverdi’yi Kahvaltıda Ağırladı<br />

LASİAD принимал на организации председателя İHKİB Хикмета Танрыверди<br />

Kadir Topbaş’a Hayırlı Olsun Ziyareti<br />

Визит с поздравлениями уважаемому Кадыр Топбашу<br />

LASİAD, 23 Nisan’da Katip Kasım İlkokulu Öğrencilerini Yalnız Bırakmadı<br />

LASİAD был с учениками начальной школы Катип Касым на праздник 23 апреля<br />

Web Tasarım<br />

Вэб дизайн<br />

Şahin HANÇER<br />

[email protected]<br />

İngilizce Çeviri<br />

Перевод на английский язык<br />

Neslihan KÖSE<br />

Muhasebe<br />

Бухгалтерия<br />

Bahattin ÇAKIROĞLU<br />

[email protected]<br />

Dağıtım Sorumlusu<br />

Ответственный за<br />

распространение<br />

Kemal Akyıldız<br />

Yayın Türü<br />

Вид публикации<br />

YEREL SÜRELİ<br />

Ayda Bir Yayınlanır<br />

İdare Yeri / Администрация<br />

LASİAD<br />

<strong>Laleli</strong> Cd. No.17 K.6 D. 38 <strong>Laleli</strong> / İstanbul<br />

Tel. 0212 516 90 52 - Faks. 0212 458 12 50<br />

www.lasiad.org.tr<br />

ЛАСИАД<br />

Baskı & Cilt<br />

Печать и переплет<br />

Pelikan Basım<br />

Gümüşsuyu Cad. Odin İş Mrk. No:28-1<br />

Topkapı / İstanbul<br />

Tel: 0212 613 79 55<br />

Yayım - Basım - Hazırlık<br />

Публикация - Печать - Подготовка<br />

YÖN TANITIM<br />

Mahmut Şevket Paşa Mh. Ersan Sk. No: 22/2<br />

Okmeydanı / Şişli / İstanbul<br />

Tel. 0212 219 22 93 - 219 23 39<br />

Faks.0212 230 21 04<br />

www.yontanitim.com - [email protected]<br />

<strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong> LASİAD adına YÖN TANITIM<br />

tarafından yayınlanmaktadır.<br />

Журнал Лалели публикуется<br />

YÖN TANITIM от имени LASİAD<br />

<strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong> ismi başkaları tarafından kullanılmaz.<br />

Copyright Sahibinden izin alınmaksızın yazı ve<br />

fotoğraflar kullanılamaz. Reklamların sorumluluğu<br />

reklam veren firmaya ait olup, YÖN TANITIM hiçbir<br />

şekilde sorumlu tutulamaz. Dergide yayınlanan<br />

yazılar yazarın düşüncelerini kapsamaktadır.<br />

Moda<br />

102<br />

122<br />

126<br />

134<br />

154<br />

Harika Bir Düğün İçin Öneriler<br />

Советы для чудесной свадьбы<br />

JADORE <strong>Laleli</strong>’de Mağaza Açtı<br />

Jadore открыл магазин в Лалели<br />

5 Yılda 5 Yıldızlı 5 Otel<br />

5 лет, 5 отелей, 5 звезд<br />

Gün Boyu Rahatlığın Tadını Çıkaracaksınız!<br />

Наслаждайтесь на протяжении всего дня!<br />

.<br />

Mehmet Yasubuğa: “14 Yaşımda İlk İhracatımı Yaptım”<br />

Мехмет Ясубуга: “Первый экспорт в 14 лет”<br />

Gezi<br />

178<br />

Мода<br />

Путешествие<br />

История Успеха<br />

Doğa ve Tarihin Bütünleştiği Yer: Kapadokya<br />

Где природа и история сливаются в единое: Каппадокия<br />

май<br />

май


62<br />

Mesaj LASİADЛАСИАД<br />

Обращение<br />

LASİADЛАСИАД 63<br />

“<br />

май<br />

İyi ki varsınız...<br />

Спасибо, что вы есть...<br />

Bir adam sadece para kazanma fikriyle işe başladıysa,<br />

büyük ihtimalle başaramayacaktır”.<br />

Joyce Clyde Hall. 1899 yılında babası evi terk ettiğinde<br />

küçük bir çocuktu. Annesi ve kardeşlerine bakabilmek için 8<br />

yaşında çalışmaya başladı. 14 yaşına geldiğinde sadece 540 $<br />

biriktirebilmişti. Düşündü ve resimli posta kartları alıp satmaya<br />

karar verdi. 17 yaşında ilk şirketini kurdu. 1910 yılında yanında<br />

yalnızca iki kutu posta kartıyla Kansas’a yerleşti. 24 yaşında<br />

açtığı dükkan yandığında tüm malvarlığını kaybetmişti.<br />

Vazgeçmedi, her şeye yeniden başladı ve bugün büyüklüğü 4<br />

Milyar dolara ulaşan, 2.400 mağazası ve 16.000 çalışanı olan<br />

“Hallmark Cards” şirketinin temellerini attı. 1966’da emekli<br />

olduktan sonra, ömrünün geri kalanını Kansas şehrinin gelişip<br />

büyümesine adadı.<br />

Cylde Hall’un bu küçük yaşam hikayesinin ulaştığı başarı, sanırım<br />

yazının en başında söylediği cümlenin içinde gizli. Özellikle<br />

<strong>Laleli</strong> ve Lasiad açısından değerlendirdiğimizde beş önemli<br />

benzerlik olduğu kanaatindeyim. Birincisi yaşamın yalnızca<br />

para kazanma odaklı olmadığı, paranın yaşamak için bir araç<br />

ancak amaç olmaması gerektiği üzerine. Bizler bölgemizin tek<br />

sivil toplum kuruluşu olan Lasiad’ın yıllardır yürüttüğü sosyal<br />

proje ve hizmetler yoluyla <strong>Laleli</strong>’nin bu ağır yükünü omuz-<br />

«Если человек начал работать только с идеей зарабатывать деньги, вероятнее<br />

всего, что ему это не удастся».<br />

Джойс Клайд Холл. В 1899 году его отец ушел из дома, когда он был<br />

ребенком. Чтобы прокормить мать и родных он начал работать в возрасте<br />

8 лет. В возрасте 14 лет ему удалось накопить всего 540 $. Он подумал<br />

и начал продавать почтовые открытки. В 17 лет основал свою первую<br />

компанию. В 1910 году он переехал в Канзас только с двумя коробками<br />

открыток. Когда погорел его магазин, который он открыл в 24 года, он<br />

потерял все свои активы. Но он не сдавался и начал все заново, сегодня<br />

он является основателем компании «Hallmark Cards» бюджетом в 4 миллиарда<br />

долларов с 2400 магазинами и 16 000 сотрудниками. После ухода<br />

на пенсию в 1966 году, остальную часть жизни посетил развитию и росту<br />

города Канзас.<br />

Я думаю, что успех этой маленькой истории жизни Клайда Холла таится в<br />

предложении, которое я написал в начале. В этой истории есть пять важных<br />

схожих моментов для Лалели и Lasiad. Во-первых, жизнь не сосредоточены<br />

только на зарабатывании денег, деньги – это средство, а не цель<br />

жизни. Мы являемся единственной неправительственной организацией<br />

в нашем районе и в течение многих лет Lasiad несет на своих плечах<br />

эту сложную задачу, трудясь своими социальными проектами и услугами,<br />

благодаря проделанной работе этой организации Лалели знают в самых<br />

отдаленных уголках мира. Ассоциация объеденила нас всех вокруг общей<br />

цели и вместе с проектами социальной ответственности мы становимся<br />

lamakta, dünyanın en ücra köşelerine bu kadim dernek vasıtasıyla el<br />

uzatabilmekteyiz. Bizleri aynı amaç etrafında birleştiren derneğimiz,<br />

üstlendiği sosyal sorumluluk projeleri ile tabiri caizse bizleri hizaya<br />

getirmekte, önemli bir eksikliğimizi gidermektedir. İkinci husus ise <strong>Laleli</strong>’de<br />

yaşayan esnaf ve sanayicilerimizin tıpkı onun gibi iniş çıkışlarla<br />

dolu olan yaşam hikayeleridir. Yaşanan onca savaşlar, sürekli değişim<br />

gösteren pazarlar, gümrük sorunları, döviz kurları ve siyasi krizlere<br />

rağmen yılmadan, inançla yoluna devam eden esnaflarımız dükkanı<br />

yanan o genç çocuğa ne kadar da benziyor değil mi? Hayata kaç defa<br />

yeniden başladık kim bilir! Her şeye rağmen ümidini yitirmemek ve geleceğe<br />

umutla bakabilmek bana göre <strong>Laleli</strong>’nin ana felsefesidir. Üçüncü<br />

benzerlik; tıpkı Cylde Hall gibi yaşama çok küçük yaşlarda başlayıp hayatın<br />

ağır sorumluluklarını erken yaşlarda üstlenmenin bizlere hiç de<br />

yabancı gelmeyen sözcükler olduğudur. Farklı sosyal sınıflardan olsak<br />

da <strong>Laleli</strong>’deki herkesin bu sokak ve kaldırımlarla ilgili bazen hazin ama<br />

çoğunlukla hoş hatıraları olduğundan eminim. Bu anlamda <strong>Laleli</strong>’ye hepimizin<br />

şükran borcu olduğu su götürmez bir gerçektir. Dördüncü benzerlik<br />

ise, o küçük çocuğun kurduğu işletmenin ulaştığı ekonomik güç<br />

ve büyüklüğün tıpkı <strong>Laleli</strong> gibi, küçük, sakin ve nezih bir aile semtinin<br />

bugün dünya ölçeğinde hatırı sayılır moda merkezlerinden birisine dönüşmesidir.<br />

Kanımca <strong>Laleli</strong>’nin sahip olduğu en büyük değer, yine kendisinin<br />

ismi, imajı ve marka değeridir. Bu açıdan bakıldığında bu değeri<br />

korumak ve geliştirmek tüm <strong>Laleli</strong> mensuplarının başlıca görevi olmalıdır.<br />

Sonuncu benzerlik ise, Cylde Hall’un yaşamını kazandığı şehre olan<br />

sadakat borcunu, ömrünün geri kalanını o şehre hizmet etmeye adayarak<br />

ödemesidir. Bizler <strong>Laleli</strong>’de yaşar ve burada kazanırken, bu bölgeye<br />

eğer gerçekten bir şeyler katabiliyor ve üzerimizdeki borç yükünü bir<br />

nebze olsun mahsup edebiliyorsak bunu kuşkusuz Lasiad aracılığıyla<br />

mümkün kılabilmekteyiz. Bu vesileyle derneğimizin kuruluşundan bugüne<br />

emeği geçen tüm gönül dostlarımıza en derin saygı ve şükranlarımı<br />

sunuyorum. İyi ki böyle güçlü ve saygın bir derneğimiz, iyi ki bizlere<br />

her daim destek olan sizin gibi değerli dostlarımız var.<br />

Malumunuz üzere ay içerisinde İstanbul Hazır Giyim ve Konfeksiyon<br />

İhracatçılar Birliği (İHKİB)’nin Genel Kurulu gerçekleşti. Vizyonumuz<br />

ve belirlediğimiz stratejik hedefler doğrultusunda yürüttüğümüz çalışmalar<br />

neticesini verdi ve bölgemizden üç arkadaşımız bu çatı örgütün<br />

yönetim kademelerine sizlerin de teveccühleriyle seçilmiş oldular. Arkadaşlarımıza<br />

yeni görevlerinde başarılar dilerken, genel kurula katılım<br />

gösterip oy veren ya da bizleri her zaman olduğu gibi gönülden destekleyerek<br />

motive eden tüm üye ve yol arkadaşlarımıza sonsuz teşekkürlerimi<br />

sunuyorum. Bizler görevimizin hakkını vermek adına çabalarımızı<br />

aralıksız sürdürecek, <strong>Laleli</strong>’nin gür sesinin her platformda dikkate değer<br />

bir biçimde duyurulması adına her zamanki gibi gayret edeceğiz. Aynı<br />

amaca yönelen ve bölgemizin çıkarlarını bireysel menfaatlerinin önünde<br />

tutan sizlerin içten ve samimi destekleri var oldukça, <strong>Laleli</strong>’nin bu<br />

ilerleyiş ve yükselişinin devam edeceğinden şüpheniz olmasın. Bizleri iri<br />

ve diri tutan güç kuşkusuz hepimizin içinde var olan bu eşsiz kardeşlik,<br />

birlik ve beraberlik ruhudur.<br />

Geçtiğimiz Mart ayında gerçekleştirilen yerel seçimlerde Fatih Belediye<br />

Başkanlığı’na tekrardan seçilen değerli başkanımız <strong>Sayı</strong>n Mustafa Demir’i<br />

seçimde gösterdiği başarıdan ötürü kutluyor, bölgemize sağladığı<br />

sayısız hizmetlerin ve işbirliğimizin artarak devam etmesi ümidiyle<br />

bu yeni dönemde de kendisine şükran ve başarı dileklerimi sunuyorum.<br />

Kendisinin içten ve samimi desteklerini her zaman yanımızda hissettik,<br />

inanıyorum ki bu yeni süreçte de hissetmeye devam edeceğiz. Son olarak<br />

çevre ülkelerde yaşanan siyasi ve ekonomik buhranlar nedeniyle zor<br />

dönemlerden geçiyor olsak da sizlere ümit dolu, bol kazançlı ve sağlıklı<br />

günler diliyor, hepinizi saygıyla selamlıyorum.<br />

более компетентны и работаем над важным недостатком. Второй<br />

момент заключается в том, что ремесленники и промышленники<br />

в районе Лалели тоже прожили свою историю взлетов<br />

и падений так же, как в рассказе. Разве наши предпринематели,<br />

которые вынесли войны, постоянно меняющиеся рынки, таможенные<br />

проблемы, нестабильность валютных курсов и политические<br />

кризисы, но несмотря на это были неустрашимы и продолжали<br />

свой путь, не похожи на того парня, у которого сгорел<br />

магазин? Кто знает, сколько раз мы начинали занова! Несмотря<br />

ни на что не терять надежды и смотреть в будущее для меня<br />

является главной философией Лалели. Третье сходство – это то,<br />

что мы, как и Клайд Холл начали в очень раннем возрасте и взяли<br />

на себя тяжелые обязанности взрослой жизни. И хотя люди<br />

в Лалели из разных социальных классов, уверен, у каждого есть<br />

грустные, но больше приятные воспоминания, связанные с каждой<br />

улочкой этого района. В этом смысле у всех нас есть долг<br />

благодарности нашему Лалели. Четвертым сходством становится,<br />

экономическая мощь маленького мальчика и рост его бизнеса,<br />

так же, как Лалели из маленького, тихого и семейного района<br />

превратился в значительный центр моды в современном мире.<br />

На мой взгляд, наибольшее значение Лалели - его имя, имидж<br />

и ценность бренда. С этой точки зрения, защищать и укреплять<br />

эту значимость должно стать главной задачей всех членов Лалели.<br />

Последнее сходство – это любовь и приверженность Клайда<br />

Холла к своему родному городу и его посвящение своей жизни<br />

на его развитие. Мы живем в Лалели и если хотим сделать чтото<br />

на благо нашего района и реально внести свой вклад, то без<br />

сомнений мы можем сделать это с помощью нашей ассоциации<br />

Lasiad. По этому поводу я хочу выразить искреннюю благодарность<br />

и мое глубочайшее уважение тем, кто с момента ее<br />

создания и по сегодняшний день принимал участие в работах.<br />

Как хорошо, что есть такая сильная и уважаемая ассоциация и<br />

спасибо всем нашим дорогим друзьям, которые поддерживают<br />

и всегда рядом.<br />

Как вы знаете, состоялась генеральная ассамблея Ассоциации<br />

Экспортеров Одежды и Швейной Продукции Стамбула (İHKİB). В<br />

соответствии с нашим видением и стратегическими целями и<br />

вашей поддержкой, наши труды дали результат и трое наших<br />

друзей из Лалели были выбраны на посты в управление организации.<br />

Желаем нашим коллегам всяческих успехов на новых<br />

должностях и выражаем безмерную благодарность нашим друзьям,<br />

кто голосовал и всегда искренне поддерживал и мотивировал<br />

нас. Мы продолжаем нашу миссию, чтобы оправдать наши<br />

должности и прилагаем ряд усилий, чтобы о Лалели говорили<br />

со всех платформ и говорили громко и положительно, мы будем<br />

стремиться к этому. К той же цели и интересам нашего района<br />

направлены и ваша старательность и поддержка, вы можете не<br />

сомневаться, что рост и развитие Лалели будет продолжаться.<br />

Сила, которая держит нас в живых и здоровых, без сомнений,<br />

это несравнимый дух братства, единства и единения.<br />

Я вновь хочу выразить глубочайшую благодарность за оказанную<br />

помощь и поддержку в совместных проектах и с надеждой<br />

на продолжение сотрудничества Мустафу Демира и еще раз поздравить<br />

его с победой на местных выборах и с назначением на<br />

должность председателя муниципалитета Фатих. Мы чувствовали<br />

его искреннюю и дружескую поддержку всегда и считаем,<br />

что продолжим чувствовать эту поддержку. Наконец, из-за политических<br />

и экономических кризисов в соседних странах мы<br />

все переживаем не лучшие времена, но с надеждой на прибыльный<br />

и здоровый период я с уважением приветствую всех вас.<br />

С уважением<br />

Гиясеттин Эюпкоджа<br />

май


editor<br />

Notu<br />

ün<br />

редактор<br />

Şu özel, “günlük” kutlama merasimlerinden bir türlü kendimizi<br />

alamıyoruz insanoğlu olarak. Bir tanesi daha geldi çattı kapımıza.<br />

Nitekim sevgililer günü ve öğretmenler gününden çok daha<br />

hassasiyet gösterilmesi gerekeni varsa o da bana göre anneler<br />

günüdür. Sevgi adına ve dünyadaki en kutsal mesleklerden biri<br />

olarak az önce sözünü ettiğim günleri kutlamak kolaydır, zor<br />

olan hayatta olan veya maalesef ki olmayan en nadide parçamız,<br />

annelerimizi bir günlüğüne mutlu etme çabasına girmektir.<br />

Böyle bir merasim mademki hayatımıza girmiş, illaki kutlayacağız.<br />

“Anneler Gününüz Kutlu Olsun” diyeceğiz. Velâkin ya<br />

olmayanlar… Bu günü kutlayabilenler ve kutlayamayanlar olarak<br />

kaça ayrılmalıyız? Bu yüzden ben annesi hayatta olmayanların<br />

anısına ve acısına istinaden hiçbir anneler gününü gönül<br />

rahatlığıyla kutlayamamışımdır. Çünkü bana göre;<br />

Anneler günü çocuğu olmayan anneleri üzmektir…<br />

Anneler günü annesi olmayan çocukları üzmektir…<br />

Anneler günü annesi olup da ona hediye alamayan çocukları<br />

üzmektir…<br />

Anneler günü çocuğu kendisine hediye alamayan anneleri üzmektir…<br />

Anneler günü çocuğu annesine hediye alamayan babaları üzmektir<br />

Anneler günü çocuğu kendisinden uzak anneleri üzmektir…<br />

Anneler günü annesi kendisinden uzak çocukları üzmektir…<br />

Anneler günü tüketim toplumunu yaratmak, bunu kamçılamak<br />

uğruna insanlarımızı üzmektir…<br />

Çünkü Anne; merhamettir, yaşama gücüdür, azimdir, mücadeledir,<br />

şifadır.<br />

Demem o ki; dualarımız ve en güzel dileklerimiz, hayatta olanların<br />

sağlığına, aramızda olmayanların ruhlarına olsun. Her bir<br />

değerin kıymetinin zamanında bilinmesi dileği ile…<br />

‘<br />

Люди не могут отказаться от церемоний этих особенных<br />

«дней», которые несут в себе глубокий смысл<br />

и праздничное настроение. Вот еще один такой день.<br />

После праздников День Учителей и День Всех Влюбленных<br />

наконец пришел, на мой взгляд, гораздо нежный и<br />

полный эмоций праздник, День Матери. Этот праздник<br />

посвещен самым любимым членам наших семей – нашим<br />

мамам, быть мамой - священная профессия. Отпраздновать<br />

этот день не трудно, но сложнее даются усилия и<br />

старания угадать желания наших мам и обрадовать их<br />

оригинальностью. Поскольку такая церемония пришла<br />

в нашу жизнь, мы будем отмечать обязательно. Будем<br />

говорить «Счастливого Дня Матери»... Разве мы можем<br />

поделить всех на тех, кто не может праздновать этот<br />

день, потому что их мам уже нет и тех, кто не может<br />

не отпраздновать эту радость? Я же каждый год праздную<br />

этот день со своей мамой, разделяя с ней радость и<br />

веселье, но сострадаю и разделяю грусть тех, кто уже<br />

утратил своих мам. Потому что для меня:<br />

День матери расстраивает матерей, у которых нет<br />

детей...<br />

День матери расстраивает детей, у которых нет матерей...<br />

День матери расстраивает детей, которые не смогли<br />

купить подарки для своих мам...<br />

День матери расстраивает матерей, дети которых не<br />

смогли купить подарки для своих мам...<br />

День матери расстраивает отцов, дети которых не<br />

смогли купить подарки для своих мам...<br />

День матери расстраивает детей, матери которых<br />

далеко...<br />

День матери расстраивает матерей, дети которых<br />

далеко...<br />

День матери расстраивает наши народы ради создания<br />

общества потребителей и получения дохода с этого...<br />

Мать – это сила жизни, самоотверженность, настойчивость,<br />

борьба и исцеление от всего.<br />

И пусть наши молитвы и наилучшие пожелания будут<br />

о здоровье мам, которые рядом с нами и за души тех<br />

мам, которых забрала жизнь. Давайте ценить вовремя<br />

все, что у нас есть...<br />

Зейнеп Седа Чакыр<br />

А ТАК ЖЕ ВСЕХ МАМ С ПРАЗДНИКОМ ДЕНЬ МАТЕРИ<br />

май<br />

май


66<br />

LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 67<br />

GELENEKSEL LASİAD KAHVALTILARI<br />

LASİAD, İHKİB Başkanı Hikmet Tanrıverdi’yi Kahvaltıda Ağırladı<br />

Традиционные завтраки LASİAD<br />

LASİAD принимал на организации председателя İHKİB Хикмета Танрыверди<br />

Kahvaltıya; İHKİB Başkanı Hikmet Tanrıverdi, İTO Yönetim<br />

Kurulu Üyesi Servet Samsama, İHKİB Başkan<br />

Yardımcısı Özkan Karaca, LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı<br />

Giyasettin Eyyüpkoca, LASİAD Yönetim Kurulu,<br />

Denetleme ve Disiplin üyeleri ile LASİAD Sekreteryası<br />

katıldı.<br />

Organizasyonun açılış konuşmasını LASİAD Yönetim<br />

Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca yaptı. Eyyüpkoca<br />

konuşmasında her yıl düzenledikleri <strong>Laleli</strong> Fashion<br />

Shopping Festival ile alakalı desteklerinden dolayı Tanrıverdi’ye<br />

teşekkür etti. Eyyüpkoca, İHKİB’in her daim<br />

sivil toplum kuruluşlarının yanında olduğuna dikkat<br />

çekerek, iş birliklerinden bahsetti. Toplantı, Giyasettin<br />

май<br />

LASİAD, 17 Nisan 2014 günü İHKİB Başkanı Hikmet Tanrıverdi ile<br />

Crowne Plaza Hotel’de kahvaltıda bir araya geldi.<br />

LASİAD принимал председателя İHKİB Хикмета Танрыверди на<br />

завтраке 17 апреля 2014 года в отеле Crowne Plaza Hotel.<br />

В завтраке принимали участие председател İHKİB Хикмет Танрыверди,<br />

член совета правления İTO Сервет Самсама, помощник<br />

председателя İHKİB Озкан Караджа, председатель совета правления<br />

LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа, члены совета правления<br />

LASİAD и члены Дисциплинарного Комитета и Комитета по Надзору<br />

LASİAD.<br />

Вступительное слово на организации произнес председатель совета<br />

правления LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа. В своей речи Эюпкоджа<br />

поблагодарил Хикмета Танрыверди за поддержку в организационных<br />

работах 3-го Фестиваля Торговли и Моды, который<br />

организуются ежегодно в Лалели. Эюпкоджа подчеркнул, что<br />

İHKİB всегда оказывает поддержку НПО и рассказал о совместной<br />

работе. Затем с речью выступил председатель İHKİB Хикмет<br />

Eyyüpkoca’nın ardından İHKİB Başkanı Hikmet Tanrıverdi’nin<br />

konuşması ile devam etti. Tanrıverdi LASİAD ile birlikte ciddi<br />

projeler gerçekleştirdiklerine dikkat çekerek, “ Sektörün<br />

kendi içerisinde belli alt sektörleri bulunmaktadır. LASİAD,<br />

bizim için önem arz eden <strong>Laleli</strong> piyasasının tek ve en önemli<br />

temsilcisi. Bizler için yüz akı olan <strong>Laleli</strong>, Türkiye ihracatının<br />

önemli bir kısmını karşılıyor” dedi. Yeni dönem projelerinden<br />

bahseden Tanrıverdi, “<strong>Sayı</strong>n Başbakanımızdan, Yeni Havalimanı<br />

inşaatı bölgesine yakın bir konumda liman, kargo ve<br />

depoların bir arada tutulacağı bir alanın yapılması konusunda<br />

talebimiz ve çalışmalarımız olacak. Gelecek dönemde yurt dışı<br />

fuarlarına biraz daha fazla ağırlık vereceğiz. Avrupa Birliği<br />

ve ABD arasında imzalanması planlanan Trans Atlantik Antlaşması<br />

kapsamında Türkiye’nin de bu planın içerisinde yer<br />

alması için projeler hazırlayacağız. Bu şekilde ABD üstünden<br />

Güney Amerika ülkelerine de ulaşmış olacağız. Diğer bir konu<br />

ise sektör ile tasarımcıları bir araya getirmeye devam edeceğiz.<br />

Bu noktada ülkemizin katma değerini de arttırmış olacağız”<br />

dedi.<br />

Toplantının sonunda katılımcılara, İHKİB Seçimlerinin 21<br />

Nisan 2014 tarihinde TİM Dış Ticaret Kompleksi’nde 14:00-<br />

17:30 saatleri arasında yapılacağı, LASİAD’ın organizasyonuyla<br />

<strong>Laleli</strong> Darkhill Hotel’in önünden yarım saatte bir servislerin<br />

kaldırılacağı bilgisi verildi.<br />

Танрыверди. Танрыверди отметил серьезные проекты,<br />

осуществляемые совместно с LASİAD и добавил: «В самом<br />

секторе есть подотрасли. LASİAD - это важный и значимый<br />

представитель рынка Лалели. Очень важный для<br />

нас район Лалели вносит значительный вклад в экспорт<br />

Турции». Танрыверди говорил о новых проектах и отметил:<br />

«У нас будут предложения к уважаемому председателю<br />

по строительству новых портов, складов для груза<br />

вблизи нового аэропорта. В последующих периодах мы<br />

будем поддерживать более широкое участие в зарубежных<br />

выставках. Мы планируем проекты, направленные<br />

на участие Турции в Транс-атлантическом Договоре, который<br />

должен быть подписан между Европейским союзом<br />

и Соединенными Штатами Америки. Таким образом<br />

через США мы сможем достичь стран Южной Америки.<br />

Еще один вопрос повестки дня – работа сектора с дизайнерами.<br />

Таким образом мы увеличим добавленную стоимость<br />

нашей страны».<br />

В конце встречи участников оповестили о выборах İHKİB,<br />

которые состоятся 21 апреля 2014 в года в Комплексе по<br />

Внешней Торговле TİM между 14:00 - 17:30 часами. Благодаря<br />

организационным работам LASİAD каждые полчаса<br />

будут сервисные автобусы перед отелем Darkhill в<br />

Лалели.<br />

май


68 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 69<br />

Kadir Topbaş’a Hayırlı Olsun Ziyareti<br />

Визит с поздравлениями уважаемому Кадыр Топбашу<br />

LASİAD, İstanbul Büyükşehir Belediye Başkanı Dr.Mimar<br />

Kadir Topbaş’ı 29 Nisan 2014 tarihinde makamında ziyaret<br />

etti. Ziyarete; LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin<br />

Eyyüpkoca, LASİAD Yönetim Kurulu Başkan Vekili<br />

Muhammed Sancaktar, LASİAD Yönetim Kurulu Başkan<br />

Yardımcıları; İsmail Dark, Erdem Soylu Karabağlı, Ercan<br />

Çelik, Ahmet Turan, Mehmet Yasubuğa, Mehmet Ocaklı ve<br />

LASİAD Genel Sekreteri Şerafettin Yüzüak katıldı.<br />

29 апреля LASİAD посетил с визитом мэра города Стамбул доктора<br />

наук и архитектора Кадира Топбаша на службе. В визите<br />

участие приняли председатель совета правления LASİAD Гиясеттин<br />

Эюпкоджа, заместитель председателя совета правления<br />

LASİAD Мухаммед Санджактар, помощники председателя совета<br />

правления LASİAD Исмаил Дарк, Эрдем Сойлу Карабаглы, Эрджан<br />

Челик, Ахмет Туран, Мехмет Ясубуга, Мехмет Оджаклы и<br />

генеральный секретарь LASİAD Шерафеттин Юзуак.<br />

LASİAD, 30 Mart 2014 tarihinde<br />

yapılan yerel seçimlerde, 3. Kez<br />

İBB Başkanı seçilerek göreve kaldığı<br />

yerden devam eden Dr.Mimar<br />

Kadir Topbaş’a hayırlı olsun ziyaretinde<br />

bulundu. İBB Başkanlık<br />

binasında gerçekleşen ziyarette<br />

Sn. Topbaş herkese ayrı ayrı hoş<br />

geldiniz dedikten sonra “ Burada<br />

bulunmama sizler vesile oldunuz<br />

ve sizlerin desteğiyle burada bulunuyorum”<br />

dedi. Topbaş, görevi<br />

boyunca yaptığı faaliyetlerden<br />

bahsetti ve “Beş yıl daha görevdeyiz”<br />

dedi.<br />

LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı<br />

Giyasettin Eyyüpkoca “ Yabancısı<br />

olmadığınız makamınız tekrar hayırlı,<br />

uğurlu olsun. LASİAD olarak<br />

bize verdiğiniz desteklerden dolayı<br />

teşekkür ederiz” dedi. <strong>Sayı</strong>n<br />

Eyyüpkoca, İstanbul Büyükşehir<br />

Belediye Başkanı Kadir Topbaş’ın<br />

görevde bulunduğu süre zarfında<br />

İstanbul’u geliştirmek ve güzelleştirmek<br />

adına yaptığı çalışmalarından<br />

bahsetti. İstanbul Büyükşehir<br />

Belediye Başkanı Kadir Topbaş<br />

“Vatana, millete ve halkımıza hizmet<br />

etmekten dolayı çok mutluyum.<br />

Umarım bir kusurumuz olmaz”<br />

dedi. LASİAD Yönetim Kurulu<br />

Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca, LA-<br />

SİAD adına İstanbul Büyükşehir<br />

Belediye Başkanı Sn. Topbaş’a Lale<br />

motifli tabak takdim etti.<br />

LASİAD посетил с поздравительным<br />

визитом доктора наук и архитектора<br />

Кадира Топбаша, который победил в<br />

местных выборах, состоявшихся 30<br />

марта 2014 года и в 3-й раз был избран<br />

мэром Стамбула. В ходе визита<br />

в городской мэрии Стамбула мэр Кадир<br />

Топбаш приветствовал отдельно<br />

каждого гостя и сказал: «Благодаря<br />

вам я сейчас нахожусь здесь и только<br />

с вашей поддержкой я занимаю этот<br />

пост». Топбаш рассказал о проделанной<br />

работе во время своей должности<br />

и добавил: «Мы на службе еще пять<br />

лет».<br />

Председатель совета правления<br />

LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа сказал:<br />

«Поздравляем вас снова и желаем<br />

успешной и благоприятной службы<br />

на привычной вам должности. От<br />

лица LASİAD хотим поблагодарить<br />

вас за поддержку, которую вы оказывали<br />

нам». Господин Эюпкоджа рассказал<br />

о работе мэра Кадира Топбаша<br />

за период его должности, направленной<br />

на развитие и украшение города<br />

Стамбул. Мэр города Стамбул Кадир<br />

Топбаш отметил: «Мы счастливы служить<br />

на благо страны, нации и нашего<br />

народа. Надеюсь, у нас не будет недостатков<br />

и упущений». Председатель<br />

совета правления LASİAD Гиясеттин<br />

Эюпкоджа от имени LASİAD подарил<br />

мэру города Стамбул уважаемому Кадиру<br />

Топбашу тарелку с тюльпановым<br />

мотивом.<br />

май<br />

май


70<br />

LASİADЛАСИАД<br />

71<br />

LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 71<br />

Mustafa Demir; “LASİAD ile beraber yapacağımız daha çok projemiz var”<br />

Мустафа Демир: «Нам предстоит много проектов вместе с LASİAD»<br />

30 Mart 2014 tarihinde yapılan yerel seçimlerin sonucunda,<br />

Fatih Belediye başkanı Mustafa Demir, Ak<br />

Parti adayı olarak üçüncü kez Fatih Belediye Başkanı<br />

seçildi.<br />

31 Mart 2014 tarihinde LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı<br />

Giyassettin Eyyüpkoca, LASİAD Yönetim Kurulu<br />

Başkan Vekili Muhammed Sancaktar, LASİAD Yönetim<br />

Kurulu Başkan Yardımcıları Erdem Soylu Karabağlı ve<br />

Ercan Çelik, LASİAD Yönetim Kurulu Üyesi İrfan Akbaş<br />

ve LASİAD Genel Sekreteri Şerafettin Yüzüak; Fatih<br />

Belediye Başkanı Mustafa Demir’i makamında ziyaret<br />

ederek tekrar Fatih Belediye Başkanı seçilmesinden<br />

dolayı tebrik etti.<br />

Ziyarette, LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyassettin<br />

Eyyüpkoca “ Türkiye için önemli bir bölge olan bu tarihi<br />

yarım adada sizinle bir kez daha projelerde yer alacak<br />

olmaktan ve bu göreve tekrar devam ettiğinizi görmekten<br />

çok mutluyuz” dedi. <strong>Sayı</strong>n Eyyüpkoca ve LASİAD’ın<br />

diğer üyeleri tebriklerini sunduktan sonra Fatih Belediye<br />

Başkanı Mustafa Demir teşekkür ederek“ LASİAD<br />

ile beraber yapacağımız daha çok projemiz var” dedi.<br />

Fatih Belediye Başkanı Mustafa Demir “Bu bölgesel değil<br />

ulusal bir başarıdır ve bu başarının devam etmesi<br />

isin çok çalışmamız gerekiyor” dedi.<br />

В результате местных выборов, состоявшихся 30 марта 2014<br />

года мэр муниципалитета Фатих Мустафа Демир был выбран<br />

на третий срок мэром муниципалитета Фатих, как кандидат от<br />

партии справедливости и развития (ПСР).<br />

31 марта 2014 года председатель совета правления LASİAD Гиясеттин<br />

Эюпкоджа, заместитель председателя совета правления<br />

LASİAD Мухаммед Санджактар, помощники председателя совета<br />

правления LASİAD Эрдем Сойлу Карабаглы и Эрджан Челик,<br />

член совета правления LASİAD Ирфан Акбаш и генеральный<br />

секретарь LASİAD Шерафеттин Юзуак посетили с визитом мэра<br />

муниципалитета Фатих Мустафа Демира и поздравили его с итогами<br />

выборов и должностью.<br />

В ходе визита председатель совета правления LASİAD Гиясеттин<br />

Эюпкоджа сказал: «Мы очень рады продолжить наше сотрудничество<br />

и участвовать в проектах в этом важном регионе и историческом<br />

полуострове Турции и счастливы, что вы продолжите<br />

занимать эту должность». После поздравлений уважаемого господина<br />

Эюпкоджа и других членов LASİAD мэр муниципалитета<br />

Фатих Мустафа Демир поблагодарив, добавил: «У нас есть много<br />

проектов, которые мы воплотим в жизнь вместе с LASİAD». Мэр<br />

Мустафа Демир также отметил: «Это не региональный, а национальный<br />

успех и для продолжения этого успеха необходимо<br />

много работать».<br />

май<br />

май


72 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 73<br />

LASİAD, İHKİB’in Seçimli Olağan Kurulu’na Katıldı<br />

LASİAD участвовал в выборах совета İHKİB<br />

21 Nisan 2014 tarihinde İstanbul Hazır Giyim ve Konfeksiyon İhracatçıları Birliği (İHKİB)’in Seçimli<br />

Olağan Genel Kurulu yapıldı. Seçimin ardından kazanan, oy çokluğu ile mevcut başkan Hikmet<br />

Tanrıverdi ve listesi oldu.<br />

21 апреля 2014 года состоялись выборы генерального совета Ассоциации Экспортеров Одежды и<br />

Швейной Продукции Стамбула (İHKİB). В результате выборов большинством голосов победил нынешний<br />

председатель Хикмет Танрыверди и его команда.<br />

TİM’in Dış Ticaret Kompleksi’nde gerçekleştirilen seçimlere İHKİB<br />

Başkan Adayları Hikmet Tanrıverdi ve Hüseyin Öztürk, LASİAD Yönetim<br />

Kurulu Başkanı Gıyassettin Eyyüpkoca, LASİAD Yönetim Kurulu<br />

Başkan Vekili Muhammed Sancaktar, LASİAD Yönetim Kurulu<br />

Başkan Yardımcıları ve Üyeleri, LASİAD Sekreteryası, OTİAD, BATİ-<br />

AD, MESİAD gibi dernek üyeleri katılırken birçok ihracatçı da yer<br />

aldı. İHKİB seçimlerine aylar öncesinden hazırlanan LASİAD, seçim<br />

öncesinde Fatih bölgesinde bulunan İHKİB üyelerini tespit ederek<br />

yetki belgesi topladı. Daha sonra sağlıklı listeler oluşturabilmek için<br />

üyelerin isimlerinden oluşan çizelge hazırlayıp İHKİB’e teslim etti.<br />

LASİAD’ın seçim çalışmalarında; üyelere sms gönderimi, kahvaltı organizasyonları,<br />

<strong>Laleli</strong>’de kurulan bilgilendirme ve danışma masalarının<br />

yanı sıra organizasyon alanına gitmek isteyen İHKİB üyeleri ve<br />

<strong>Laleli</strong> firmaları için üzerinde “Ücretsiz Seçim Aracı” yazan yaklaşık<br />

20 adet VİP seçim araçları hazırlattı. Seçim araçları organizasyonun<br />

öncesinde ve sonrasında üyelerin hizmetindeydi.<br />

Seçim başlamadan önce Denetim Kurulu 2013 faaliyetleri ve gündem<br />

maddeleri değerlendirilerek onaya sunuldu. Ardından Genel<br />

Kurulun açılışında İHKİB Başkan Adayı Hüseyin Öztürk konuşma<br />

yaptı. Öztürk konuşmasında yapacakları projelerden ve sektörden<br />

bahsetti. Daha sonra İHKİB ‘in mevcut başkanı ve aynı zamanda Başkan<br />

Adayı Hikmet Tanrıverdi söz aldı. Kürsüyü İHKİB Başkan Adayı<br />

В выборах, проведенных в комплексе по внешней торговле TİM,<br />

участие принемали кандидаты на пост председателя совета<br />

Хикмет Танрыверди и Хусейин Озтюрк, председатель совета правления<br />

LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа, заместитель председателя<br />

совета правления LASİAD, секретариат LASİAD, члены ассоциаций<br />

OTİAD, BATİAD, MESİAD и многие экспортеры. LASİAD подготивился<br />

к выборам İHKİB за несколько месяцев заранее, до выборов LASİAD<br />

провел работу по сбору информации о членах İHKİB в районе Фатих.<br />

После чего он составил таблицы с именами и списки, которые<br />

предоставил организации İHKİB. LASİAD провел ряд работ во время<br />

избирательного периода, как рассылка смс оповещений членам<br />

организации, организация завтраков, пункты информирования<br />

и консультирования в Лалели, а также обеспечение около 20 VIP<br />

автобусов «бесплатного избирательного транспорта» для членов<br />

İHKİB и фирм Лалели. Транспортный сервис был в использовании<br />

членов организации до и после выборов.<br />

До начала выборов Наблюдательный совет оценивал деятельность<br />

за 2013 год и повестку дня, затем был представлен на утверждение.<br />

Затем на открытии генерального совета кандидат на пост<br />

председателя İHKİB Хусейин Озтюрк выступил с речью. Озтюрк<br />

рассказал в своем выступлении о новых проектах и отрасли. Затем<br />

слово было предоставлено действующему председателю İHKİB и<br />

май<br />

май


74<br />

LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 75<br />

Hikmet Tanrıverdi devraldı ve konuşmasına; “Güzel yarınlar<br />

için çalışıp Türkiye’nin değerine değer katan sizleri selamlıyorum”<br />

diyerek başlayan Hikmet Tanrıverdi; “Türkiye’nin can simidi<br />

olan hazır giyim sektöründe başlattığımız değişim ve dönüşümü<br />

tamamlamak üzere, arkadaşlarımla beraber yeniden<br />

yönetime aday olduk” dedi. Geride kalan 6 yılda, İHKİB’in en<br />

çok proje üreten ihracatçı birliği olduğunu vurgulayan Tanrıverdi,<br />

ortaya koydukları performansın bir sonucu olarak sektörün<br />

önde gelen derneklerinin tamamının desteğini alarak son<br />

kez yönetime aday olduklarını ifade etti ve başta LASİAD olmak<br />

üzere, destek veren diğer STK’lara teşekkür etti.<br />

Türkiye’nin En Çok Proje Gerçekleştiren Birliği<br />

Tanrıverdi; Son on yılda önemli bir ivme kazanan Türkiye ekonomisinde<br />

pek çok yeni alanların açılmasına karşın, hazır giyim<br />

sektörünün hiçbir zaman önemini yitirmediğini ifade ederek<br />

taş üstüne taş koymak için görev üstlendiklerini, geleceği<br />

planlayarak İHKİB’i Türkiye’nin en çok proje gerçekleştiren<br />

birliği yaptıklarının altını çizdi. Tanrıverdi konuşmasına şöyle<br />

devam etti; “Göreve geldiğimiz günden bu yana dünyanın dört<br />

bir yanında 68 fuar gerçekleştirdik. ABD’den Danimarka’ya, Nijerya’dan<br />

modanın merkezi Fransa’ya kadar 15 ülkeye ticaret<br />

heyeti programı düzenledik.”<br />

883 Oy ile Tekrar Başkanlık Koltuğuna Oturdu<br />

Konuşmaların ardından seçimlere geçildi. Saat:15.00’da başlayan<br />

oy kullanma işlemi, saat:17.30’da son buldu. Ardından<br />

sandıklar açılarak sayımlar yapılmaya başlandı. Yüksek Seçim<br />

Kurulu temsilcisinin nezaretinde yapılan oy sayımının sonucunu<br />

divan başkanı açıkladı. Toplam 1262 geçerli oyun kullanıldığı<br />

genel kurulda Hikmet Tanrıverdi’nin listesi ipi göğüsledi.<br />

Hikmet Tanrıverdi 883 oy alırken, Hüseyin Öztürk ise 379 oyda<br />

kaldı. Böylece Hikmet Tanrıverdi yeniden İHKİB Yönetim Kurulu<br />

Başkanlığı’na seçilirken, LASİAD Başkanı Gıyasettin Eyyüpkoca<br />

TİM(Türkiye İhracatçılar Meclisi delegesi), LASİAD Başkan<br />

Yardımcısı Ercan Hardal (İHKİB Denetleme Kurulu Üyesi),<br />

LASİAD üyeleri Adnan Danışman ve Sabri Sami Yılmaz’da İH-<br />

KİB Yönetim Kurulu üyesi seçildiler.<br />

одновременно кандидату на этот же пост Хикмету Танрыверди. Председатель<br />

совета правления İHKİB Хикмет Танрыверди в своем выступлении<br />

сказал: «Я приветствую всех, кто сегодня присутствует здесь и<br />

трудился на благо нашего будущего, повышая ценность Турции». Затем<br />

Хикмет Танрыверди продолжил: «Для того, чтобы завершить начатую<br />

работу по развитию и изменению сектора готовой продукции, который<br />

является одной из основных артерий экономики Турции, я снова баллотируюсь<br />

в председатели нашей ассоциации, благодаря поддержке друзей».<br />

İHKİB за 6 лет работы стал организацией с самым большим числом<br />

проектов, что подчеркнул Танрыверди и добавил, что результате продуктивной<br />

работы, при поддержке всех ведущих ассоциаций сектора он<br />

в последний раз подает свою кандидатуру на пост председателя, затем<br />

поблагодарил LASİAD и другие НПО за помощь и поддержку.<br />

Ассоциация с самым большим числом проектов в Турции<br />

Танрыверди отметил, что в последнее десятилетие показали рост много<br />

важных для экономики Турции отраслей, но сектор готовой продукции<br />

никогда не терял своего значения и подчеркнул, что именно для<br />

приумножения этого успеха он снова вступил в гонку за пост председателя<br />

и сделал İHKİB организацией с самым большим показателем<br />

проектов в Турции. Танрыверди продолжил свою речь: «С первых дней<br />

нашей должности мы были на 68 выставках в мире. Организовали торговые<br />

делегации в 15 стран от Америки до Дании, от Нигерии до столицы<br />

моды Франции».<br />

Снова кресло председателя с 883 голосами<br />

После выступлений состоялись выборы. Начатый в 15:00 процесс голосования,<br />

закончался в 17:30. Затем урны для голосования открыли<br />

и приступили к подсчету голосов. Подсчеты подводились под контролем<br />

представителя Верховного избирательного совета и в результате<br />

был объявлен победитель. Общее колличество голосов составило 1262<br />

голоса и Хикмет Танрыверди и его команда получили 883 голоса, в то<br />

время как 379 голоса получил Хусейин Озтюрк. Таким образом Хикмет<br />

Танрыверди повторно стал председателем İHKİB и председатель совета<br />

правления LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа, TİM (делегаты Ассамблеи Экспортеров<br />

Турции), помощник председателя совета правления LASİAD<br />

Эрджан Хардал, (член Наблюдательного Совета İHKİB), члены совета<br />

правления LASİAD Аднан Данышман и Сабри Сами Йылмаз также были<br />

избраны в члены совета İHKİB.<br />

май<br />

май


76 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 77<br />

İstanbul, LASİAD ve İTO İle İki Büyük Festivale Hazırlanıyor…<br />

Стамбул готовится к двум большим фестивалям вместе с LASİAD и İTO...<br />

İstanbul Ticaret Odası, 15 Nisan 2014 tarihinde düzenlediği<br />

İstanbul Shopping Fest İstişare kahvaltı organizasyonuyla<br />

Sivil Toplum Kuruluşları’nı yerinde<br />

ağırladı.<br />

İstanbul Ticaret Odası’nın kahvaltı organizasyonuna;<br />

İstanbul Ticaret Odası Başkanı İbrahim Çağlar, LASİAD<br />

Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca, LASİAD<br />

Yönetim Kurulu Başkan Yardımcları; Ercan Hardal ve<br />

Erdem Soylu Karabağlı, OTİAD Yönetim Kurulu Başkanı<br />

Ali Ulvi Orhon, MESİAD, BATİAD gibi birçok sivil<br />

toplum kuruluşu başkan ve üyeleri yer aldı.<br />

Organizasyonda, İTO Başkanı İbrahim Çağlar açılış konuşması<br />

yaptı. Konuşmasında, 7/29 Haziran 2014 tarihinde<br />

gerçekleşecek olan İstanbul Shopping Fest ile<br />

ilgili olarak dernek başkanlarının düşüncelerini aldı ve<br />

önerilerini değerlendirdi. <strong>Sayı</strong>n Çağlar konuşmasının<br />

devamında LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin<br />

Eyyüpkoca’ ya katılımından dolayı teşekkür etti ve “<br />

<strong>Laleli</strong> hakkında projelerimiz var ve detaylarını konuşacağız”<br />

dedi. LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin<br />

Eyyüpkoca’ da konuşmasında desteklerini esirgemeyeceğini<br />

vurguladıktan sonra “ 11/17 Ağustos 2014 tarihinde<br />

LAİSAD’ın üçüncüsünü organize ettiği <strong>Laleli</strong> Fashion<br />

Shopping Festivali’nin de fırsatlar ve eğlencelerle<br />

dünyayı İstanbul’a getirmeyi hedefliyor” dedi.<br />

В завтраке 15 апреля 2014 года, посвященном организационным<br />

работам Фестиваля Торговли и Моды в Стамбуле Торговая<br />

Палата Стамбула принимала представителей неправительственных<br />

организаций (НПО).<br />

В мероприятии, организованном Торговой Палатой Стамбула<br />

участие принимали председатель Торговой Палаты Стамбула<br />

Ибрахим Чаглар, председатель совета правления LASİAD Гиясеттин<br />

Эюпкоджа, помощники председателя совета правления<br />

LASİAD Эрджан Хардал и Эрдем Сойлу Карабаглы, председатель<br />

совета правления OTİAD Али Ульви Орхон, председатели и члены<br />

совета правления MESİAD, BATİAD и других НПО.<br />

В организации вступительную речь произнес председатель Торговой<br />

Палаты Стамбула Ибрахим Чаглар. В своем выступлении<br />

он выслушал мнения председателей ассоциаций и оценил предложения<br />

по поводу Фестиваля Торговли И Моды, который состоится<br />

7/29 июня. Уважаемый Чаглар в своем выступлении поблагодарил<br />

председателя совета правления LASİAD Гиясеттина<br />

Эюпкоджа и сказал: «У нас есть проекты относительно Лалели<br />

и мы их еще обсудим». Председатель совета правления LASİAD<br />

Гиясеттин Эюпкоджа в своей речи отметил, что поддержит проекты<br />

и добавил: «Мы планируем пригласить в Стамбул гостей со<br />

всего мира на празднование и развлекательную программу 3-го<br />

Фестиваля Торговли и Моды, организованного LASİAD, который<br />

будет проходит 11/17 августа».<br />

май<br />

май


78 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 79<br />

Kâtip Kasım İlkokulu Öğrencileri İle<br />

“23 Nisan” Töreni<br />

Церемония «23 апреля» вместе с начальной<br />

школой Катип Касым<br />

LASİAD’ın himayesinde bulunan ve <strong>Laleli</strong> Bölgesi’nin<br />

tek okulu olan Katip Kasım İlkokulunda, LASİAD Yönetim<br />

Kurulu Başkan Yardımcısı ve Eğitim Komitesi Başkanı<br />

Erdem Soylu Karabağlı, LASİAD Yönetim Kurulu<br />

Başkan Yardımcıları; Ahmet Turan ve Mehmet Ocaklı,<br />

LASİAD Yönetim Kurulu Üyesi ve Eğitim Komitesi üyesi<br />

Murat Özpehlivan, LASİAD Yönetim Kurulu Üyeleri;<br />

Mehmet Özbayrak, Sabri Akten ve Rıfat Opan, LASİAD<br />

Genel Sekreteri Şerafettin Yüzüak, LASİAD Proje Sorumlusu<br />

Ersin Akçay ve LASİAD Dış İlişkiler Sorumlusu<br />

Muharrem Ay‘ın katıldığı 23 Nisan Ulusal Egemenlik<br />

ve çocuk bayramı öğrenci, öğretmen ve velilerin yoğun<br />

katılımı ile büyük bir coşkuyla kutlandı. Program, saygı<br />

duruşu ve istiklal marşının okunmasıyla başladı. Akabinde<br />

Okul Müdürü Serdar Esina açılış konuşması yaptı.<br />

Ardından LASİAD Yönetim Kurulu Başkan Yardımcısı<br />

ve Eğitim Komitesi Başkanı Erdem Soylu Karabağlı<br />

söz aldı. <strong>Sayı</strong>n Karabağlı “ LASİAD adına hepinizi saygı<br />

ve sevgiyle selamlıyor 23 Nisan Ulusal Egemenlik ve<br />

Çocuk Bayramı’nızı en içten dileklerimle kutluyorum<br />

” diye başladığı Konuşmasında, ‘’Katip Kasım İlkokulu<br />

öğrencilerinin ülkeyi daha iyi yerlere getireceğine<br />

inanıyorum’’ dedi. Konuşmalardan sonra LASİAD’ın<br />

desteğiyle okul öğrencilerinden kurulan halk oyunları<br />

ekipleri, Ülkemizin çeşitli yörelerine ait folklor gösterileri<br />

sergiledi. Tören,halk oyunları ve yine öğrenciler<br />

tarafından şiirler okunmasıyla devam etti.<br />

В единственной начальной школе района Лалели Катип Касым,<br />

которая находится под эгидой LASİAD ученики и учителя отмечали<br />

23 апреля День национального суверенитета и защиты<br />

детей; в мероприятии принимали участие заместитель председателя<br />

совета правления национального суверенитета и День<br />

детей и председатель Комитета по образованию Эрдем Сойлу<br />

Карабаглы, заместители председателя совета правления LASİAD<br />

Ахмет Туран и Мехмет Оджаклы, член совета правления LASİAD<br />

и член Комитета по образованию Мурат Озпехливан, члены совета<br />

правления LASİAD Мехмет Озбайрак, Сабри Актен и Рыфат<br />

Опан, генеральный секретарь LASİAD Шерафеттин Юзуак, ответственный<br />

по проектам LASİAD Эрсин Акчай и ответсвенный<br />

по внешним связям LASİAD Мухаррем Ай. Программа началась<br />

с Государственного гимна и минуты молчания. Затем директор<br />

школы Сердар Эсина произнес вступительную речь. Затем с речью<br />

выступил заместитель председателя совета правления национального<br />

суверенитета и День детей и председатель Комитета<br />

по образованию Эрдем Сойлу Карабаглы. Карабаглы начал<br />

свою речь со слов: «Я приветствую и поздравляю всех от имени<br />

LASİAD с праздником 23 апреля Днем национального суверенитета<br />

и защиты детей», добавив: «Я верю, что ученики начальной<br />

школы Катип Касым выдвинут нашу страну на более высокие<br />

и лучшие места в мире». После произнесения речей школьники<br />

представили выступления с народными танцами и региональными<br />

фольклорными постановками, которые были организованы<br />

при поддержке LASİAD. Празднование продолжалось также<br />

народными танцами и чтением стихов.<br />

май<br />

май


80 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 81<br />

Öğrencilerden<br />

LASİAD Yönetim Kuruluna Sürpriz…<br />

Сюрприз совету правления LASİAD от<br />

школьников...<br />

Katip Kasım İlkokulu öğrencileri LASİAD’ a 23 Nisan<br />

Ulusal Egemenlik ve Çocuk Bayramı dolayısıyla Yönetim<br />

Kurulu toplantısında iken sürpriz yaptı. Öğrencileri şaşkınlıkla<br />

karşılayan LASİAD Yönetim Kurulu, koltukları<br />

çocuklara bıraktı. LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin<br />

Eyyüpkoca “ Bugün çok güzel bir gün; Türkiye<br />

Büyük Millet Meclisi’nin açılışının 94. yılı aynı zamanda<br />

Ulusal Egemenlik ve Çocuk Bayramı. Okulunuzdaki etkinlikleri<br />

takip ediyoruz, hepsi çok güzel. Bu gün sizin<br />

gününüz ve makamlarımızı size bırakıyoruz, hepiniz hoş<br />

geldiniz” dedi. LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin<br />

Eyyüpkoca’nın başkanlık koltuğuna oturan 7. sınıf öğrencisi<br />

Ayşenur Öztürk, teşekkür ederek kendini tanıttı.<br />

Katılan diğer öğrenciler de kendilerini birer birer tanıttı.<br />

LASİAD’ın himayesinde bulunan Katip Kasım İlkokulu’nun<br />

öğrencileri, Sivil Toplum Kuruluşu gibi gündem<br />

konuları belirleyip, bu konular üzerine değerlendirme<br />

yaptılar. Başkanlık koltuğuna oturan Ayşenur Öztürk, Katip<br />

Kasım İlkokulu’u için bazı isteklerde bulundu. LASİ-<br />

AD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca “Her<br />

yıl yapılan çalışmaların yanı sıra bu isteklerinizi de yerine<br />

getireceğiz” dedi. Keyifli anlar yaşayan çocuklara LA-<br />

SİAD Yönetim Kurulu tarafından çeşitli hediyeler verildi.<br />

Ученики начальной школы Катип Касым сделали сюрприз для<br />

LASİAD на собрании, посвященном 23 апреля Дню Национального<br />

Суверинитета и Защиты Детей. Совет директоров LASİAD<br />

встретил школьников с изумлением и усадил их в свои кресла.<br />

Председатель совета правления LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа<br />

сказал: «Сегодня прекрасный день: 94-ая годовщина создания<br />

парламента Турецкой Республики и День Национального Суверенитета<br />

и Защиты Детей. Мы следим за событиями в вашей<br />

школе, все очень хорошо. Сегодня ваш день и мы оставляем<br />

правление в ваши руки, мы рады приветствовать вас всех<br />

здесь». Ученица 7-го класса Айшенур Озтюрк села в кресло<br />

председателя совета правления LASİAD Гиясеттина Эюпкоджа<br />

и представила себя. Остальные ученики тоже рассказали о<br />

себе. Ученики начальной школы Катип Касым, которая находится<br />

под эгидой LASİAD обсудили темы повестки дня такие,<br />

как неправительственные организации и привели свои оценки.<br />

Айшенур Озтюрк, которая села в кресло правления сделала<br />

несколько предложений для своей школы. Председатель совета<br />

правления LASİAD Гиясеттин Эюпкоджа сказал: «На ряду с<br />

ежегодными вкладами в начальную школу, мы также выполним<br />

и эти просьбы». После этих теплых и приятных приемов<br />

школьникам были вручены разные подарки от совета правления<br />

LASİAD.<br />

май<br />

май


82 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 83<br />

TÜMSİAD’dan LASİAD’ın Yeni Dernek Merkezine Ziyaret<br />

TÜMSİAD посетил с визитом новый центр LASİAD<br />

Ziyarete TÜMSİAD İstanbul Şube Başkanı Eyüp Topal,<br />

TÜMSİAD Sektör Kurulları Komisyonu Başkanı Yusuf<br />

Ziya Altuntaş, TÜMSİAD Tekstil Komisyon Başkanı <strong>Sayı</strong>n<br />

İbrahim BİRADLI, TÜMSİAD Sektör Kurulları Komisyonu<br />

Başkan Yardımcısı Murat Kilerci, TÜMSİAD<br />

Genel Koordinatörü Serhat Yalçın ve TÜMSİAD üyeleri<br />

yer alırken LASİAD’dan; LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı<br />

Giyasettin Eyyüpkoca, LASİAD Yönetim Kurulu<br />

Başkan Vekili Muhammed Sancaktar, LASİAD Yönetim<br />

Kurulu Başkan Yardımcıları; İsmail Dark, Erdem Soylu<br />

Karabağlı, Ercan Çelik ve Mehmet Ocaklı LASİAD Genel<br />

Sekreteri Şerafettin Yüzüak, LASİAD Başkanı Özel<br />

Kalemi Nada İsmail ve LASİAD Proje Sorumlusu Ersin<br />

Akçay katıldı.<br />

TÜMSİAD İstanbul Şube Başkanı Eyüp Topal “ İTO Başkanı<br />

İbrahim Çağlar’ın LASİAD hakkındaki konuşmalarından<br />

dolayı LASİAD’ı gıyaben tanıyoruz” dedi. <strong>Sayı</strong>n<br />

Topal, konuşmasında TÜMSİAD’dan ve çalışmalarından<br />

bahsetti. Ortak bir projede yer almak istediklerini<br />

vurguladı.<br />

В визите принимали участие председатель филиала TÜMSİAD<br />

в Стамбуле Эюп Топал, председатель Отраслевой Комиссии<br />

TÜMSİAD Юсуф Зия Алтунбаш, председатель Текстильной Комиссии<br />

TÜMSİAD Ибрахим Бирадлы, заместитель председатель<br />

Отраслевой Комиссии TÜMSİAD Мурат Килерджи, генеральный<br />

координатор TÜMSİAD Серхат Ялчын и другие члены TÜMSİAD,<br />

а также от LASİAD председатель совета правления LASİAD Гиясеттин<br />

Эюпкоджа, заместитель председателя совета правления<br />

LASİAD Мухаммед Санжактар, помощники председателя совета<br />

правления Исмаил Дарк, Эрдем Сойлы Карабаглы, Эрджан Челик<br />

и Мехмет Оджаклы, генеральный секретарь LASİAD Шерафеттин<br />

Юзуак, личный секретарь председателя совета правления<br />

LASİAD Нада Исмаил и ответственный по проектам LASİAD Эрсин<br />

Акчай.<br />

председатель филиала TÜMSİAD в Стамбуле Эюп Топал сказал:<br />

«Мы знакомы с Лалели заочно благодаря выступлениям и отзывам<br />

председателя Торговой Палаты Стамбула (İTO) Ибрахима<br />

Чаглар». Уважаемый Топал в своем выступлении говорил о<br />

TÜMSİAD и работах организации. Он подчеркнул, что хотели бы<br />

принять участие в совместном проекте.<br />

LASİAD, TÜMSİAD’ın Ticareti<br />

Geliştirme Platformuna Katıldı<br />

LASİAD принял участие в<br />

Платформе по развитию<br />

торговли от TÜMSİAD<br />

май<br />

май


84 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 85<br />

май<br />

май


86 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 87<br />

<strong>Laleli</strong> Markaları AYMOD 2014 Fuarı’nda !<br />

Бренды Лалели в выставке AYMOD 2014!<br />

23-26 Nisan 2014 tarihleri arasında CNR EXPO’ da<br />

düzenlenen AYMOD Uluslararası Ayakkabı Moda<br />

Fuarı birçok ülkeyi bir araya getirdi.<br />

Avrupa’nın üçüncü büyük ayakkabı moda fuarı olan AYMOD<br />

Uluslararası Ayakkabı Moda Fuarı’nda yer alan <strong>Laleli</strong> markalarını,<br />

LASİAD Yönetim Kurulu Başkan Yardımcısı Erdem<br />

Soylu Karabağlı ziyaret etti. Dünyaca ünlü yerli ve yabancı<br />

markalar, ayakkabı üreticileri, tedarikçiler, distribütörler<br />

ve tasarımcıların da katıldığı AYMOD Uluslararası Ayakkabı<br />

Moda Fuarı’nda 2014 Sonbahar – Kış ayakkabı modası<br />

ilk kez vitrine çıktı. 20 ülkeden 400 firmanın katıldığı AY-<br />

MOD Uluslararası Ayakkabı Moda Fuarı’nda ülkemizin yanı<br />

sıra İspanya, İtalya, Almanya, Yunanistan, Portekiz, Ukrayna,<br />

Hindistan ve Pakistan fuarın katılımcı ülkeleri arasında<br />

bulunurken Avrupa, Balkanlar, Orta Doğu, Kuzey Afrika ve<br />

Rusya’dan da çok sayıda ziyaretçi geldi. <strong>Laleli</strong> kökenli bir<br />

firma olan La Pınta düzenlediği mini defilelerle gelen ziyaretçilerin<br />

ilgi odağı oldu.<br />

Международная выставка обуви AYMOD, которая проходила<br />

с 23 по 26 апреля 2014 года в выставочном комплексе<br />

CNR EXPO собрала посетителей из многих стран.<br />

Фирмы Лалели, которые приняли участие в третей по величине<br />

выставке модной обуви в Европе в Международной<br />

выставке обуву AYMOD посетил заместитель председателя<br />

совета правления LASİAD Эрдем Сойлу Карабаглы. Всемирно<br />

известные отечественные и зарубежные бренды, производители<br />

обуви, поставщики, дистрибьюторы и дизайнеры<br />

также приняли участие в Международной выставке обуви<br />

AYMOD, где впервые была представлена модная обувь сезона<br />

Осень - Зима 2014. В Международной выставке обуви<br />

AYMOD, в которой приняли участие 400 фирм из 20 стран,<br />

среди стран участниц наряду с Турцией были Испания, Италия,<br />

Германия, Греция, Португалия, Украина, Индия и Пакистан<br />

и множество посетителей из Европы, Балканских стран,<br />

стран Ближнего Востока, Северной Африки и России. Фирма<br />

La Pinte, вышедшая из Лалели, была в центре внимания посетителей<br />

своими мини показами.<br />

май<br />

май


88 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 89<br />

DÜNYANIN 2. BÜYÜK KONFEKSİYON MAKİNELERİ FUARI GERÇEKLEŞTİ<br />

Состоялась 2-ая по величине в мире Международная выставка швейного оборудования<br />

Sektörün merakla beklediği Konfeksiyon Makineleri 2014<br />

Fuarı Tüyap Fuarcılık Organizasyonu ile 24 Nisan 2014<br />

tarihinde Tüyap Kongre ve Fuar Merkezinde gerçekleşti.<br />

Dünyanın, konusunda ikinci büyük fuarı olan Konfeksiyon<br />

Makineleri Fuarına LASİAD adına, LASİAD Yönetim<br />

Kurulu Üyesi Benan Çalabakul katıldı. Fuarda sektörün<br />

lider firmaları ile bir araya gelen Çalabakul standları ziyaret<br />

ederek katılımcı firmalar ile temaslarda bulundu.<br />

Bu yıl 24’üncüsü düzenlenen Uluslar arası Konfeksiyon<br />

Makineleri, Nakış Makineleri, Konfeksiyon Yan Sanayi ve<br />

Aksesuarları Fuarı sektör profesyonellerini bir araya getirdi.<br />

Fuar, organizasyon süresince Türkiye’nin ihracat<br />

hedeflerine hizmet etme amacıyla 9 salonda 98 bin metrekare<br />

sergileme alanında 26 ülkeden 467 firma ve firma<br />

temsilciliğini, yerli ve yabancı sektör yatırımcılarını aynı<br />

platformda buluşturmayı hedefliyor.<br />

Выставка Швейного Оборудования 2014, которую ждали с<br />

большим интересом, состоялась 24 апреля 2014 года в выставочном<br />

и конгресс центре Tüyap при организационных работах<br />

Tüyap Fuarcılık. Во второй по величине в данной отрасли<br />

выставке Швейного Оборудования от имени LASİAD принимал<br />

участие член совета правления LASİAD Бенан Чалабакул.<br />

В выставке Чалабакул ознакомился с ведущими компаниями<br />

в отрасли, посетив их стенды. Организованная в этом году<br />

24-ая Международная Выставка Швейного Оборудования,<br />

Вышивальных Машин, Швейных Аксессуаров и Подотрасли<br />

объединила профессионалов сектора. Торговая организация,<br />

направленная на увеличение экспорта Турции, состояла из<br />

467 компаний и предствительств из 26 стран, представленных<br />

на общей площади в 98 тысяч квадратных метров в 9 выставочных<br />

залах, а так же в этой платформе приняли участие<br />

отечественные и иностранные инвесторы.<br />

май<br />

май


90 LALELİ’NİN SESİГОЛОС ЛАЛЕЛИ<br />

Sesi<br />

<strong>Laleli</strong>’nin Sesi<br />

LALELİ’NİN SESİГОЛОС ЛАЛЕЛИ 91<br />

Голос Лалели<br />

Aida Shamkhalova Müşteri<br />

Аида Шамхалов Покупатель<br />

Guseinova Raisat Müşteri<br />

Гусейнова Раисат Покупатель<br />

Magomedova Saida Müşteri<br />

Магомедова Саида Покупатель<br />

Radjabova Ninu Müşteri<br />

Раджабова Нину Покупатель<br />

Recep Aytekin Mağaza<br />

Sorumlusu – LASAGRADA<br />

Реджеп Айтекин Менеджер магазина - LASAGRADA<br />

Selahattin Bitane Müşteri<br />

Temsilcisi – LASAGRADA<br />

Селахаттин Битане Менеджер по работе с клиентами<br />

- LASAGRADA<br />

“<strong>Laleli</strong> Her Şeyiyle Mükemmel”<br />

<strong>Laleli</strong> bizim için çok önemli. Sadece ürünler ve<br />

tasarımları değil, ulaşım kaldığımız oteller, firmaların<br />

bize karşı davranışları yani kısaca <strong>Laleli</strong><br />

her şeyiyle bir bütün olarak mükemmel. Satışlara<br />

göre değişse de her ay gelmeye çalışıyorum.<br />

Her geldiğimde de <strong>Laleli</strong> yenilenmiş oluyor. Biz<br />

burada olmaktan mutluyuz.<br />

«Лалели прекрасен всем»<br />

Лалели очень важен для нас. В Лалели все прекрасно<br />

в целом, не только продукция и дизайны,<br />

но и отели, в которых мы проживали, фирмы и<br />

отношение сотрудников. Я стараюсь приезжать<br />

каждый месяц, даже не смотря на перемены в<br />

продажах. Лалели обновляется с каждым разом.<br />

Мы счастливы быть здесь.<br />

“<strong>Laleli</strong>’ye Bahar Yakışıyor”<br />

Bayan giyim sektöründeyim, devamlı olarak <strong>Laleli</strong>’<br />

den alış veriş yapıyorum ve her sene <strong>Laleli</strong>’de,<br />

ürünlerde daha da güzelleşiyor. <strong>Laleli</strong> tercih etmemdeki<br />

sebep, ürün çeşidi çok ve ürünlerin kaliteli<br />

olması. <strong>Laleli</strong> de alış veriş yaparken hiçbir problem<br />

yaşamıyoruz. Fiyatlarda artış olsa da ürüne ve<br />

kalitesine göre gayet normal. Yaz sezonu ürünleri<br />

de çok güzel ve canlı. <strong>Laleli</strong>’ye bahar yakışıyor.<br />

«Лалели к лицу весна»<br />

Я работаю с секторе женской одежды, каждый<br />

год я делаю покупки в Лалели и каждый раз продукция<br />

этого рынка становится более красивой.<br />

Я выбираю Лалели, потому что тут широкий<br />

ассортимент и высокое качество. Делая покупки<br />

в Лалели, мы не сталкиваемся с проблемами.<br />

Рост цен вполне нормальный в соответствии<br />

с качеством продукции. Модели и продукция<br />

летнего сезона очень яркие и красивые. Лалели<br />

к лицу весна.<br />

“<strong>Laleli</strong> Kendini Çok Hızlı<br />

Yeniliyor”<br />

Beş yıldır <strong>Laleli</strong>’ den alışveriş yapıyorum. Sürekli<br />

alışveriş yaptığım firmalar var. Kalitesi ve modelleri<br />

benim müşterilerime çok uygun. Benim için en<br />

önemli olan ürün teslimi; bu konuda sıkıntı yaşamıyorum<br />

ve kargoda hiç aksama olmuyor bu çok<br />

önemli. Yani <strong>Laleli</strong> bizim için çok büyük bir kolaylık<br />

ve çok hızlı şekilde kendini yenileniyor.<br />

«Лалели очень быстро<br />

обновляется»<br />

Пять лет я делаю покупки в Лалели. Есть компании,<br />

с которыми я работаю постоянно. Качество<br />

и модели очень подходят моим покупателям.<br />

Для меня самое главное поставка продукции, у<br />

меня нет проблемы в этом отношении, нарушений<br />

условий и сроков доставки, это очень важно.<br />

Лалели для нас – это большое удобство и этот<br />

рынок очень быстро обновляется.<br />

“Aradığımız Her şey Burada<br />

Mevcut”<br />

7 senedir <strong>Laleli</strong>’den alış-veriş yapıyor. <strong>Laleli</strong>’de ki ürünler<br />

çok iç açıcı, çok canlı, güzel ve kaliteli. Halkımız<br />

buradan aldığımız ürünleri seviyor. Çin’e de gidiyoruz<br />

alışveriş için ama müşterilerimiz Türk ürünleri istiyor.<br />

<strong>Laleli</strong>’de 7 sene öncesine göre çok büyük ve güzel<br />

farklar var. <strong>Laleli</strong>’de iş yapmak çok kolay. Aradığımız<br />

her şey burada mevcut.<br />

«Все, что мы искали находится<br />

здесь»<br />

7 лет я делаю покупки в Лалели. Продукция<br />

Лалели востребована, яркая, красивая и хорошего<br />

качества. Наши люди любят продукцию, которую<br />

мы покупаем здесь . Мы делаем закупки и в Китае,<br />

но наши покупатели хотят турецкие модели. В<br />

Лалели есть большие изменения по сравнению с<br />

положением 7 лет назад. Очень легко работать в<br />

Лалели. Все, что мы искали находится здесь.<br />

“<strong>Laleli</strong> Dünyanın Alışveriş Merkezi<br />

Haline Geldi”<br />

1989’dan beri <strong>Laleli</strong>’deyim. Burada ilk işe başlayan<br />

butikler artık dünya çapında tanınan markalara dönüştü.<br />

Kalite yükseldi, çeşitler arttı. Sokaklarına kadar<br />

her şeyi değişti. Dünyanın hemen her yerinden gelen<br />

müşterilimiz var. Dünyanın alışveriş merkezi haline<br />

geldi. Çok güzel bir gelişme sağladı <strong>Laleli</strong>.<br />

«Лалели стал мировым<br />

торговым центром»здесь»<br />

Я в Лалели с 1989 года. Фирмы, которые первыми<br />

начали работать здесь, сейчас превратились во<br />

всемирно узнаваемые бренды. Качество выросло,<br />

ассортимент увеличился. Все изменилось вплоть<br />

до улиц. У нас есть покупатели со всего мира.<br />

Лалели стал мировым торговым центром. В<br />

Лалели были очень хорошие изменения.<br />

“<strong>Laleli</strong> Türkiye’nin İncisi”<br />

1999’dan beri <strong>Laleli</strong>’de çalışıyorum. <strong>Laleli</strong> Türkiye’nin<br />

incisi ve Türkiye için birçok açıdan çok<br />

önemli bir lokasyon. Tekstil ve turizme çok büyük<br />

katkısı var ve istihdama açısından da oldukça<br />

önemli. Ayrıca Rusya’ya, Avrupa’ya, Asya’ya, Orta<br />

Doğu’ya yani dünyanın her yerine ürün verebilecek<br />

potansiyele ve çeşitliliğe sahip.<br />

«Лалели - жемчужина Турции»<br />

Я работаю в Лалели с 1999 года. Лалели -<br />

жемчужина Турции и имеет очень важное<br />

расположение. Лалели вносит огромный<br />

вклад в текстиль и туризм и имеет важное<br />

значение в занятости. Лалели имеет<br />

торговые отношения с Россией, Европой,<br />

Азией и странами Ближнего Востока, а так<br />

же потенциал, разнообразия продукции и<br />

возможность работать с любой точкой мира.<br />

май<br />

май


92 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 93<br />

май<br />

май


94<br />

LASİADЛАСИАД<br />

AYIN KONUĞUГОСТЬ НОМЕРА<br />

95<br />

Dergimizin bu ay ‘Ayın Konuğu” köşesinde Rusya Federasyonunun<br />

İstanbul’daki en önemli temsilcisi olan Rusya<br />

Federasyonu İstanbul Başkonsolosu <strong>Sayı</strong>n Alexey Erkhov’u<br />

ağırladık. <strong>Sayı</strong>n Alexey Erkhov ile Türkiye-Rusya arasındaki<br />

ticari ilişkilerden, Türk ve Dünya tekstil sektörünün gidişatına<br />

yönelik özellikle <strong>Laleli</strong>’deki tekstil sektörünü kapsayan<br />

değerli görüşlerini <strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong> okurları ile paylaştığı çok<br />

özel bir söyleşi gerçekleştirdik.<br />

В этом месяце «Гостем Номера» нашего журнала<br />

стал генеральный консул Российской Федерации в<br />

Стамбуле уважаемый господин Алексей Ерхов. Господин<br />

Ерхов поделился мнением о торговых отношениях<br />

между Турцией и Россией, о развитии текстильной<br />

промышленности в мире и в Турции, в частности о<br />

текстильном секторе в районе Лалели с читателями<br />

журнала Лалели.<br />

Rusya Federasyonu İstanbul Başkonsolosu<br />

Alexey Erkhov<br />

“Tarihsel Geleneği İtibari İle <strong>Laleli</strong>,<br />

Rus-Türk İlişkileri Kapsamında Çok Önemli Bir Piyasa”<br />

Алексей Ерхов<br />

«Так уж исторически сложилось, что район Лалели занимает особое место в общем<br />

контексте российско-турецких отношений».<br />

Rusya ve Türkiye arasındaki ticari ilişkileri nasıl değerlendiriyorsunuz?<br />

Kuşkusuz günümüzde Türkiye, Rusya için olduğu gibi Rusya<br />

da Türkiye için başlıca ticari ortaklar arasında yer almaktalar.<br />

İstatistiklere göre geçen seneki ticari ciromuz 35<br />

milyar doları aşmıştır, üstelik daha da artması için gerekli<br />

koşullar mevcut. Rus ve Türk yöneticilerin belirledikleri hırslı<br />

hedefleri doğrultusunda bu cironun en kısa zamanda<br />

100 milyar dolara ulaşması öngörülmektedir. Bence bu<br />

devasa hedef gerçekleştirilebilir bir hedeftir; her iki ülke<br />

de gerekli potansiyele sahiptir.<br />

Rusya’da tekstil sanayi ile hizmet sektöründe Türkiye’nin<br />

değeri nedir?<br />

Tekstil sanayisi abartısız ikili ticaretin öncüsü olarak nitelendirilebilir.1990’lı<br />

yıllarda bu sektörün Rus-Türk ilişkilerine<br />

verdiği güçlü ivmeyi dile getirmek gerekli. Günümüzde de<br />

rolü çok önemli. Rus yetkililerine göre 2013 yılında Türkiye,<br />

Rusya’ya yaklaşık 750 milyon dolarlık tutarında tekstil<br />

ürünü ihraç etmiştir. Bu oldukça ciddi bir göstergedir. Bu<br />

bir sınır değildir ve daha da artabilir. Uzmanların ortak<br />

görüşüne göre tüm gerekli imkan burada da mevcut. Her<br />

şeyden evvel bu imkanlar üretim işbirliğinde aranmalı, Türk<br />

işadamların Rus tekstil üretimine yatırımı ve üretim teknolojilerin<br />

ortak geliştirilmesi ve uygulanması gerekir.<br />

Как Вы оцениваете торговые отношения между Россией и Турцией?<br />

Несомненно, на сегодняшний день Турция является одним из ведущих<br />

торговых партнеров для России, а Россия – для Турции. Согласно данным<br />

статистики, товарооборот между нашими странами за прошлый<br />

год превысил 35 млрд.долл.США, имеются необходимые предпосылки<br />

для его дальнейшего роста. Руководством России и Турции поставлена<br />

амбициозная цель – уже в ближайшей обозримой перспективе<br />

достичь объема торговли в 100 млрд. долл.США. Думаю, что эта<br />

масштабная цель вполне достижима – у наших стран есть для этого<br />

необходимый потенциал.<br />

Какое значение имеет Турция в России в сфере текстильной промышленности<br />

и сфере услуг?<br />

Текстильную промышленность можно без преувеличения назвать «пионером»<br />

двусторонней торговли – достаточно вспомнить, какой мощный<br />

импульс российско-турецким связям эта сфера дала в далекие от нас<br />

90-е годы. Важную роль в товарообмене она играет и сейчас – по<br />

данным российских ведомств, Турция в 2013 г. экспортировала в Россию<br />

текстильной продукции на сумму порядка 750 млн.долл.США. Это<br />

весьма серьезный показатель. Вместе с тем, разумеется, это далеко<br />

не предел, и эта цифра может увеличиться. Так, эксперты сходятся во<br />

мнении, что для этого имеются все необходимые возможности. Прежде<br />

всего их, как мне кажется, следует искать в развитии производственной<br />

кооперации, инвестировании турецкого бизнеса в российские текстильные<br />

производства, совместное развитие и продвижение передовых<br />

технологий.<br />

май<br />

май


96 AYIN KONUĞUГОСТЬ НОМЕРА<br />

AYIN KONUĞUГОСТЬ НОМЕРА<br />

97<br />

Türk tekstili ile dünya tekstili kıyaslandığında <strong>Laleli</strong> dergisi<br />

okurlarına ne diyebilirsiniz?<br />

Tekstil ürünlerinin kalitesi açısından Türk tekstili, dünya çapında<br />

öncüler arasında hak ederek yer almaktadır. Bilindiği gibi<br />

birçok Avrupalı marka üretim ve ham madde temini konusunda<br />

Türk firmalar ile çalışmakta. “Türk tekstili” dediğimizde yüksek<br />

kalite ile beraber derin tarihi gelenekleri kastediyoruz. Bir<br />

tüketici olarak da konuşuyorum aynı zamanda: Türk imalatı<br />

gömlek ve takım elbiseleri memnunyetle giyerim.<br />

май<br />

Если сравнивать турецкий текстиль и мировой текстиль, что<br />

бы Вы могли сказать читателям журнала Лалели?<br />

Турция по достоинству занимает одно из ведущих мест в мире<br />

по качеству производимой здесь текстильной продукции. Как известно,<br />

многие европейские бренды взаимодействуют с турецкими<br />

фирмами в вопросах производства текстильной продукции и<br />

поставок сырья. Говоря «турецкий текстиль», мы подразумеваем<br />

высококачественную продукцию в совокупности с глубокими историческими<br />

традициями. Говорю это, кстати, и как потребитель: с<br />

удовольствием ношу турецкие костюмы и рубашки.<br />

Bildiğiniz gibi <strong>Laleli</strong> hem Türkler hem de yurtdışından<br />

gelen misafirler açısından önemli ve özel bir semttir;<br />

şehrin tarihi bölgesinde bulunmakta ayrıca hazır giyim,<br />

hizmet ev tekstil sektöründe ciddi bir rol oynamaktadır.<br />

Bu perspektiften <strong>Laleli</strong> ilgili görüşünüzü paylaşır<br />

mısınız?<br />

Tarihsel geleneği itibari ile <strong>Laleli</strong> genel Rus-Türk ilişkileri kapsamında<br />

çok önemli bir yeri kapsamaktadır. Çünkü 1990’lı<br />

yıllarda büyüyen yeni Rus piyasasının talebini karşılamak<br />

amacıyla devasa hacimlerde alışveriş yapmak üzere binlerce<br />

hatta on binlerce Rus tüccar akımı özellikle buraya<br />

yönelmiştir. Başlıca tekstil sektöründe Rus piyasasının ve<br />

Rus vatandaşlarının ihtiyaçlarını karşılamaya yönelik sanayi<br />

özellikle burada kurulmuştur. Günümüzde de burada Rusçanın<br />

konuşulduğunu duyabiliyor ve dükkanlar üzerindeki<br />

levhalarında da Rusça yazıların yer aldığını görebiliyoruz.<br />

Ancak artık ikili ticarete taraf olan herkese yeni koşulları empoze<br />

eden 2I. yüzyılda yaşadığımızı unutmamak lazım. LA-<br />

SİAD’ın Başkanı <strong>Sayı</strong>n Giyasettin Eyüppkoca Bey ile yaptığımız<br />

görüşmemizde bu konuya değinmiştik. Günümüzde<br />

işbirliğinde yeni yöntem/şekil arayışının ayrıca ticari ilişkilerini<br />

ilerletecek teknik ve araçların geliştirilmesinin önemli olduğuna<br />

dair sonucuna vardık. Kuşkusuz bu amaca yönelik<br />

en önemli adımlardan biri bu sene yapılacak 3. moda ve<br />

ticaret festivalidir. Rus iş adamların da bu etkinlikte aktif ve<br />

yararlı katılım sağlayacaklarını ümit ediyorum.<br />

Как Вы знаете, Лалели – это очень важный и особенный район,<br />

как для Турции, так и для иностранных посетителей, который<br />

расположен в исторической части города и занимает значительное<br />

место в секторе одежды, домашнего текстиля и сфере<br />

услуг. Пожалуйста, поделитесь своим мнением о Лалели в<br />

этом значении.<br />

Так уж исторически сложилось, что район Лалели занимает особое<br />

место в общем контексте российско-турецких отношений. Ведь<br />

именно сюда в 90-е годы устремились тысячи и десятки тысяч россиян-«челноков»,<br />

именно здесь они закупали огромное количество<br />

товаров турецкого производства, призванных удовлетворить растущий<br />

спрос населения новой России. Именно здесь была создана<br />

ориентированная на российский рынок и на потребности россиян<br />

в целом индустрия, прежде всего в сферах текстиля и услуг. И по<br />

сей день мы повсеместно можем слышать здесь русскую речь, до<br />

сих пор многие вывески здесь дублируются на русском языке. Однако,<br />

конечно, не стоит забывать, что сейчас мы живем уже в XXI в.,<br />

который диктует новые условия всем, кто участвует в двусторонней<br />

торговле. Недавно мы обсудили эту тему с президентом ЛАСИАД<br />

уважаемым господином Г.Еюпкоджой. Мы пришли к выводу, что сейчас<br />

очень важно искать новые формы и методы взаимодействия,<br />

совершенствовать набор приемов и средств, с помощью которых<br />

Modern Güney Azerbaycan Edebiyatı

Kalemci, Z. (2017). Çocuk ve gençlik edebiyatı eserlerinin millî kültürün benimsenmesine etkisi, IV. Uluslararası Çocuk ve Gençlik Edebiyatı Sempozyumu: Bildiriler, 20-21 Ekim 2017 (ss. 471-476). İstanbul: [Çocuk ve Gençlik Edebiyatı Yazarları Birliği]. ÖZET Çocuklar kendi kültürlerine dair pek çok şeyi kitaplar aracılığıyla öğrenirler. Bu sebeple çocuk kitaplarının kültürel ögeleri doğru bir şekilde aktarması çok önemlidir. Her çocuk kendi kültürüyle ilgili bilgi sahibi olmalıdır. Çocukların halk hikâyeleri ve masalları, destanlar, şiirler gibi çeşitli yazın türleriyle kendi kültürlerini tanımaları sağlanmalıdır. Çocuklar kendi kültürleri hakkında bilgi sahibi olduktan sonra dünyada var olan diğer kültürlerle tanıştırılmalıdırlar. Çocuklar fantastik ögeler içeren, kahramanlıkların anlatıldığı destansı eserleri okumaktan keyif alırlar. Bu tip eserlerin devamlı haraket halinde olması, birlik beraberlik ve dayanışmayı işlemesi; bir gruba dahil olma, sevgi, liderlik, başarma, oyun ve değişiklik ihtiyacını tatmin etmesi ve sürükleyici olmasından ötürü çocuklar tarafından tercih edilmektedir. Ancak, bu tip sevilen eserler genellikle yabancı yazarlar tarafından üretilmektedir. Bir edebi eserin amacı kültürel ögeleri tanıtmak olmasada, eser yazarının kültürüne ait ögeler barındırır. Her yazar ister istemez kendi kültürüne ait ögeleri eserlerine yansıtır. Yabancı yazarların ürettikleri yayınlar her ne kadar başarılı eserler olsalar da, çocuklarımızın kendi kültürlerini tanımalarında yetersiz kalmaktadır. Bu sebeple, çocuklara kendi kültürlerinden yazarların eserleri okutulmalıdır. Zengin kültürümüze ait destan, masal ve hikâye gibi eserlerin de çocuk edebiyatı eserlerimize konu edilmesi gerekir. Bu kapsamda yerli yazarların kültürümüze ait ögeler içeren eserler üretmesi teşvik edilmelidir. ABSTRACT Children learn many things about their own culture through books. . So it is very important for children’s boks to transfer the cultural elements correctly. Every child should have the knowledge about their culture. Children should be able to recognize their own culture with various literary genres such as folk tales and epics, poems. Children have to be introduced to other cultures that exist in the world once they have knowledge of their own cultures. Children enjoy reading epic works of fantasy, including heroic tales. The reason of why children choose this type of work is, they have constant action, process unity and solidarity and satisfying, the need for being in a group, love, leadership, achievement and change. This type of popular works are usually produced by foreign authors. Although the purpose of literary work isn't promote the cultural objects, it's definitely has information about authors culture. Each author willingly or unintentionally reflects his or her own cultural objects. Although the publications produced by foreign authors are successful works, they are insufficient for our children to recognize their own culture. For this reason, children should be taught the works of authors from their own cultures. Our cultural values such as epics, fairy tales and stories must be the subject of our children's literatureworks. In this context, domestic authors should be encouraged to produce artifacts containing cultural and mental elements. In this study, which is a qualitative study, the general screening model is used. The data were collected by observation and documentary scanning technique. Some of the resources examined within the scope of the study have been chosen as examples because of their quality.

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası