Mummy dont know daddys getting hot
Annem babamın ısındığını bilmiyor.
At the body shop
Kaportacıda.
Doing something unholy
Kutsal olmayan bir şey yapmak
He lucky, lucky, yeah (ooh)
O şanslı, şanslı, evet (ooh)
He lucky, lucky, yeah (yeah-yeah)
O şanslı, şanslı, evet (evet-evet)
He lucky, lucky, yeah (uh)
O şanslı, şanslı, evet (uh)
He lucky, lucky, yeah
O şanslı, şanslı, evet
A lucky, lucky girl
Şanslı, şanslı bir kız
She got married to a boy like you
Senin gibi bir çocukla evlendi.
Shed kick you out if she ever, ever knew
Eğer bilseydi seni dışarı atardı.
Bout all the- you tell me that you do
Bütün bu- bana bunu yaptığını söyle
Dirty, dirty boy
Pis, pis çocuk
You know everyone is talking on the scene
Herkesin olay yerinde konuştuğunu biliyorsun.
I hear them whisperin bout the places that youve been
Gittiğiniz yerler hakkında fısıldadıklarını duyuyorum.
And how you dont know how to keep your business clean
Ve işinizi nasıl temiz tutacağınızı nasıl bilmiyorsunuz
Mummy dont know daddys getting hot
Annem babamın ısındığını bilmiyor.
At the body shop
Kaportacıda.
Doing something unholy
Kutsal olmayan bir şey yapmak
Hes sat back while shes droppin it
O onu düşürürken o arkana yaslandı.
She be poppin it
Patlatıyor olmalı.
Yeah, she put it down slowly
Evet, yavaşça indirdi.
Oh, eeh, oh, eeh, oh
Ah, ah, ah, ah, ah
He left his kids at home
Çocuklarını evde bıraktı.
So he can get that
Bunu alabilmesi için.
Mummy dont know daddys getting hot
Annem babamın ısındığını bilmiyor.
At the body shop
Kaportacıda.
Doing something unholy (woo)
Kutsal olmayan bir şey yapmak (woo)
Mmh, daddy, daddy, if you want it, drop the addy (yeah)
Mmh, baba, baba, eğer istiyorsan, addyyi bırak (evet)
Gimme love, gimme Fendi, my Balenciaga daddy
Bana aşk ver, bana Fendi ver, Balenciagalı babam
You gon need to bag it up, cause Im spending on Rodeo (woo)
Onu paketlemen gerekecek, çünkü Rodeoya para harcıyorum.
You can watch me back it up, Ill be gone in the a.m
Arkamı kollayabilirsin, acil servise gitmiş olurum.
And he, he get me Prada, get me Miu Miu like Rihanna
Ve o, bana Pradayı getir, bana Rihanna gibi Miu Miuyu getir
He always call me cause I never cause no drama
Beni her zaman arar çünkü asla drama yapmam.
And when you want it, baby, I know I got you covered
Ve istediğin zaman bebeğim, seni koruduğumu biliyorum.
And when you need it, baby, just jump under the covers
Ve ihtiyacın olduğunda, bebeğim, battaniyenin altına atla
Mummy dont know daddys getting hot (hot)
Annem babamın ısındığını bilmiyor.
At the body shop (shop)
Kaportacıda (dükkan)
Doing something unholy
Kutsal olmayan bir şey yapmak
Hes sat back while shes droppin it (she)
O onu düşürürken arkanıza yaslandı (o)
She be poppin it (she)
Patlatıyor (o)
Yeah, she put it down slowly
Evet, yavaşça indirdi.
Oh, eeh, oh, eeh, oh
Ah, ah, ah, ah, ah
He left his kids at home
Çocuklarını evde bıraktı.
So he can get that
Bunu alabilmesi için.
Mummy dont know daddys getting hot
Annem babamın ısındığını bilmiyor.
At the body shop
Kaportacıda.
Doing something unholy
Kutsal olmayan bir şey yapmak
Oh-eeh-oh-eeh, eeh-oh (unholy)
Oh-eeh-oh-eeh, eeh-oh (kutsal olmayan)
Oh-eeh-oh-eeh, eeh-oh (unholy)
Oh-eeh-oh-eeh, eeh-oh (kutsal olmayan)
Oh-eeh-oh-eeh, eeh-oh (yeah-yeah)
Oh-eeh-oh-eeh, eeh-oh (evet-evet)
Oh-eeh-oh-eeh, eeh-oh
Ah-ah-ah-ah, ah-ah
Unholy
Dine Aykırı
Mummy don't know daddy's getting hot
Annecik, bilmiyor ki babacığın tahrik olduğu yer
At the body shop
Striptiz kulübü
Doin' somethin' unholy
Bazı dine aykırı işler peşinde
Lucky, lucky girl, she got married to a boy like you
Şanslı, şanslı kız, senin gibi bir erkekle evlendi
She'd kick you out if she ever, ever knew
Bana yaptığını söylediğin onca şeyi bilseydi
'Bout all the shit you tell me that you do
Seni kapı dışarı ederdi
Dirty, dirty boy, you know everyone is talking on the scene
Yaramaz, yaramaz çocuk, biliyorsun ki herkes sahnede konuşuyor
I hear them whisperin' 'bout the places that you've been
Gittiğin yerler hakkında fısıldaştıklarını duyuyorum
And how you don't know how to keep your business clean
Ve sen arkanda nasıl iz bırakmayacağını bilmiyorsun
Mummy don't know daddy's getting hot
Annecik, bilmiyor ki babacığın tahrik olduğu yer
At the body shop
Striptiz kulübü
Doin' somethin' unholy
Bazı dine aykırı işler peşinde
He's sat back while she's droppin' it
Kadın kalçasının üzerine oturdu adam arkasına yaslandı
She'll be poppin' it
Kadın kalçasını açarak kıvrılarak eğilecek
Yeah, she put it down slowly
Evet, o seninle yavaşça sevişecek
Oh, eh, oh, eh, oh, he left his kids at home
Çocuklarını evde bıraktı
So he can get that
Yani adam bunu elde edebilir
Mummy don't know daddy's getting hot
Annecik, bilmiyor ki babacığın tahrik olduğu yer
At the body shop
Striptiz kulübü
Doin' somethin' unholy (Woo)
Bazı dine aykırı işler peşinde
Mmm, daddy, daddy, if you want it, drop the addy
Mmm, babacık, babacık, eğer bunu istersen, sahte bir adres bırak
Give me love, give me Fendi, my Balenciaga daddy
Bana aşkı ver, bana Fendi'yi ver, Balenciaga'm babacık
You gon' need to bag it up, 'cause I'm spending on Rodeo (Woo)
Prezervatif takman gerekecek, çünkü Rodeo'da zaman harcıyorum
You can watch me back it up, I'll be gone in the AM
Beni geriye sararak izleyebilirsin, sabah erkenden gitmiş olacağım
And he, he get me Prada, get me Miu Miu like Rihanna
Ve o, bana Prada aldı, bana Rihanna gibi Miu Miu aldı
He always call me 'cause I never cause no drama
Beni her zaman arar çünkü asla probleme neden olmam
And when you want it, baby
Ve ne zaman istersen, bebeğim
I know I got you covered
Arkanı kolladığımı biliyorum,
And when you need it, baby
Ve ihtiyacın olduğunda bebeğim
Just jump under the covers
Sadece çarşafların altına atla
Mummy don't know daddy's getting hot
Annecik, bilmiyor ki babacığın tahrik olduğu yer
At the body shop
Striptiz kulübü
Doin' somethin' unholy
Bazı dine aykırı işler peşinde
He's sat back while she's droppin' it
Kadın kalçasının üzerine oturdu adam arkasına yaslandı
She'll be poppin' it
Kadın kalçasını açarak kıvrılarak eğilecek
Yeah, she put it down slowly
Evet, o seninle yavaşça sevişecek
Oh, eh, oh, eh, oh, he left his kids at home
Çocuklarını evde bıraktı
So he can get that
Yani adam bunu elde edebilir
Mummy don't know daddy's getting hot
Annecik, bilmiyor ki babacığın tahrik olduğu yer
At the body shop
Striptiz kulübü
Doin' something unholy
Bazı dine aykırı işler peşinde
funduszeue.info / İngilizce → Türkçe / [ U ] / Unholy
parallel translation
This unholy creature liveth in sinister caves, tombes and coffins, which are filled with cursed dirt from the fields of The Black Death.
Bu melun yaratık, Kara Ölüm'ün vuku bulduğu yerlerin lanetlenmiş toprağıyla dolu kötülük saçan mağaralarda, mezarlarda ve tabutlarda yaşar.
The Unholy Three
The Unholy Three
It sounds unholy!
İnsana şeytani geliyor!
We'll be the Unholy Three!
Bundan sonra adımız'Şeytani Üçlü'
and two others the Unholy Three
ve diğer ikisi Şeytani Üçlü..
Grandma O'Grady of the'Unholy Three'!
'Şeytani Üçlü'den büyük anne O'Grady!
" As thou art called with thy unholy name :
" Kendini hangi cehennemlik adla tanıtıyorsan :
I murmured the spell that raises the dead, but they broke in upon me and found me doing an unholy thing.
Ölüleri canlandıran büyüyü mırıldandım. İşte o sırada geldiler ve beni korkunç bir günahın içinde yakaladılar.
Michael, what do you mean at this unholy hour of the morning?
Michael, sabahın köründe ne yapmaya çalışıyorsun?
You, unholy monster!
İblis! Seni, kafir canavar!
Unholy hour.
Uğursuz saat.
That's the blank, unholy surprise of it.
İnsanı hayrete düşüren şey de bu.
I'm such an unholy mess of a girl.
- Dext. Ben çok kötü bir kızım.
You've got an unholy bump there.
Şuranda koca bir şişlik var.
You all have such an unholy fear of Horfield.
Sen de Horfield korkusu olanlardansın.
Before Don Ignacio faced the firing squad, he swore that he never intended to murder, that what he hoped for was an ultimate and lasting love, but that something he spoke of an unholy emanation from this room that drove him inevitably to kill.
Don Ignacio idam mangasıyla yüz yüze gelmeden önce öldürmek gibi bir niyetinin olmadığına yemin etmiş kesin ve sonsuz bir aşkı umduğunu değil kaçınılmaz şekilde onu öldürmeye sevk eden kötü bir şeyin bu odadan kaynaklandığını söylemiş.
I will not be forced into an unholy marriage with Balu.
Balu ile uğursuz bir evliliğe zorlayamazsınız beni.
I'm such an unholy mess!
Tam bir felaketim!
And when was this unholy alliance joined?
Peki bu korkunç ittifak ne zaman oluştu?
That's the unholy pity of it
Işin en hazin yanıda bu.
Afterwards we boarded the transports known as the Unholy Four and steamed from Wellington Bay full of fight and confident that we would soon be storming a beachhead.
Sonra, Şeytani Dörtlü olarak bilinen gemilere bindik ve Wellington Bay'den uzaklaştık, cesaret ve kıyı çıkarması yapacağımızın inancıyla dolu olarak.
If you refuse to take that thing up, there'll be such an unholy row that it might never take off.
Eğer uçmayı red edersen, İyi ses getirir ve bir daha Shenandoah zeplinini uçurmazlar.
Heaven only knows what unholy sights and sounds them innocent little babes has heard in the dens of perdition where she dragged'em.
Zavallı çocukların, o kadının sürüklediği günah yuvalarında nelere tanık olduklarını ancak Tanrı bilir.
You and your unholy temple in Damascus with its women of the temple gardens.
Sizin Şam'daki kutsal tapınağınızın.. .. bahçesinde kadın var.
The unholy infidel, Micah ben Eli, is dead.
Kafir, Micah ben Eli, öldü.
But first let me hear you pronounce sentence on this unholy pair.
Ama önce birkaç kutsal cümle etmeme izin verin.
- That's the blank, unholy surprise of it all.
Bu da kötü ve boş bir sürpriz.
Oh, I'm such an unholy mess of a girl.
- Sefil bir kadın müsveddesiyim.
We shall run forward laden with fire to render the white whale's flesh into unholy oil.
Beyaz balinanın derisini kaynatıp o uğursuz yağını çıkartacağız.
I've had enough of this unholy mess.
Bu karmaşadan gına geldi artık.
But you've read and experienced enough to know that this unholy cult must be wiped out.
Ama bu melun tarikatın yok edilmesi gerektiğini anlayacak kadar okudunuz ve olaylara şahit oldunuz.
" I watched this unholy trinity
"Nebraska'yı kurtaran baba, oğul ve kutsal ruhu izledim "
I'll never forget our first encounter off the coast of Sumatra. An unholy storm.
Açık denizdeki ilk karşılaşmamızı hiç unutmuyorum.
Outlaws, police and the Mafia - they were an unholy trinity.
Kaçaklar, polis ve mafya. Şeytani üçgeni kurmuşlar!
First this unholy business at the cemetery.
İlk önce pis mezarlık işi.
I am the spirit of Ilsa that your unholy sin gave over to the dark powers.
Ben Ilsa'nın ruhuyum, senin günahınla ruhum karanlık güçlere ait oldu.
UNHOLY DESIRE
Cinayet Niyetleri Çeviri : SyLaR _ 54 İyi seyirler
But if it should be a land unholy?
Peki ya lanetli bir yerse?
What was your next unholy revelation?
Sıradaki olmayacak açıklama ne peki?
Conclusively to prove that I am indeed the unholy one a Frobisher and Gleason raspberry-flavored ice lolly shall be yours in a trice.
Şeytan olduğumu ispat etmek için ahududulu buz çubuğu hemen geliyor.
- And made unholy signs.
- Küfür işaretleri de yapıyor.
You've heard with your own ears his obscene and unholy language.
Müstehcen ve çirkin dilini kendi kulaklarınla duydun.
Something that's unholy and evil!
Kutsal olmayan ve şeytani bir şey!
Turn away from such unholy thoughts before they destroy you.
- Onları mahvetmeden önce Tanrıyı düşünüp ona dönmelisin
For everything holy, there is something unholy.
Her kutsallığın bir tezatı var.
Gotta have the unholy water, defiled host.
Kirletilmiş kutsal su olması gerekiyor sanırım.
By the dreadful day of judgment, by the face of the unholy majesty,
Yargılanacağımız korkunç günün kutsal ihtişamı adına.
And save us from her unholy child.
Ve onun lanetli çocuğundan.
and winds up discovering the unholy city of Timgad.
Ophir'i bulmak için harcayan adam sonuşta melun şehir Timgad'ı bularak hesabı kapatıyor.
There's something unholy about this.
Arthur, hayır.
King Awad made an unholy alliance with an international gang of terrorists. Fact :
Gerçek :
© - funduszeue.info
I was there through the ages
Chained slaves to their cages
I have seen you eat your own
I'm the cycle of pain
Of a thousand year old reign
I'm suicide and salvation
The omen to nations
That you worship on all fours
I'm the infection and famine
That's knocking at your door
That's why you're feeling so
Unholy
Oh, I was created by man, you know I'm
Unholy
Yeah, yeah, yeah, yeah
I am the incubus
I lay the egg in you
The worm that burrows through your brain
But you are the beast
That calls me by my name
You send your children to war
To serve bastards and whores
So now you know
You created me
On the day that you were born
Unholy
I was created by man, yeah I'm the Lord of the flies, you know I'm
Unholy
From the left hand of power comes the father of lies, yeah
Unholy Unholy
I lay you down to sleep
Your soul to keep
Better cross your heart before you die
And now you know
Know that you are mine
That's why you're feeling so
Unholy
Unholy
Unholy
Unholy
Çağlar boyunca oradaydım
Zincirli köle kafeslerine
Kendi yemeğini yediğini gördüm
Ben acı döngüsüyüm
Bin yıllık saltanattan
Ben intiharım ve kurtuluşum
Milletlere alamet
Dört ayak ibadet ettiğin
Ben enfeksiyon ve kıtlık
Bu kapınızı çalıyor
Bu yüzden böyle hissediyorsun
Unholy
Oh, insan tarafından yaratıldım, biliyorsun ben
Unholy
Evet, evet, evet, evet
Ben kuluçkadanım
Yumurtayı sana koydum
Beyninize giren solucan
Ama sen canavarsın
Bu beni ismimle çağırıyor
Çocuklarınızı savaşa gönderiyorsunuz
Piçlere ve fahişelere hizmet etmek
Artık biliyorsunuz
Beni sen yarattın
Doğduğunuz gün
Unholy
Adam tarafından yaratıldım, evet ben sineklerin tanrısıyım, biliyorsun ben
Unholy
Gücün sol tarafından yalanların babası geliyor, evet
Kutsal olmayan Kutsal olmayan
Seni uyumaya bıraktım
Saklanacak ruhun
Ölmeden önce kalbini geçsen iyi olur
Ve şimdi biliyorsun
Benim olduğunu biliyorsun
Bu yüzden böyle hissediyorsun
Unholy
Unholy
Unholy
dine aykırı
çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası